Source Word
後の祭り
Hiragana
あとのまつり
Phrase
idiomatic
Japanese Meaning
手遅れで、今さら何をしても無駄であることのたとえ。 / 好機を逃してしまい、取り返しがつかない状態。
Easy Japanese Meaning
おそく気づいても、もう元にはもどせないとあきらめるようす
Chinese (Simplified) Meaning
事后才出主意;马后炮 / 为时已晚;错过时机 / 事后懊悔也无济于事
Chinese (Traditional) Meaning
事後才提意見;馬後炮 / 為時已晚、無濟於事
Korean Meaning
이미 때가 늦음 / 때늦은 충고 / 뒤늦은 대책으로는 소용없음
Vietnamese Meaning
quá muộn, không còn ích gì nữa / việc đã rồi, không thể cứu vãn / lời khuyên sau khi việc đã xảy ra (muộn màng)
Tagalog Meaning
Huli na ang lahat. / Wala nang saysay ang payo kung tapos na ang nangyari. / Nasa huli ang pagsisisi.
Sense(1)
to give advice in hindsight
( canonical )
( romanization )