Source Word
じしんかみなりかじおやじ
Kanji
地震雷火事親父
Proverb
Japanese Meaning
地震・雷・火事・親父の略。「世の中で恐ろしいもの」をたとえていう語。もとは「地震・雷・火事・山吹」で、山吹は山吹色の小判にかけ、金銭を意味したが、江戸時代になってから山吹が親父に変化した。
Easy Japanese Meaning
じしん かみなり かじ のような こわいものを あげた ことばです。むかしは おやじが こわい という いみです。
Chinese (Simplified) Meaning
日本谚语:把父亲与地震、雷、火灾并列,形容父亲威严可畏。 / 比喻对父亲的畏惧如同对天灾般强烈。
Chinese (Traditional) Meaning
指最令人畏懼的四樣:地震、雷、火災與嚴父。 / 比喻父親的威嚴可畏,如同天災般可怕。
Korean Meaning
지진, 천둥, 화재만큼 아버지가 무섭다는 뜻의 속담 / 아버지의 엄격함과 권위를 자연재해에 빗대어 두려움을 나타냄
Indonesian
Empat hal yang paling ditakuti: gempa, petir, kebakaran, dan ayah. / Ayah ditakuti setara bencana alam terburuk. / Pepatah tentang ayah yang keras yang menakutkan seperti gempa, petir, dan kebakaran.
Vietnamese Meaning
Thành ngữ liệt kê bốn thứ đáng sợ: động đất, sấm sét, hỏa hoạn và ông bố. / Ám chỉ người cha nghiêm khắc, đáng sợ như tai ương. / Nói rằng cha bị kính sợ chẳng kém các thiên tai.
Tagalog Meaning
Lindol, kulog, sunog, at ama—mga bagay na pinakakinatatakutan. / Ang ama ay kasing-kinatatakutan ng lindol, kulog, at sunog. / Apat na kinatatakutan noon: lindol, kulog, sunog, at si tatay.
Sense(1)
地震雷火事親父: the father is feared as much as the worst natural occurrences
( romanization )