Debates over the interpretation of international law often obscure where responsibility lies in the realm where state sovereignty and the protection of human rights intersect.
国際法の解釈をめぐる議論は、しばしば国家の主権と人権保護の交差する領域における責任の所在を曖昧にする。
Debates over the interpretation of international law often obscure where responsibility lies in the realm where state sovereignty and the protection of human rights intersect.
围绕国际法解释的争论,常常使国家主权与人权保护交叉领域中的责任归属变得模糊。
圍繞國際法解釋的爭論,常常使國家主權與人權保障交會之處的責任歸屬變得模糊。
국제법 해석을 둘러싼 논쟁은 종종 국가 주권과 인권 보호가 교차하는 영역에서 책임의 소재를 불분명하게 만든다.
Perdebatan mengenai penafsiran hukum internasional seringkali mengaburkan letak tanggung jawab di wilayah yang menjadi persimpangan antara kedaulatan negara dan perlindungan hak asasi manusia.
Các cuộc tranh luận về việc giải thích luật quốc tế thường làm mơ hồ việc xác định trách nhiệm trong những lĩnh vực nơi chủ quyền quốc gia và việc bảo vệ nhân quyền giao nhau.
Ang mga talakayan tungkol sa interpretasyon ng batas internasyonal ay madalas na nagiging malabo kung sino ang may pananagutan sa mga larangang nagtatagpo ang soberanya ng estado at ang proteksyon ng mga karapatang pantao.