Source Word
人はパンのみにて生くる者に非ず
Hiragana
ひとはぱんのみにていくるものにあらず
Proverb
Japanese Meaning
人間は物質的な食べ物や利益だけあればよいのではなく、精神的・心の糧(信仰、教養、愛情、文化など)も必要として生きている、という意味のことわざ。
Easy Japanese Meaning
人はたべものだけでは生きられず、心や文化も大切だということ
Chinese (Simplified) Meaning
人活着不单靠食物或物质。 / 人还需要精神、信仰等滋养。 / 强调物质之外的需求同样重要。
Chinese (Traditional) Meaning
人不僅靠麵包活著 / 人活著不只需要物質,亦需精神與信仰 / 生命的維持不僅靠糧食,還需精神滋養
Korean Meaning
사람은 떡(양식)만으로 살 수 없다는 뜻. / 물질적 필요뿐 아니라 정신적·영적 가치가 필요함을 이르는 말. / 먹고사는 것만이 전부가 아니라는 경구.
Indonesian
Manusia tidak hidup dari roti saja. / Hidup bukan hanya soal kebutuhan materi; perlu aspek rohani. / Kehidupan memerlukan lebih dari sekadar makanan dan harta.
Vietnamese Meaning
Con người không chỉ sống bằng cơm bánh. / Con người cần cả giá trị tinh thần, đạo lý chứ không chỉ vật chất.
Tagalog Meaning
Hindi nabubuhay ang tao sa tinapay lamang. / Hindi sapat ang mga materyal na bagay; kailangan din ang espirituwal o di-materyal na pangangailangan. / Kailangan ng tao ang salita ng Diyos o mga bagay na higit sa pisikal na pagkain.
Sense(1)
man shall not live by bread alone
( canonical )
( romanization )