Last Updated:2025/09/22

Personal belongings left in the conference room are temporarily stored by the administration in accordance with company policy, and if the owner does not claim them within a certain period, they may be disposed of.

See correct answer

会議室に置き忘れた私物は、会社のポリシーに従って管理部で一時保管され、一定期間経っても持ち主が現れない場合は処分されることがあります。

Edit Histories(0)
Source Sentence

Personal belongings left in the conference room are temporarily stored by the administration in accordance with company policy, and if the owner does not claim them within a certain period, they may be disposed of.

Chinese (Simplified) Translation

会议室中遗忘的私人物品将按照公司政策由管理部暂时保管,如果在一定期限内仍无人认领,可能会被处置。

Chinese (Traditional) Translation

會議室裡遺留的私人物品會依公司規定由管理部暫時保管,若經過一定期間仍無持有人前來領取,可能會予以處分。

Korean Translation

회의실에 두고 잊어버린 개인 물품은 회사 정책에 따라 관리부에서 일시 보관되며, 일정 기간이 지나도 주인이 나타나지 않으면 처분될 수 있습니다.

Indonesian Translation

Barang pribadi yang tertinggal di ruang rapat akan disimpan sementara oleh bagian administrasi sesuai kebijakan perusahaan, dan jika pemiliknya tidak muncul dalam jangka waktu tertentu, barang tersebut dapat dibuang.

Vietnamese Translation

Đồ dùng cá nhân để quên trong phòng họp sẽ được bộ phận quản trị tạm quản lý theo chính sách của công ty, và nếu sau một thời gian nhất định chủ nhân không tới nhận thì có thể bị xử lý.

Tagalog Translation

Ang mga personal na gamit na naiwan sa silid-pulong ay pansamantalang iniingatan ng departamento ng administrasyon alinsunod sa patakaran ng kumpanya, at kung hindi magpakita ang may-ari pagkatapos ng itinakdang panahon, maaaring itapon ang mga ito.

What is this buttons?

Sentence quizzes to help you learn to speak

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★