Last Updated:2025/09/23

重要な契約書は最後に上司の判子が必要なので、内容をよく確認してから提出したほうがいい。

See correct answer

Important contracts require the supervisor's seal at the end, so it's best to review the contents carefully before submitting.

Edit Histories(0)
Source Sentence

Important contracts require the supervisor's seal at the end, so it's best to review the contents carefully before submitting.

Chinese (Simplified) Translation

重要的合同最后需要上司的印章,所以最好在提交之前仔细确认内容。

Chinese (Traditional) Translation

重要的契約書最後需要上司的印章,因此最好在提交前仔細確認內容。

Korean Translation

중요한 계약서는 마지막에 상사의 도장이 필요하니까 제출하기 전에 내용을 잘 확인하는 것이 좋다.

Indonesian Translation

Karena kontrak penting memerlukan cap atasan di bagian akhir, sebaiknya periksa isinya dengan teliti sebelum menyerahkannya.

Vietnamese Translation

Vì những hợp đồng quan trọng cần có con dấu của cấp trên ở cuối, nên bạn nên kiểm tra kỹ nội dung trước khi nộp.

Tagalog Translation

Dahil kailangan ng selyo ng nakatataas sa dulo para sa mga mahahalagang kontrata, mas mabuting suriin nang mabuti ang nilalaman bago ito isumite.

What is this buttons?

Sentence quizzes to help you learn to read

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★