Source Word
覆水盆に返らず
Hiragana
ふくすいぼんにかえらず
Proverb
Japanese Meaning
一度起こしてしまったことは、二度と元には戻らないというたとえ。 / 特に、離婚した夫婦の縁は二度と元には戻らないということ。 / 起こってしまった失敗や過失を、あとから嘆いたり悔やんだりしても仕方がないという教え。
Easy Japanese Meaning
いちどこぼしたみずはもどらないように、してしまったことはもとにできない。
Chinese (Simplified) Meaning
覆水难收。 / 既成事实无法挽回。 / 夫妻离异难以复合。
Chinese (Traditional) Meaning
覆水難收;事情已成定局,無法挽回。 / 比喻對已發生之事後悔無益。 / 尤指夫妻離異後難以復合。
Korean Meaning
엎질러진 물은 다시 담을 수 없다 / 한 번 벌어진 일은 되돌릴 수 없다 / 이혼한 부부는 다시 합칠 수 없다
Indonesian
Yang sudah terjadi tak dapat diubah lagi. / Nasi sudah menjadi bubur. / Sekali bercerai, tidak bisa rujuk.
Vietnamese Meaning
Việc đã lỡ không thể cứu vãn. / Đừng than tiếc chuyện đã rồi. / Vợ chồng đã ly hôn khó mà tái hợp.
Tagalog Meaning
Ang natapon na tubig, di na maibabalik. / Nagawa na ang nagawa; wala nang saysay ang pagsisisi. / Kapag naghiwalay ang mag-asawa, di na sila magkakabalikan.
Sense(1)
Once a married couple divorce, they cannot reconcile.
Sense(2)
don't cry over spilt milk.
( canonical )
( romanization )