Last Updated:2025/08/31

二人は長年の対話を経て、まるで異體同心のように考えが一致するようになった。

See correct answer

After years of conversation, the two came to think alike, as if they had a harmony of mind between two persons.

Edit Histories(0)
Source Sentence

After years of conversation, the two came to think alike, as if they had a harmony of mind between two persons.

Chinese (Simplified) Translation

两人经过多年的对话,想法逐渐一致,仿佛异体同心。

Chinese (Traditional) Translation

兩人經過長年的對話後,想法彷彿達到了異體同心般的一致。

Korean Translation

두 사람은 오랜 대화를 거쳐 마치 다른 몸이지만 마음은 하나인 것처럼 생각이 일치하게 되었다.

Indonesian Translation

Setelah melalui dialog bertahun-tahun, kedua orang itu menjadi sepikiran, seolah-olah seperti "berbeda tubuh, satu hati".

Vietnamese Translation

Sau nhiều năm đối thoại, hai người đã trở nên đồng lòng trong suy nghĩ, như thể khác thân cùng một tâm.

Tagalog Translation

Matapos ang maraming taon ng pag-uusap, nagkakatugma na ang kanilang mga saloobin, na parang magkaibang katawan ngunit iisang isip.

What is this buttons?

Sentence quizzes to help you learn to read

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★