Last Updated:2025/09/22

She, who teaches history, argued that even if contemporary design trends may seem refined at first glance, it is often necessary to reassess the functional beauty and symbolism found in antique-style furniture and ornamentation.

See correct answer

歴史の教鞭をとる彼女は、現代のデザイン潮流が一見洗練されて見えても、しばしば古代様式の家具や装飾に見られる機能美や象徴性を再評価する必要があると主張した。

Edit Histories(0)
Source Sentence

She, who teaches history, argued that even if contemporary design trends may seem refined at first glance, it is often necessary to reassess the functional beauty and symbolism found in antique-style furniture and ornamentation.

Chinese (Simplified) Translation

作为历史教师的她主张,尽管现代设计潮流乍看精致,但常常需要重新评估古代样式家具和装饰中所蕴含的功能美与象征性。

Chinese (Traditional) Translation

任教歷史的她主張,即便現代的設計潮流乍看之下顯得洗練,仍常有必要重新評價在古代風格的家具與裝飾中所見的功能美與象徵性。

Korean Translation

역사를 가르치는 그녀는 현대 디자인의 흐름이 언뜻 세련되어 보일지라도 종종 고대 양식의 가구나 장식에서 볼 수 있는 기능미와 상징성을 재평가할 필요가 있다고 주장했다.

Indonesian Translation

Sebagai pengajar sejarah, ia berpendapat bahwa meskipun tren desain kontemporer tampak canggih pada pandangan pertama, seringkali perlu menilai kembali keindahan fungsional dan simbolisme yang terlihat pada perabot dan hiasan bergaya kuno.

Vietnamese Translation

Cô là một giảng viên lịch sử đã lập luận rằng, mặc dù các xu hướng thiết kế đương đại thoạt trông có vẻ tinh tế, nhưng thường cần phải tái đánh giá vẻ đẹp công năng và tính biểu tượng vốn có trong đồ nội thất và các đồ trang trí theo phong cách cổ xưa.

Tagalog Translation

Bilang isang guro ng kasaysayan, iginiit niya na kahit na ang mga makabagong uso sa disenyo ay sa unang tingin ay mukhang sopistikado, madalas na kinakailangang muling pahalagahan ang kagandahang punsyonal at ang simbolismo na makikita sa mga kasangkapan at palamuti ng sinaunang estilo.

What is this buttons?

Sentence quizzes to help you learn to speak

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★