Last Updated:2024/06/25

The encounter with him can be said to be 'the events of today are destined by the past.'

See correct answer

彼との出会いは一樹の蔭一河の流れも他生の縁と言えるでしょう。

Edit Histories(0)
Source Sentence

The encounter with him can be said to be 'the events of today are destined by the past.'

Chinese (Simplified) Translation

与他的相遇,可以说是前世的缘分,就像一棵树的荫影、一条河的流淌。

Chinese (Traditional) Translation

與他的相遇,可以說連一樹之蔭、一河之流也都是他生之緣吧。

Korean Translation

그와의 만남은 한 그루 나무의 그늘이나 한 줄기 강물의 흐름조차 전생의 인연이라고 할 수 있을 것입니다.

Indonesian Translation

Pertemuan dengannya bisa dikatakan sebagai naungan sebatang pohon dan aliran sebuah sungai, juga merupakan ikatan dari kehidupan lampau.

Vietnamese Translation

Cuộc gặp gỡ với anh ấy có thể được coi là mối duyên của kiếp trước, dù là bóng mát của một cây hay dòng chảy của một con sông.

Tagalog Translation

Ang pagkikita ko sa kaniya ay maaaring tawaging isang ugnayang mula sa nakaraang buhay—kahit ang lilim ng isang puno at ang agos ng isang ilog.

What is this buttons?

Sentence quizzes to help you learn to speak

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★