Last Updated:2024/06/27
He decided to live in an out-of-the-way place to escape from the hustle and bustle of the city.
See correct answer
彼は都会の喧騒から逃れるために、かくれがに住むことを決めた。
Edit Histories(0)
Source Sentence
He decided to live in an out-of-the-way place to escape from the hustle and bustle of the city.
Chinese (Simplified) Translation
他为了逃离都市的喧嚣,决定住进一个隐居处。
Chinese (Traditional) Translation
他為了逃離都市的喧囂,決定住進一處隱居處。
Korean Translation
그는 도시의 소란을 피해 은신처에 살기로 결심했다.
Vietnamese Translation
Anh ấy quyết định sống ở một chốn ẩn náu để tránh xa sự ồn ào của thành phố.
Tagalog Translation
Nagpasya siyang manirahan sa isang tagong lugar upang makatakas sa ingay at kaguluhan ng lungsod.