Last Updated:2025/08/18
See correct answer

(慣用句、ユーモラス)音楽の才能がない人、特に音痴な人や音程を外して歌う人について言う

Edit Histories(0)
Source Word

słoń na ucho nadepnął

Phrase
humorous idiomatic

音楽の才能がない人、特に音痴な人や音程を外して歌う人について言うポーランド語の慣用句。直訳は「象がその人の耳を踏んだ」で、耳が踏みつぶされた=音感がない、というユーモラスな比喩表現。

English Meaning
(idiomatic, humorous) said of people who are unmusical, especially tone-deaf or sing off-key
What is this buttons?

学校のカラオケ大会で、マルチンが歌い始めると、みんなは冗談で彼が全く音痴だと評しました。

During the school karaoke, when Marcin began singing, everyone jokingly remarked that he was completely tone-deaf.

What is this buttons?

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★