Source Word
泣きっ面に蜂
Hiragana
なきっつらにはち
Phrase
idiomatic
Japanese Meaning
不運や災難が重なって起こることのたとえ。悪いことが起きているところへ、さらに悪いことが加わること。 / 弱っている人・困っている人を、さらにひどい目に遭わせることのたとえ。
Easy Japanese Meaning
わるいことにさらにわるいことがかさなること
Chinese (Simplified) Meaning
祸不单行 / 坏事接二连三发生 / 屋漏偏逢连夜雨
Chinese (Traditional) Meaning
禍不單行 / 屋漏偏逢連夜雨 / 雪上加霜
Korean Meaning
불행이 겹쳐 닥침 / 나쁜 일이 잇따라 일어남 / 엎친 데 덮친 격
Indonesian
musibah datang berturut-turut / sudah jatuh tertimpa tangga / kesialan datang bertubi-tubi
Vietnamese Meaning
Họa vô đơn chí / Xui xẻo chồng chất; tai họa đến liên tiếp / Đang gặp rắc rối lại gặp thêm rắc rối
Tagalog Meaning
sunud-sunod na kamalasan / hindi paisa-isa ang dating ng malas / tuloy-tuloy na dagok
Sense(1)
it never rains but it pours
( canonical )
( romanization )
( hiragana )