勤労の尊さを説くことは容易だが、実際に公平な評価と報酬の制度を確立しなければ、その価値は個々の生活改善につながらない。
It's easy to extol the dignity of labor, but unless a fair system of evaluation and remuneration is actually established, that value will not translate into improvements in people's lives.
It's easy to extol the dignity of labor, but unless a fair system of evaluation and remuneration is actually established, that value will not translate into improvements in people's lives.
倡导劳动的尊严很容易,但如果不切实建立起公平的评价和报酬制度,这种价值就无法转化为个人生活的改善。
宣揚勤勞的可貴容易,但若不實際建立公平的評價與報酬制度,這種價值就無法轉化為個人生活的改善。
근로의 존엄성을 설파하는 것은 쉽지만, 실제로 공정한 평가와 보상 제도를 확립하지 않으면 그 가치는 개개인의 생활 개선으로 이어지지 않는다.
Việc nói về sự cao quý của lao động thì dễ, nhưng nếu không thực sự thiết lập được một hệ thống đánh giá và trả công công bằng, thì giá trị đó sẽ không dẫn tới việc cải thiện đời sống của từng người.
Madaling ipangaral ang kahalagahan ng paggawa, ngunit kung hindi tunay na maitatag ang isang sistemang makatarungang pagtatasa at kabayaran, hindi magdudulot ang kahalagahang iyon ng pag-unlad sa buhay ng bawat indibidwal.