Last Updated:2024/06/27
Overwhelmed by spring depression, he spent his time absent-mindedly on a park bench.
See correct answer
春愁に打ちひしがれて、彼は公園のベンチでぼんやりと過ごした。
Edit Histories(0)
Source Sentence
Overwhelmed by spring depression, he spent his time absent-mindedly on a park bench.
Chinese (Simplified) Translation
被春愁压得心神恍惚,他在公园的长椅上茫然地坐着。
Chinese (Traditional) Translation
被春愁壓得垮了,他在公園的長椅上呆呆地坐著。
Korean Translation
봄의 우수에 짓눌려 그는 공원 벤치에서 멍하니 시간을 보냈다.
Indonesian Translation
Dihantui kesedihan musim semi, ia duduk melamun di bangku taman.
Vietnamese Translation
Bị nỗi buồn mùa xuân đè nặng, anh ngồi lơ đãng trên băng ghế trong công viên.
Tagalog Translation
Nabigatan ng lungkot ng tagsibol, naupo siya sa bangko sa parke at nagpalipas ng oras nang wala sa sarili.