Last Updated:2025/09/01

「わかりきる」という表現を会議で使うのは失礼かもしれないが、意味は誰にでも明らかだ。

See correct answer

Using the expression to be obvious in a meeting might be rude, but its meaning is evident to everyone.

Edit Histories(0)
Source Sentence

Using the expression "to be obvious" in a meeting might be rude, but its meaning is evident to everyone.

Chinese (Simplified) Translation

在会议上使用“わかりきる”这个表达可能会显得失礼,但其意思对任何人来说都很明显。

Chinese (Traditional) Translation

在會議上使用「わかりきる」這個表現或許失禮,但其含意對任何人都很明顯。

Korean Translation

「わかりきる」という 표현을 회의에서 사용하는 것은 실례일 수 있지만, 그 의미는 누구에게나 분명하다.

Indonesian Translation

Menggunakan ungkapan 「わかりきる」 dalam rapat mungkin dianggap tidak sopan, tetapi maknanya jelas bagi semua orang.

Vietnamese Translation

Việc dùng cách diễn đạt 'rõ ràng' trong cuộc họp có thể bị coi là bất lịch sự, nhưng ý nghĩa của nó thì ai cũng hiểu.

Tagalog Translation

Ang paggamit ng pariralang "わかりきる" sa isang pulong ay maaaring bastos, ngunit malinaw ang ibig sabihin nito sa lahat.

What is this buttons?

Sentence quizzes to help you learn to read

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★