Last Updated:2024/06/27

彼は「夕立は馬の背を分ける」と言って、突然の困難にも臆せずに立ち向かうことの大切さを教えてくれました。

See correct answer

He said, 'A sudden rainstorm separates horses,' teaching me the importance of facing sudden difficulties without fear.

Edit Histories(0)
Source Sentence

He said, 'A sudden rainstorm separates horses,' teaching me the importance of facing sudden difficulties without fear.

Chinese (Simplified) Translation

他曾说:“夕立分马背”,教导我要在突如其来的困难面前毫不畏惧地迎上去。

Chinese (Traditional) Translation

他說「夕立會把馬的背分開」,教導我在面對突如其來的困難時,也要毫不畏縮地挺身而出。

Korean Translation

그는 '저녁 소나기는 말의 등을 가른다'고 말하며, 갑작스러운 어려움에도 겁내지 않고 맞서는 것의 중요성을 가르쳐 주었습니다.

Indonesian Translation

Dia berkata, 'hujan sore memisahkan punggung kuda', dan mengajarkanku betapa pentingnya menghadapi kesulitan yang datang tiba-tiba tanpa gentar.

Vietnamese Translation

Anh ấy nói '夕立は馬の背を分ける' và đã dạy tôi tầm quan trọng của việc dũng cảm đối mặt với những khó khăn bất ngờ.

Tagalog Translation

Sinabi niya, "Hinahati ng pag-ulan sa dapithapon ang likod ng kabayo," at itinuro niya sa akin ang kahalagahan ng pagharap nang hindi natatakot sa mga biglaang paghihirap.

What is this buttons?

Sentence quizzes to help you learn to read

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★