Source Word
枕詞
Hiragana
まくらことば
Noun
broadly
literally
Japanese Meaning
和歌などで、特定の語句の前につけて、その語句を導き出し、歌の調子を整えたり、意味に趣を添えたりする、決まりきった語句。例として「あしひきの」「たらちねの」「しろたへの」などがある。
Easy Japanese Meaning
ふるいうたで、あることばのまえにつける、きまったかざりのことば。
Chinese (Simplified) Meaning
日本和歌中的“枕词”,固定的修饰语或套语 / 常置句首,用以引出或暗指特定对象或意象的词组
Chinese (Traditional) Meaning
和歌中的固定前置語或修飾語,用以引出或暗示特定意象。 / 詩歌的枕詞:慣用的開頭短語,常與某詞連用以襯托或點題。
Korean Meaning
일본 와카에서 특정 단어를 암시하기 위해 앞에 붙이는 관습적 수식구. / 시에서 대상이나 표현을 떠올리게 하도록 쓰는 정형화된 도입구.
Indonesian
frasa pembuka tetap dalam puisi Jepang (waka) yang menyinggung atau mengacu pada sesuatu / epitet puitis konvensional yang mendahului unsur tertentu
Vietnamese Meaning
Từ/cụm từ mở đầu cố định trong thơ waka, dùng để gợi liên tưởng hoặc ám chỉ điều khác. / Từ đệm tu từ (epithet) trong thơ Nhật cổ.
Tagalog Meaning
nakapirming pariralang panimula sa tulang waka na tumutukoy sa ibang bagay / epiteto sa tradisyunal na tulang Hapones / pariralang pambungad na ginagamit upang magpakahulugan o magpahiwatig
Sense(1)
(poetry) a pillow word, an epithet, specifically a poetic device where a certain introductory phrase is commonly used to allude to something else, traditionally used in 和歌 (waka, “traditional Japanese poetry”)
Sense(2)
(by extension) introductory words
Sense(3)
(literally) a pillow talk
( canonical )
( romanization )
( hiragana )