和英例文問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - Unsolved
日本語の文章を読んで、正しい英訳文章を選ぶ問題です。会話力やライティング能力を鍛えたい方におすすめです。
- 比較級: gloomier (もっと陰気な)
- 最上級: gloomiest (もっとも陰気な)
- 「gloom」(名詞): 「暗さ、陰うつな気分」の意味で使われます。
- 「gloomily」(副詞): 「陰気に」、「憂うつそうに」
- 「gloominess」(名詞): 「陰気さ」、「憂うつさ」
- B2 (中上級): 一般的な学習で身につく単語ですが、日常会話や文章でもよく出る表現です。しっかりニュアンスを理解し、使いこなすには中上級レベルが目安でしょう。
- 「gloomy」は「gloom(陰うつ、暗がり)」という名詞に -y がついて形容詞化した形です。
- gloom + -y → gloomy
- gloom (名詞): 「暗さ」「陰気」
- gloomily (副詞): 「陰気に」「憂うつに」
- gloominess (名詞): 「陰気さ」「憂うつさ」
- gloomy weather (陰鬱な天気)
- gloomy mood (憂うつな気分)
- gloomy day (どんよりした日)
- feel gloomy (憂うつな気分になる)
- a gloomy outlook on life (人生に対して悲観的な見方)
- a gloomy atmosphere (暗い雰囲気)
- gloomy forecast (暗い見通し)
- turn gloomy (暗くなる、陰気になる)
- remain gloomy (暗いままでいる)
- a gloomy prediction (悲観的な予測)
- 物理的な暗さだけでなく、気分や雰囲気が落ちこんでいる状態を指すときにも使います。
- 主にネガティブな状況で使われ、特定の場面や気分を暗示します。
- 口語でも文章でも、どちらでも使われますが、会話で「I feel gloomy.」と言えば「気分が沈んでいる」という割と直接的な表現になります。
「gloomy」は形容詞なので、名詞を修飾したり、be動詞の補語として用いられます。
- 例: “It was a gloomy day.” (形容詞として名詞「day」を修飾)
- 例: “He felt gloomy.” (補語として「彼は陰気に感じた」)
- 例: “It was a gloomy day.” (形容詞として名詞「day」を修飾)
日常会話からフォーマルな文章まで幅広く使われます。
物理的な暗さにも心理的・感情的な暗さにも用いられます。
- “It’s so gloomy outside. I just want to stay in and read.”
(外がとてもどんよりしているから、家にいて読書したいな。) - “I’m feeling gloomy today, but maybe a good movie will cheer me up.”
(今日は気分が落ち込んでるけど、いい映画を観れば元気になるかも。) - “The room looks gloomy without enough light.”
(部屋に十分な明かりがないと暗い感じがするね。) - “The economic forecast remains gloomy for the next quarter.”
(次の四半期に向けた経済予測は依然として暗いままだ。) - “Despite the gloomy outlook, we must stay proactive.”
(悲観的な見通しにもかかわらず、私たちは積極的に行動しなければなりません。) - “Her presentation sounded a bit gloomy, focusing mainly on potential losses.”
(彼女のプレゼンはちょっと暗い印象だったね。損失の可能性ばかりに焦点を当てていたから。) - “The artist’s paintings often depict gloomy landscapes, reflecting his melancholic vision.”
(その芸術家の絵画はしばしば憂うつな風景を描いており、彼のメランコリックな世界観を反映している。) - “Literary critics observed the gloomy tone underlying her latest novel.”
(文学批評家たちは、彼女の最新の小説の底流にある陰鬱なトーンを指摘した。) - “Some historical documents describe the period following the war as extremely gloomy.”
(いくつかの歴史文書では、その戦争後の時代を非常に暗いものとして描写している。) - dark (暗い)
- 物理的にも心理的にも使えるが、物理的な暗さを指す場合が多い。
- 物理的にも心理的にも使えるが、物理的な暗さを指す場合が多い。
- dreary (わびしい、陰うつな)
- 「退屈で楽しさがない」ニュアンスがあり、「gloomy」よりも淡々とした印象。
- 「退屈で楽しさがない」ニュアンスがあり、「gloomy」よりも淡々とした印象。
- somber (深刻、厳粛、陰気)
- 「gloomy」よりフォーマルまたは厳粛な場面で使われることが多い。
- 「gloomy」よりフォーマルまたは厳粛な場面で使われることが多い。
- bright (明るい)
- cheerful (陽気な)
- sunny (陽光に満ちた、楽天的な)
- アメリカ英語 (AE): /ˈɡluː.mi/
- イギリス英語 (BE): /ˈɡluː.mi/
- 「gloo-my」の最初の音節「gloo」に強勢があります。
- 「u」の音を曖昧にしてしまい、「glommy」のように聞こえることがあります。
- はっきり「グルーミー」と発音しましょう。
- スペルは “g-l-o-o-m-y” と “o” が2つ続く点に注意しましょう。
- 同音異義語は特にありませんが、似たスペリングの単語 “gloom” (名詞) との混同に気をつけてください。
- 試験対策では、文脈内で「どんな気分か」「天気か」などを表す選択問題で出題されることがあります。
- “gloom”+“y”という組み合わせで「暗い感じのする〜」と連想すると覚えやすいです。
- 「グルーミー」という音から、雨雲や重苦しい雰囲気をイメージすると定着しやすいでしょう。
- 「沈んだ気分」をイメージしながら、部屋が暗いときなどに「It’s gloomy...」とつぶやいてみると記憶に残りやすいです。
- 名詞としての活用はありません(複数形は一般的には用いられず、不可算名詞扱いが多いです)。
- 動詞: to comprehend(理解する)
- 形容詞: comprehensive(包括的な、総合的な)
- 副詞: comprehensively(包括的に)
- 接頭語: com-(「共に」「完全に」を表すラテン語由来の接頭辞)
- 語幹: prehend(ラテン語で「つかむ」「把握する」を意味する prehendere が由来)
- 接尾語: -sion(動詞を名詞化する接尾辞)
- comprehend(動詞: 理解する)
- comprehensive(形容詞: 包括的な、広範囲にわたる)
- reading comprehension(読解力)
- listening comprehension(聴解力)
- beyond comprehension(理解を超えている)
- full comprehension(完全な理解)
- lack of comprehension(理解不足)
- comprehension test(理解度テスト)
- comprehension skills(理解スキル)
- a state of comprehension(理解した状態)
- without comprehension(理解せずに)
- comprehension check(理解度の確認)
- “com-” は「共に」や「完全に」を意味し、
- “prehendere” は「つかむ」を意味します。
- 「理解する能力」にフォーカスした少しフォーマルな響きがあります。
- 日常会話というよりは学術的テキストや試験内容の説明、教育関連の文脈で頻繁に使われます。
- 可算・不可算: 基本的には不可算名詞として扱われることが多いですが、文脈によっては可算扱いする場合もあります。
一般的な用法:
- 読解や聴解のテスト:「reading comprehension test」「listening comprehension test」
- ややフォーマルな文脈で「理解力」を表す時:「His comprehension of the subject is impressive.」
- 読解や聴解のテスト:「reading comprehension test」「listening comprehension test」
イディオムや構文例:
- “beyond comprehension” : 「理解を超えている」
- “(someone) has no comprehension of (something)” : 「(人)が(~を)全く理解していない」
- “beyond comprehension” : 「理解を超えている」
“My little brother’s comprehension of complex math concepts is surprising.”
- 「弟の複雑な数学概念の理解力には驚かされるよ。」
“I need to improve my listening comprehension to watch movies without subtitles.”
- 「字幕なしで映画を観るために、聴解力をもっと伸ばす必要があるんだ。」
“Her comprehension of the rules made learning the board game much easier.”
- 「彼女がルールをしっかり理解してくれたおかげで、このボードゲームを覚えるのがずっと簡単になったよ。」
“Before we proceed, let’s confirm everyone’s comprehension of the project objectives.”
- 「先に進む前に、プロジェクトの目的の理解が全員一致しているか確認しましょう。」
“His quick comprehension of financial statements helps the team make fast decisions.”
- 「彼の財務諸表に対する素早い理解力は、チームが迅速に決定を下すのに役立っています。」
“We will conduct a brief comprehension check after the training session.”
- 「研修の後に、理解度の確認を簡単に行います。」
“Reading comprehension is a crucial skill in critical analysis.”
- 「読解力は批判的分析において重要なスキルです。」
“New research suggests that focused practice can greatly enhance language comprehension.”
- 「新たな研究では、集中した練習が言語の理解力を大幅に高めることが示唆されています。」
“His comprehensive comprehension of the subject matter led to a groundbreaking thesis.”
- 「彼がそのテーマを包括的に理解していたことが、画期的な論文へとつながりました。」
- understanding(理解)
- 一般的かつカジュアルに使われ、幅広いシーンで「理解」を表す。
- 一般的かつカジュアルに使われ、幅広いシーンで「理解」を表す。
- grasp(把握)
- 「しっかりつかむ」といったニュアンス。話し言葉でもやや砕けた表現で使いやすい。
- 「しっかりつかむ」といったニュアンス。話し言葉でもやや砕けた表現で使いやすい。
- apprehension(理解、または不安)
- 「理解」という意味もあるが、「不安や懸念」という意味でも頻繁に使われるため注意が必要。
- misunderstanding(誤解)
- 「理解が正しくないこと」を指す。
- 「理解が正しくないこと」を指す。
- ignorance(無知)
- 「何も知らない、まったく理解していない状態」を強調。
- 発音記号 (IPA)
- イギリス英語 (BrE): /ˌkɒmprɪˈhenʃ(ə)n/
- アメリカ英語 (AmE): /ˌkɑːmprɪˈhɛnʃən/
- イギリス英語 (BrE): /ˌkɒmprɪˈhenʃ(ə)n/
- アクセント: “prehend” の部分「hen」に強勢があります (com-pre-HEN-sion)。
- よくある間違い:
- “-prehension” の部分を「プレヘンション」と読むのではなく、「プ(レ)ヘンション」のように、強勢を“hen”に置くように気をつけましょう。
- スペルミス: “comprehention” のように “-tion” と “-sion” を混同しがちです。正しくは comprehension (sion) です。
- “comprehension” と「comprehensive(包括的な)」を混同しないようにしましょう。
- 試験対策: TOEICや英検などで「reading comprehension」や「listening comprehension」の形で頻出。長文読解問題やリスニング問題に関連して出題されることが多いです。
- “comprehension”=“complete grasp” というイメージで覚える:
- 「com-」=「完全に」+「prehend」=「つかむ」
- 頭の中で「完全につかむ」イメージをすると、理解力のニュアンスと結びつけやすいです。
- 「com-」=「完全に」+「prehend」=「つかむ」
- スペリングのポイント: 「h」を2回使う点(“preh” と “hen”)に注意します。
- 勉強テクニック: 「comprehend(理解する)」→「comprehension(理解力)」の流れで動詞→名詞形を対で覚えると忘れにくくなります。
活用形:
- 単数形: an ambiguity (例: “There is an ambiguity in that statement.”)
- 複数形: ambiguities (例: “We found several ambiguities in the contract.”)
- 単数形: an ambiguity (例: “There is an ambiguity in that statement.”)
他の品詞形:
- 形容詞: ambiguous (曖昧な)
例: “The instructions are ambiguous.” - 副詞: ambiguously (曖昧に)
例: “He ambiguously stated his position.”
- 形容詞: ambiguous (曖昧な)
CEFRレベル目安: B2 (中上級)
→ 一般的には学術的な文章やフォーマルな文脈で出やすい単語ですが、日常会話でも使われるため、中上級程度の英語学習者が押さえておくと便利です。- 接頭語: “ambi-”
- ラテン語で「両側」「両方」という意味を持ちます。
- ラテン語で「両側」「両方」という意味を持ちます。
- 語幹: “-gu-” (動詞“agere”(行動する、導く)に由来)
- 接尾語: “-ity”
- 名詞化するための接尾語(状態を表す)です。
- ambiguous (形容詞): 曖昧な
- ambiguously (副詞): 曖昧に
- unambiguous (形容詞): 曖昧さのない、明確な
- resolve ambiguity(曖昧さを解消する)
- create ambiguity(曖昧さを生み出す)
- linguistic ambiguity(言語的曖昧さ)
- legal ambiguity(法的曖昧さ)
- ambiguity arises(曖昧さが生じる)
- ambiguity in meaning(意味の曖昧さ)
- tolerate ambiguity(曖昧さを許容する)
- embrace ambiguity(曖昧さを受け入れる)
- clarify the ambiguity(曖昧さを明確化する)
- ambiguity persists(曖昧さが残る / 続く)
- ラテン語の “ambiguus”(両義的な、不確かな)に由来し、さらに “ambi-” (両側)+ “agere” (行動する)が組み合わさった言葉とされます。もともと「どちらの方向にも向かう可能性がある」というイメージです。
- 「複数の意味がとれる状況」を強調するときによく使います。否定的な文脈(内容が不明確で混乱を生む)だけでなく、積極的に「解釈の余地がある」ことを示す文脈でも使われます。
- 形式的な文書や学術的な文章でよく見られますが、日常会話でも「それは曖昧だね」というように用いられることがあります。かしこまった印象を与えるため、フォーマルとカジュアルのどちらにも応用できる語です。
可算 / 不可算:
- 一般的には可算名詞として使われますが、不可算的にも扱われることがあります。
- 例: “There is an ambiguity in this statement.” (可算)
- 例: “Ambiguity can be problematic.” (不可算的)
- 一般的には可算名詞として使われますが、不可算的にも扱われることがあります。
よく使われる構文例:
- “There is (an) ambiguity in 〜.”
- “We need to address the ambiguity of 〜.”
- “Ambiguity in the text can lead to misunderstandings.”
- “There is (an) ambiguity in 〜.”
イディオム的表現はあまり多くないですが、単語自体がしっかりした意味を持つため、多くの文脈でそのまま使われます。
“I sense some ambiguity in what you just said. Could you be more specific?”
- 「さっきの話、ちょっと曖昧に聞こえたんだけど、もう少しはっきり言ってもらえる?」
“There’s always ambiguity when we discuss travel plans with so many options.”
- 「旅行の計画を立てるときって、選択肢が多いからいつも曖昧な部分が出ちゃうよね。」
“I love the ambiguity in abstract paintings; everyone sees something different.”
- 「抽象画の曖昧さが好きなんだ。見る人によって感じ方が違うでしょ。」
“We need to eliminate any ambiguity in the contract terms before signing.”
- 「契約書を締結する前に、条項にある曖昧さをすべて取り除く必要があります。」
“Ambiguity in the project scope often leads to missed deadlines.”
- 「プロジェクトの範囲が曖昧だと、しばしば納期の遅れにつながります。」
“Could you clarify this ambiguity in the proposal? Our client is concerned.”
- 「提案書のこの曖昧な箇所を明確にしてもらえますか? クライアントが気にしています。」
“In linguistics, ambiguity is an essential topic when analyzing sentence structure.”
- 「言語学においては、文の構造を分析する際に曖昧さは重要なトピックです。」
“Philosophers often explore the ambiguity of human existence and consciousness.”
- 「哲学者はしばしば、人間の存在や意識の曖昧さを探求します。」
“Ambiguity in survey questions can compromise the validity of the research.”
- 「調査票の質問が曖昧だと、研究の妥当性を損なう可能性があります。」
- uncertainty(不確実性)
- 「先のことがはっきりわからない」という意味合いが強い。
- 「先のことがはっきりわからない」という意味合いが強い。
- vagueness(曖昧さ)
- 「はっきり形を結ばない」状態を指す。
- 「はっきり形を結ばない」状態を指す。
- obscurity(不明瞭さ)
- 「はっきりしない」「理解されていない」というニュアンスが強い。
- 「はっきりしない」「理解されていない」というニュアンスが強い。
- doubtfulness(疑わしさ)
- 「疑いがある」というニュアンスを含む。
- clarity(明確さ)
「一つの意味に明確に絞られ、混乱のない状態」を意味します。 - IPA(国際音声記号):
- 米・英共通: /ˌæm.bɪˈɡjuː.ə.ti/
- 米・英共通: /ˌæm.bɪˈɡjuː.ə.ti/
- アクセント(強勢): “-gu-” の部分に強勢があります(“-bɪˈɡjuː-”)。
- アメリカ英語とイギリス英語の発音の違い:
- ほとんど同じですが、アメリカ英語の方が「t」の音が軽くなる場合があります。
- ほとんど同じですが、アメリカ英語の方が「t」の音が軽くなる場合があります。
- よくある発音ミス:
- “am-bi-GYU-i-ty” のリズムを意識しないと「am-bi-GU-i-ty」と曖昧な発音になりがちです。
- スペルミス: “ambigiuty” や “amiguity” などとつづりを間違えやすいので注意。
- 同音異義語との混同: 同じ発音を持つ単語はほとんどありませんが、
ambiguously
などの派生系のスペルに注意。 - 使い方・文法上の混乱: 可算・不可算の両方で使えるため、冠詞(a/an/the)をつけるかどうかは文脈によって決まります。
- 試験対策 (TOEIC・英検など):
- 読解問題やリスニングで「曖昧さが引き起こす問題点」を述べる文脈などで出題されやすいです。
- コンテクストをしっかり把握して「複数の解釈が可能な状況」を意味しているかどうかを確認しましょう。
- 読解問題やリスニングで「曖昧さが引き起こす問題点」を述べる文脈などで出題されやすいです。
- イメージ: “ambi-” は「両側」または「二つの方向」、それが「-ity」という名詞化によって「状態」を表すので「どちらの可能性もある状態 → 曖昧さ」と覚えるとわかりやすいです。
- 勉強テクニック:
- “ambi-” を含む単語を他に覚える(ambiguous, ambivalent, ambidextrousなど)ことで、接頭語“ambi-”が「二つの / 両方の」という意味をもつと印象づけられます。
- 例文の暗記や多読で自然な使われ方を身につけるのがおすすめです。
- “ambi-” を含む単語を他に覚える(ambiguous, ambivalent, ambidextrousなど)ことで、接頭語“ambi-”が「二つの / 両方の」という意味をもつと印象づけられます。
- 例: “He gave me a steely glare.”(彼は鋼のように冷たい目線を向けた)
- steel (名詞): 「鋼」
- steel (動詞): 「(心や意志を)固める」 (例: steel oneself to do something)
- steeliness (名詞): 「冷徹さ」「剛直さ」
- 語幹: steel(鋼)
- 接尾語: -y(〜のような、〜の性質をもつ)
- steely gaze — (鋼のように冷たい視線)
- steely determination — (断固とした決意)
- steely resolve — (揺るぎない決意)
- steely eyes — (鋼のように冷たい目つき)
- steely expression — (冷酷な表情)
- steely nerves — (強靭な神経)
- steely demeanor — (冷徹な態度)
- steely focus — (一点の曇りもない集中力)
- steely voice — (冷たく鋭い声)
- steely composure — (冷静沈着さ)
- 語源: 「steel (鋼)」は古英語の “stēle” に由来するとされており、その硬さと強靭さを意味します。そこから「steely」は「鋼のように硬く、冷たい性質を持つ」イメージとして発展しました。
- 歴史的背景: 中世の頃から「steel」は強さ・硬さの象徴として使われ、派生形容詞の「steely」は比喩的に「揺るぎない意志」や「冷たい態度」を表すのに用いられてきました。
- 微妙なニュアンス:
- 「冷酷さ」「冷徹さ」や「決して折れない姿勢」を強調したいときに用いられます。
- 人に対してポジティブに評価する際は「揺るぎない意志」としてのニュアンスが強く、ネガティブに評価する際は「冷虐無慈悲」といった印象を与える可能性があります。
- 「冷酷さ」「冷徹さ」や「決して折れない姿勢」を強調したいときに用いられます。
- 使用シーン: 会話よりも、文書(小説・記事)やフォーマルなスピーチで「冷徹さ」「決断力の強さ」を強調したいときによく出てきます。
- 形容詞として主に名詞を修飾し、「(人の視線・態度など)鋼のように冷たい」と強調する表現に使われます。
- 「steely + 名詞」の形で使われることが多いです。
- “steely glare”
- “steely resolve”
- “steely determination”
- “to steel oneself” ※これは動詞 steel のイディオムで、「自分の心を鬼にする」「腹をくくる」という表現です。
- フォーマルな文章や物語・報道記事でよく見られます。
- 口語で使う場合はやや堅苦しい響きになるため、意図的に強い表現をしたい場面に限定されることが多いです。
“You should see her steely determination when she sets her mind on something.”
(彼女が何かをやると決意したときの、あの断固たる決意ったらすごいよ。)“His steely gaze made me feel a bit nervous.”
(彼の鋼のように冷たい視線は少し緊張させるわ。)“Wow, that’s a steely grip! You must work out a lot.”
(わぁ、その握力鋼みたいだね!相当トレーニングしてるんでしょ。)“The CEO maintained a steely composure throughout the intense negotiation.”
(そのCEOは、激しい交渉の最中でも冷静沈着な態度を崩さなかった。)“Her steely resolve impressed the board members, ensuring the project’s approval.”
(彼女の断固たる決意が役員会に強い印象を与え、プロジェクト承認を勝ち取った。)“With a steely focus on results, the team executed the plan flawlessly.”
(結果に対して一点の迷いもない集中力をもって、チームは計画を完璧に遂行した。)“In her thesis, she adopts a steely approach to data analysis, ensuring objective conclusions.”
(彼女の論文では、データ分析に冷静沈着な手法を用いることで客観的な結論を導いている。)“A steely belief in rationality underpins the researcher’s methodology.”
(研究者の手法には、合理性を絶対視する強固な信念が礎となっている。)“His steely adherence to protocol sets a high standard for laboratory work.”
(彼のプロトコル順守への揺るぎない姿勢は、実験室での作業の高い基準を示している。)- firm (しっかりとした、断固とした)
- “steely” よりもニュートラル。 “firm handshake” など日常でも自然。
- “steely” よりもニュートラル。 “firm handshake” など日常でも自然。
- unyielding (屈しない、譲らない)
- 攻撃的または頑固な印象を与える場合がある。
- 攻撃的または頑固な印象を与える場合がある。
- resolute (断固とした、決心の固い)
- 前向きな響きで、強い意志を評価する感じ。
- 前向きな響きで、強い意志を評価する感じ。
- adamant (断固として譲らない)
- 相手の要望を一切聞き入れないほどの頑固さを表す。
- 相手の要望を一切聞き入れないほどの頑固さを表す。
- cold (冷たい)
- 単に感情が伴わない冷たさを表すが、「steely」ほど強い決意や硬質感のニュアンスはない。
- soft (柔らかい、優しい)
- warm (温かい、友好的な)
- yielding (折れる、譲る)
- 発音記号 (IPA): /ˈstiːli/
- アクセント: 第1音節 “STEE” に強勢が来ます。
- アメリカ英語とイギリス英語の発音の違い: 大きな差はありませんが、アメリカ英語は「スティーリィ」、イギリス英語も基本的に同じです。
- よくある間違い:
- 「stee-ly」と区切って発音しようとすると不自然になりがちです。
- “steel” と “steal” (盗む) の発音を混同しないよう注意します。
- 「stee-ly」と区切って発音しようとすると不自然になりがちです。
- スペルミス: “steely” を “steelly” と誤って書くケースがあるので注意。
- 同音異義語: “steel” と “steal”
- steel (鋼) / steal (盗む) でスペルも意味も全然違います。
- steel (鋼) / steal (盗む) でスペルも意味も全然違います。
- 試験対策: TOEICなどのビジネス場面を扱う問題や、英検1級など上級レベルの語彙問題で「steely」が出ることがあります。小説・時事問題の読解などで「steely gaze」「steely determination」のようなフレーズを見かける可能性が高いです。
- 「steel = 鋼」をそのまま想像すると覚えやすいです。
- 「鋼のように硬い・冷たい→冷徹で断固たる態度」という連想をイメージすると「steely」の意味を思い出しやすいでしょう。
- スペルのポイントは「steel + y」なので、「鋼」を思い浮かべて“-y”を付け足すイメージで暗記すると間違いにくいです。
- テレビや映画のワンシーンで誰かが「冷たい眼差し」をしているところをイメージして、頭の中で「steely gaze」と言ってみると覚えに残ります。
- covered in or full of mud; not clear or bright
- 泥で覆われた、または泥がたくさんある状態を表します。または、色や音、文章などがはっきりしていない・濁っている様子も表します。
「泥まみれ」「濁っている」といったニュアンスで、日常会話でもよく用いられます。 - 形容詞: muddy (原形)
- 動詞: to muddy (「〜を泥で汚す」「(比喩的に)曖昧にする」の意味)
- 現在形: muddy / muddies
- 過去形: muddied
- 過去分詞: muddied
- 現在分詞: muddying
- 現在形: muddy / muddies
- 日常会話の「汚れ」「濁り」の表現としては比較的簡単ですが、比喩的に「状況を混乱させる」のような使い方もあるため、幅広い文脈で使える中上級レベルの単語といえます。
- 語幹: mud(泥)
- 接尾語: -y(形容詞化する接尾語:名詞や動詞に付けて「〜のような」「〜だらけの」という意味を持たせることが多い)
- mud(名詞: 泥)
- muddy waters(慣用表現: 物事を曖昧にする、状況を混乱させる)
- muddiness(名詞: 泥まみれの状態、曖昧さ)
- muddy water(泥水)
- muddy road(泥だらけの道)
- muddy boots(泥の付いたブーツ)
- muddy field(泥だらけの野原)
- muddy footprints(泥の付いた足跡)
- muddy color(くすんだ色)
- muddy thinking(思考が曖昧な状態)
- muddy the issue(問題を曖昧にする)
- get muddy(泥まみれになる)
- muddy details(曖昧な詳細)
- 「muddy」は「mud(泥)」に形容詞化する接尾辞「-y」がついたもの。
- 「mud」という言葉自体は中英語(Middle English)の“mudde”にさかのぼります。さらに古いゲルマン祖語に起源があるとされています。
- 「物理的に泥まみれ」と「比喩的に不透明・曖昧・濁っている」という、2つの主な意味があります。
- 日常会話でもフォーマルでも使いやすい単語ですが、比喩的な使い方(例: “muddy the issue”)は比較的カジュアル〜中立的な文脈で使われることが多いです。
- 形容詞としての使い方: “The water is muddy.”(その水は濁っている)
- 動詞としての使い方: “Don’t muddy the conversation.”(会話を曖昧にしないで)
- 他動詞として使われることが多く、「〜を泥で汚す」「(状況など)を混乱させる」といった意味を持ちます。
- “muddy the waters” → 「物事を曖昧にする」「状況をさらに複雑にする」
例: “He muddied the waters by bringing up unrelated issues.” - 形容詞なので可算・不可算は意識しなくてもOK。
- 動詞の場合は他動詞として目的語をとります。
- “My shoes got muddy after walking in the park.”
(公園を歩いたら靴が泥だらけになった。) - “Be careful, the path is muddy from the rain.”
(雨で道がぬかるんでいるから気をつけて。) - “These pants are muddy. I need to wash them right away.”
(ズボンが泥まみれだ。すぐに洗わなきゃ。) - “Let’s not muddy the discussion with irrelevant data.”
(無関係なデータで議論を混乱させないようにしましょう。) - “The instructions are a bit muddy; could you clarify them?”
(指示が少し曖昧なのですが、はっきり説明していただけますか?) - “If we keep adding new points, we’ll muddy the original proposal.”
(新しい論点をどんどん追加すると、元の提案が曖昧になりかねません。) - “The river became muddy due to heavy construction upstream.”
(上流での大規模工事の影響で、その川は濁ってしまった。) - “Overcomplicating the methodology can muddy the overall research findings.”
(方法論を複雑にしすぎると、研究結果全体が曖昧になる可能性がある。) - “In color theory, mixing too many pigments can create a muddy hue.”
(色彩理論では、あまりにも多くの色素を混ぜるとくすんだ色になってしまう。) - murky(濁っている、不透明な)
- “The pond water is murky.”(池の水が濁っている)
- “muddy”との違い: “murky”は「暗い」「よどんでいる」のニュアンスが強い。
- “The pond water is murky.”(池の水が濁っている)
- cloudy(曇った、濁った)
- “The broth turned cloudy after simmering.”(煮込んでいたらスープが濁った)
- “muddy”との違い: 「液体が白濁している」ように視覚的な曇りを強調。
- “The broth turned cloudy after simmering.”(煮込んでいたらスープが濁った)
- unclear(はっきりしない、曖昧な)
- “The report is unclear on the main point.”(報告書の肝心な点が曖昧だ)
- “muddy”との違い: 物理的汚れは含まない抽象的・情報的曖昧さに使われる。
- “The report is unclear on the main point.”(報告書の肝心な点が曖昧だ)
- clear(澄んだ、はっきりとした)
- bright(明るい、鮮明な)
- 発音記号(IPA): /ˈmʌd.i/
- アクセント(強勢): 最初の母音「mʌd」に強勢がきます。
- アメリカ英語とイギリス英語: どちらも大きな差はなく、/ˈmʌd.i/ が一般的です。
- よくある発音ミス: 母音を /u/ のように伸ばしすぎたり “mud” と “mad” を混同しないよう注意しましょう。
- スペルミス: “mudy” と書いてしまうことがありますが、正しくは「dd」の重ね。
- 同音異義語との混同: ashoreや職業・資格試験の典型的なお題ではありませんが、mudとmutt(雑種犬)など似たスペリングの別単語とは混同しないようにしましょう。
- 試験対策:
- 「muddy the waters」のように比喩的に使われる表現がTOEICや英検の読解問題に登場することがあります。
- 文脈で「汚れる」「曖昧になる」のどちらの意味かを判断するのがカギです。
- 「muddy the waters」のように比喩的に使われる表現がTOEICや英検の読解問題に登場することがあります。
- 覚え方ヒント: 「mud(泥)」に「-y」がついて「泥っぽい、濁っている」というイメージで捉えると理解しやすいです。
- イメージ: 雨降りの日に外を歩いて、靴が泥だらけになった場面を思い浮かべると「muddy」を直感的にイメージできます。
- 勉強テクニック: 「泥」という視覚イメージをセットで覚えることで、比喩的な使い方(状況を濁らせる)も想起しやすくなります。
活用形:
- 単数形: incentive
- 複数形: incentives
- 単数形: incentive
他の品詞形:
- 動詞: incentivize (インセンティブを与える、意欲を高める)
- 名詞: incentivization / incentivisation (動機づけのプロセス、行為)
- 動詞: incentivize (インセンティブを与える、意欲を高める)
CEFRレベルの難易度目安:
- B2 (中上級) レベル:ビジネスや経済関連の文脈で出てくる単語なので、ある程度英語に慣れた学習者向けです。
- 「in-」という接頭語ではなく、ここでの “in” は接頭語的な機能としてはあまりはっきりしていません。
- 「centive」の部分は「感情を刺激する」「歌う・奏でる」というラテン語の語源に由来していると考えられています。
- incentivize (動詞)
- incentivization / incentivisation (名詞)
- financial incentive(金融的/金銭的動機づけ)
- tax incentive(税制上の優遇措置、税的インセンティブ)
- offer an incentive(インセンティブを提供する)
- provide an incentive(インセンティブを与える)
- create an incentive(動機づけを作り出す)
- strong incentive(強い動機づけ)
- lack of incentive(動機づけの欠如)
- incentive scheme(インセンティブ制度)
- employee incentive(従業員向けインセンティブ)
- sales incentive(販売インセンティブ)
- ビジネス・経済の文脈では「やる気を高める報酬や制度」というポジティブな印象を持ちます。
- 場合によっては「誘因」「刺激策」として、政策や計画を人々に促すために与えられるものというフォーマルな響きを伴います。
- 口語としても使われますが、ややフォーマル寄りのニュアンスやビジネス用語としての色が強いです。
- 報酬や条件など、具体的な「見返り」を指すことが多いです。
- 名詞 (countable):
- 単数形: an incentive
- 複数形: incentives
- 単数形: an incentive
- 一般的に「an incentive to do something」の形で「〜する動機づけ」という意味を表します。
- have an incentive to do …(…する動機がある)
- give someone an incentive(誰かに動機を与える)
- be an incentive for …(…にとって動機となる)
- there is no/little incentive for …(…に対する動機がない/ほとんどない)
- ビジネス文書や公式の場で使われるときはフォーマル。
- 日常会話でも「やる気を出させるモノ」として使われますが、ややビジネス的な響きがあります。
- “I need some incentive to go running every morning.”
- 「毎朝走るために何かしらのモチベーションが必要だなあ。」
- “If you clean your room, I’ll give you an incentive—a little treat!”
- 「部屋を片付けてくれたら、ちょっとしたご褒美をあげるからね。」
- “Having a fitness challenge with friends can be a good incentive to stay active.”
- 「友達とフィットネスチャレンジをするのは、アクティブに過ごすいい動機になるよ。」
- “Our company offers a financial incentive for employees who complete extra training.”
- 「当社では追加研修を完了した従業員に対して金銭的なインセンティブを提供しています。」
- “The management introduced a new incentive scheme to boost sales.”
- 「経営陣は売上を伸ばすために、新しいインセンティブ制度を導入しました。」
- “There’s a tax incentive for businesses that invest in green technology.”
- 「環境に配慮した技術に投資する企業には、税制上の優遇措置があります。」
- “Incentives play a crucial role in economic theory when analyzing consumer behavior.”
- 「インセンティブは消費者行動を分析する際に、経済学の理論で重要な役割を担っています。」
- “Government incentives can significantly influence the direction of technological development.”
- 「政府のインセンティブは、技術開発の方向性に大きな影響を与えうる。」
- “Researchers often use incentives to encourage participant involvement in experiments.”
- 「研究者たちは実験への参加を促すためにしばしばインセンティブを利用します。」
- motivation(動機)
- “motivation” はより広範な「やる気や意欲」を示し、金銭以外の目的や目標でも使われます。
- “motivation” はより広範な「やる気や意欲」を示し、金銭以外の目的や目標でも使われます。
- stimulus(刺激)
- より一般的な「刺激」という意味で、必ずしも報酬のニュアンスとは限りません。
- より一般的な「刺激」という意味で、必ずしも報酬のニュアンスとは限りません。
- inducement(誘因、誘導)
- 「行動を誘うもの」というニュアンス。契約などを促進するような文脈でややフォーマル。
- 「行動を誘うもの」というニュアンス。契約などを促進するような文脈でややフォーマル。
- encouragement(励まし)
- 「励まし」というニュアンスが強く、報酬よりも感情面での支えを想起させます。
- 「励まし」というニュアンスが強く、報酬よりも感情面での支えを想起させます。
- disincentive(やる気をそぐもの)
- 「やる気を奪う、行動を阻害する要因」を指します。
- 発音記号: /ɪnˈsɛntɪv/ (米), /ɪnˈsɛntɪv/ (英)
- アクセントは第二音節「sen」に置かれます (in-SEN-tive)。
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな違いはなく、どちらも「インセンティブ」とほぼ同じ発音です。
- よくある間違いとして「セン」を弱く発音しすぎて「インセントゥブ」のようになってしまうことがあるので注意してください。
- スペリング: “incentive” は「-ive」で終わることを忘れずに。音で「-tive」と聞こえるので、つづりをよく間違えがち。
- 同音異義語との混同: 似た単語で “initiative” (主導権、自発性) がありますが、意味もスペリングも異なります。
- 試験対策: ビジネス関連や経済学関連の文脈でTOEICやIELTS、英検などのリーディング問題に出ることがあります。特に「企業や政府が行う施策」に関連してよく登場します。
- “in” + “cent” + “ive” のように切って、「自分が(cent=セント=お金)をもらう」イメージを持つと、「報酬=やる気を上げるもの」として覚えやすいかもしれません。
- 動機付け(イン)をセン(お金)で誘うイメージで覚えると印象に残りやすいです。
- 「incentive」はビジネス記事などを読んでいると頻出ですので、記事やニュースを多読して慣れると定着しやすくなります。
- The act or process of closing something.
- A feeling of finality or resolution, especially after an emotional or traumatic experience.
- 何かを閉じること、または閉まること。
- 特に感情的な経験やトラウマを乗り越え、整理がついた状態、完結した感覚。
- 活用形: 名詞につき、形そのものは変化しません (複数形:closures)。
- 他の品詞例: close(動詞/形容詞), closely(副詞), closure(名詞)など
- B2(中上級): 新聞やニュース、ビジネス関連でも登場するが、初級学習者には少し抽象的かもしれません。中上級以上で使いこなしやすい単語です。
- 語幹: clos(e)
- ラテン語 “claudere”(閉じる)に由来
- ラテン語 “claudere”(閉じる)に由来
- 接尾語: -ure
- 物事や行為の結果としての状態を表す接尾語
- close (動詞): 「閉じる/近い」
- enclose: 「同封する/囲む」
- disclosure: 「開示、暴露」(dis- が否定ではなく「離す/分離」の接頭語として働き、情報を外へ「出す」ニュアンス)
- foreclosure: 「差し押さえ(すること)」(for- は「前へ」「先に進む」の接頭語で、特に法律や金融の文脈で使われる)
- “achieve closure” → 「整理をつける、完全に終結する」
- “gain closure” → 「心の区切りを得る」
- “seek closure” → 「心の整理を求める」
- “provide closure” → 「区切りを与える、決着をつける」
- “closure of a business” → 「事業の閉鎖」
- “road closure” → 「道路の通行止め」
- “factory closure” → 「工場の閉鎖」
- “closure meeting” → 「最終打ち合わせ会議」
- “closure due to circumstances” → 「何らかの事情による閉鎖(中止)」
- “lack of closure” → 「決着がつかない状態、もやもやした状態」
- 語源: ラテン語の “claudere”(閉じる)を起源とし、フランス語“clôture”を経て英語に取り入れられたといわれています。
- 歴史的用法: もともとは物理的に「閉鎖」される状態を指していましたが、現代では心理的・精神的に「完結すること」という意味合いでよく使われます。
- ニュアンスと使用時の注意点:
- 感情面で使うときは「けじめをつける」のようなニュアンスが強いです。
- ビジネスやカジュアル、どちらの場面でも使われますが、ややフォーマルな響きもあるため、かしこまった文脈でも通用します。
- 感情面で使うときは「けじめをつける」のようなニュアンスが強いです。
- 名詞(countable/uncountable)
- 「a closure」(具体的な閉鎖・終了案件を指す)
- 「closure」(抽象的な概念、不可算的に用いる場合も多い)
- 「a closure」(具体的な閉鎖・終了案件を指す)
- 一般的な構文例
- “Closure is needed for everyone involved.” (抽象名詞として)
- “They announced the closure of the plant.” (具体的な事柄として)
- “Closure is needed for everyone involved.” (抽象名詞として)
- イディオム・表現
- “bring something to closure”: 「何かを終結させる」
- “find closure”: 「気持ちに整理がつく」
- “bring something to closure”: 「何かを終結させる」
- フォーマル: “The committee reached closure on the issue.”
- カジュアル: “I just need some closure.”
- “I’m still upset about the breakup. I need some closure.”
- 「別れのことをまだ引きずっているんだ。気持ちの整理をしたいよ。」
- 「別れのことをまだ引きずっているんだ。気持ちの整理をしたいよ。」
- “After I talked to him, I finally found closure.”
- 「彼と話し合って、ようやく気持ちの区切りがついたんだ。」
- 「彼と話し合って、ようやく気持ちの区切りがついたんだ。」
- “Can we talk about what happened? I think it’ll give us closure.”
- 「この前のことについて話し合わない? きっとお互い気持ちがすっきりすると思う。」
- “The CEO announced the closure of three branches due to budget cuts.”
- 「社長は予算削減のため、3つの支店を閉鎖すると発表した。」
- 「社長は予算削減のため、3つの支店を閉鎖すると発表した。」
- “We need to bring closure to this project by the end of the month.”
- 「今月末までにこのプロジェクトを完了させる必要があります。」
- 「今月末までにこのプロジェクトを完了させる必要があります。」
- “Let’s schedule a final meeting to achieve closure on the new policy changes.”
- 「新方針の変更について、最終確認会議を設定して結論を出しましょう。」
- “The research paper calls for closure regarding ethical concerns before publication.”
- 「その研究論文は、出版前に倫理面の懸念を解決する必要性を述べている。」
- 「その研究論文は、出版前に倫理面の懸念を解決する必要性を述べている。」
- “Official closure of the investigation was announced by the authorities.”
- 「当局により、その捜査は正式に打ち切られたと発表された。」
- 「当局により、その捜査は正式に打ち切られたと発表された。」
- “Psychologists emphasize the importance of closure in the grieving process.”
- 「心理学者は、悲嘆のプロセスにおける気持ちの整理の大切さを強調している。」
- conclusion(結論)
- 「何かを終わらせる、結果としての結論」。ただし、「closure」よりも論理的・形式的要素が強い。
- completion(完成)
- 「作業やプロジェクトを完遂すること」。純粋に「終わりまでこなした」ことを指し、感情面での決着というよりは作業の完了イメージ。
- resolution(解決)」
- 「問題を解決して決着をつける」イメージで「closure」に近いが、より課題を解消するニュアンス。
- continuation(継続)
- 「続くこと、継続していること」。「終わる(closure)」の逆の概念。
- 「続くこと、継続していること」。「終わる(closure)」の逆の概念。
- inception(開始、発端)
- 「始まり」を示す単語で、「閉鎖」「終わり」の対極にある。
- IPA:
- アメリカ英語: /ˈkloʊ.ʒɚ/
- イギリス英語: /ˈkləʊ.ʒə/
- アメリカ英語: /ˈkloʊ.ʒɚ/
- アクセント: 英語では最初の音節 “clo-” に強勢を置きます。
- よくある間違い: “clo-sure” の “-sure” を /ʃər/ や /ʒər/ と曖昧に発音しないよう注意。また、アメリカ英語とイギリス英語で母音の質に少し違いがあります。
- スペルミス: “closure” は“closer” (より近い) と間違えやすいです。
- 同音異義語的ミス: “closer”(形容詞・比較級)と混同しないように注意してください。発音もニュアンスも異なります。
- 試験対策: TOEICや英検などのリスニングやリーディングセクションで、文脈から「心理的な決着」か「物理的な閉鎖」かを判断する問題が出ることがあります。
- “close” + “-ure” = (何かを閉じる行為や状態) → 「終わり・締めくくり」と関連付けると覚えやすいです。
- スペルの語尾は “-sure” と覚える(“-ure”の一種)。「secure(安全な)」や「ensure(確実にする)」などと同じ “-ure” 仲間をイメージするのも手です。
- 感情面で “closure” は「これ以上引きずらないためのドアをパタンと本当に閉める」イメージがあると覚えやすいでしょう。
- 英語: “infer”
- 日本語: 「推測する」「(根拠・証拠から)推定する」「推論する」
- 動詞 (Verb)
- 原形: infer
- 三人称単数現在形: infers
- 現在分詞(動名詞): inferring
- 過去形: inferred
- 過去分詞: inferred
- 名詞:inference (推論、推定)
- 形容詞:inferable (推定可能な) ※あまり一般的ではありませんが使われることがあります
- B2 (中上級) くらいの語彙レベルかと思われます。
- A1: 超初心者
- A2: 初級
- B1: 中級
- B2: 中上級 ← “infer” はこのあたり
- C1: 上級
- C2: 最上級
- A1: 超初心者
- 接頭語 “in-” : 「中へ」「内へ」という意味を持つことが多い接頭語ですが、この場合はラテン語由来で、明確に「中へ」という意味を持つというよりは、語の一部になっています。
- 語幹 “fer” : ラテン語 “ferre(運ぶ)” に相当し、「運ぶ」を含意する場合があります。
- “infer” 自体は「証拠などをもとに(結論を)運ぶ」というニュアンスを持っています。
- inference (名詞): 推論、推定
- refer, confer, transfer など “-fer” を含む動詞が多く存在し、それぞれ「運ぶ」「(情報を)やり取りする」「参照する」などのニュアンスでつながりがあります。
- infer a conclusion → 結論を推測する / 推論する
- infer from data → データから推測する
- infer meaning → 意味を推定する
- can/could be inferred → (~だと)推測できる
- impossible to infer → 推測不可能だ
- infer the cause → 原因を推測する
- infer the relationship → 関係を推論する
- infer incorrectly → 誤った推測をする
- infer significance → 重要性を推定する
- logical inference → 論理的推論
- ラテン語 “inferre” に由来し、in(中へ)+ferre(運ぶ)という組合せが起源です。英語圏では 16 世紀頃から「推論する」「判断する」という意味で使われ始めました。
- “infer” は学術的な文脈や論文、フォーマルな会話でもよく使われる単語です。
- 「暗示する」という動詞 “imply” と意味を区別するように気をつける必要があります。
- “infer” は、証拠や根拠から論理的に結論を引き出すイメージがあります。
- 堅い文章(論文やレポート、科学的な議論など)や、ビジネス文書、知的な会話で使用されやすい傾向があります。
- カジュアルな日常会話でも使わないわけではありませんが、少し改まった印象になります。
- 一般的には他動詞として用いられ、
“infer something from something” (AをBから推測する)
という構文で使われることが多いです。 - 形式的・フォーマルな文脈でも、
“It can be inferred that …”
と受け身構文がよく使われます。 - SVOO などの二重目的語構文にはならず、主に “infer A from B” のかたちで供されます。
- 可算・不可算の区別は動詞のため不要です。
- “From his tone of voice, I inferred that he was upset.”
(彼の声の調子から、彼が腹を立てていると推測した。) - “Can you infer anything about their relationship from what we saw?”
(私たちが見たことから、彼らの関係について何か推測できる?) - “I inferred from her facial expression that she didn’t agree.”
(彼女の表情から、彼女は賛成していないと推測した。) - “Based on the market data, we can infer that demand will rise next quarter.”
(市場データに基づいて、来期は需要が高まると推測できます。) - “It can be inferred from recent sales figures that our new product is successful.”
(最近の販売データから、新製品は成功していると推測できます。) - “From the CEO’s speech, we can infer that a major reorganization is imminent.”
(CEOのスピーチから、大規模な再編が近いと推測できます。) - “We can infer that the species adapted to the new environment over centuries.”
(その種が新しい環境に何世紀にもわたって適応してきたと推測できる。) - “From this experiment, it has been inferred that temperature plays a critical role.”
(この実験から、温度が重要な役割を果たすと推測されている。) - “The data allow us to infer a correlation between these two variables.”
(そのデータから、この2つの変数の相関を推測することができる。) - deduce (推定する)
- より論理的・形式的プロセスで“結論を導き出す”というニュアンス。
“From the clues, the detective deduced the culprit’s identity.”
- より論理的・形式的プロセスで“結論を導き出す”というニュアンス。
- conclude (結論づける)
- ある議論や説明を終えて“最終的に結論に達する”という意味。
“After considering all the evidence, we concluded that she was correct.”
- ある議論や説明を終えて“最終的に結論に達する”という意味。
- gather (推測する)
- 日常会話寄りで、口語的に「推測する」「理解する」の意味。
“I gather from your tone that you’re not too pleased about this.”
- 日常会話寄りで、口語的に「推測する」「理解する」の意味。
- “misinterpret” (誤解する)
- あえて反意語を挙げると、「誤って推論する」という意味に近い。
- 発音記号(IPA)
- イギリス英語(BrE):/ɪnˈfɜː(r)/
- アメリカ英語(AmE):/ɪnˈfɝː/
- イギリス英語(BrE):/ɪnˈfɜː(r)/
- アクセントは第二音節(fer)の /fɜːr/ に置かれます。
- よくある間違いとして、語尾を /-far/ のように読んでしまうことがあります。「ファー」ではなく、/fɜːr/ または /fɝː/ と発音に注意します。
- “imply” と “infer” の混同に注意。 “imply” は「ほのめかす、暗示する」と発信側の行為であり、“infer” は「(暗示から)推測する」と受信側の行為という違いがあります。
- スペリング: “infer” は “fer” で終わることを忘れないように。「inffer」などと誤記しやすい点に注意。
- TOEICや英検などの資格試験では、長文読解問題の設問で “What can be inferred from the passage?” として頻出する表現です。
- 「in(中に) + fer(運ぶ) → 推論する」というイメージ:証拠やデータを集めて“結論を中へ運ぶ”ような感覚で覚えるといいでしょう。
- “imply” ↔ “infer” の関係をセットで覚えると混乱を防ぐことができます。コミュニケーションでは、「話し手が意味をにじませている(imply) → 聞き手がその意味を推測する(infer)」の流れでイメージすると頭に入りやすいです。
- respected (形容詞形としてそのまま)
- respect (動詞:
敬う、尊敬する
の原形) → respects, respecting, respected (動詞の活用) - respectful (形容詞:
礼儀正しい、敬意を表して
) - respectable (形容詞:
ちゃんとした、立派な
) - respect は元々「敬意を払う、尊敬する」という意味の動詞/名詞。
- respected は respect の動詞形から派生した「respect + -ed」の形容詞形(過去分詞形として形容詞化)。
- respect (名詞/動詞): 敬意、尊敬する
- respectful (形容詞): 敬意を表す、礼儀正しい
- disrespect (名詞/動詞): 無礼、軽んじる
- a highly respected figure
- (非常に尊敬されている人物)
- (非常に尊敬されている人物)
- well-respected authority
- (高い評価を受けている権威)
- (高い評価を受けている権威)
- widely respected leader
- (広く尊敬されている指導者)
- (広く尊敬されている指導者)
- deeply respected mentor
- (深く尊敬されているメンター)
- (深く尊敬されているメンター)
- internationally respected scholar
- (国際的に尊敬されている学者)
- (国際的に尊敬されている学者)
- respected professional
- (信頼・尊敬される専門家)
- (信頼・尊敬される専門家)
- respected opinion
- (尊重される意見)
- (尊重される意見)
- a respected name in the industry
- (業界で名が通った、尊敬されている人物)
- (業界で名が通った、尊敬されている人物)
- long-respected tradition
- (長らく尊重されている伝統)
- (長らく尊重されている伝統)
- respected by peers
- (同僚から尊敬されている)
- 「respect」はラテン語の “respicere” (振り返る、見返る) に由来し、転じて「相手をよく見る、注意を払う、敬う」という意味になりました。
- 「respected」は、単に「有名」や「知名度がある」よりも「敬意を持って評価されている」というニュアンスが強いため、ポジティブでフォーマルな場面で使いやすい形容詞です。
- ビジネスメールやスピーチなど、改まった場面で「高い評価を受けている」「敬意を払われている」という文脈で使われます。一方、カジュアルな口語ではあまり多用されず、「well-known」などで代用することもあります。
- 形容詞として名詞を修飾する用法:
例) He is a respected scientist. (彼は尊敬される科学者だ) - 補語として be 動詞などの後ろで主語の状態を説明する用法:
例) She is highly respected in her field. (彼女はその分野で大いに尊敬されている) My grandfather is well respected in our neighborhood for his kindness.
(祖父は優しさから近所でとても尊敬されています。)She’s a respected teacher at the local school.
(彼女は地元の学校で尊敬されている先生です。)He is respected because he always helps others without asking for anything in return.
(何も見返りを求めずに人を助けるので、彼は尊敬されています。)Our company’s CEO is one of the most respected figures in the tech industry.
(当社のCEOはテック業界で最も尊敬されている人物の一人です。)He’s a respected leader who values every team member’s opinion.
(彼はメンバー全員の意見を大切にする、尊敬されるリーダーです。)Her contributions to the project made her a respected colleague among the staff.
(プロジェクトへの貢献によって、彼女はスタッフの間で尊敬される同僚になりました。)Professor Johnson is highly respected for his groundbreaking research in neuroscience.
(ジョンソン教授は神経科学の画期的な研究により高い評価を受けています。)The keynote speaker is a respected authority on environmental policy.
(基調講演者は環境政策の分野で尊敬される権威です。)Her work on climate change has made her a respected voice in international discussions.
(気候変動に関する彼女の研究は、国際的な議論で彼女を尊敬される存在にしています。)- admired (称賛されている)
- esteemed (高く評価される、尊敬される)
- revered (畏敬の念を持って崇められる)
- 「admired」は「素晴らしいと思われる、感嘆される」というニュアンスが強いです。
- 「esteemed」はフォーマル度が高く、評価の高さを強調します。
- 「revered」は宗教的あるいは崇拝に近い敬意を含む、より強い敬いの表現です。
- disrespected (軽んじられる、無礼な扱いを受ける)
- scorned (軽蔑される)
- アクセントは「spek」の部分(第2音節)にあります。
- アメリカ英語: [rɪˈspɛktɪd]
- イギリス英語: [rɪˈspɛktɪd](大きな違いはありませんが、母音の響きがやや異なる場合があります。)
- スペルを
respectted
と重ねて書いてしまうミス - アクセントを間違って冒頭に置いてしまうと不自然に聞こえるので注意してください。
- 「respect」と「respected」を混同しない
- respect (動詞/名詞): 敬意(を払う)
- respected (形容詞): 尊敬されている状態
- respect (動詞/名詞): 敬意(を払う)
- 「respectable」と「respected」の違い
- respectable: 「ちゃんとした、世間的に立派と認められる」
- respected: 「他者から敬意を払われている」
- respectable: 「ちゃんとした、世間的に立派と認められる」
- TOEICや英検などの試験では、形容詞か動詞か名詞かを区別させる問題がよく出るので品詞をしっかり理解しておくことが大切です。
- 「re + spect + ed」で「再度見る」(re-spect) → よく見られている → 「尊敬されている」と覚えるとイメージしやすいかもしれません。
- 「-ed」がついているので、「尊敬される対象」としてのパッシブ(受け身)のイメージを持っておくと区別しやすいです。
- 「respect」のスペル(re + spect)をしっかり覚えておくことで「respected」も正確に綴りやすくなります。
- 英語: “god” — A deity or supreme being worshipped in various religions, or in a monotheistic context often referring to the single creator or supreme entity.
- 日本語: 「神」— 宗教によって崇拝の対象となる存在や、唯一神としての創造主を指すことがあります。
- 名詞 (noun)
- 単数形: god
- 複数形: gods
- godlike (形容詞): 神のような
- godly (形容詞): 信心深い、敬虔な、神々しい
- goddess (名詞): 女神
- B1(中級): 宗教的概念や抽象的な意味に関連する語彙として、中級学習者が学ぶことの多い単語です。
- “god” は英語の非常に古い単語で、明確な接頭語や接尾語はありません。
- goddess(女神)
- godlike(神のような)
- godly(神々しい、敬虔な)
- godsend(思いがけない幸運、天恵)
- God bless you — (くしゃみをした人へ)お大事に / 神のご加護を
- God forbid — そんなことあってはならない
- Oh my God — まあ大変! / 信じられない!
- act of God — 天災、不可抗力
- God willing — もし神が望むなら / うまくいけば
- for God’s sake — お願いだから / 勘弁してくれ(強いニュアンス)
- thank God — ああ、助かった / よかった
- God knows (why/how/what) — 神のみぞ知る / 全くわからない
- God is gracious — 神は慈悲深い
- God of war — 戦いの神
- 英語の “god” は古英語の “god” に由来し、さらにゲルマン祖語(プロト・ゲルマン語)の *guthan にさかのぼるとされます。ヨーロッパ各地の言語において、同様の概念を表す単語と共通の祖先を持つと考えられています。
- 大文字の “God” は一神教の絶対的存在として扱われるため、宗教的・精神的に非常に強い響きを伴います。誤解を招かないように、宗教的・文化的背景を考慮して使う必要があります。
- 小文字の “god” は、多神教や神話など複数の神々を指したり、比喩的に「とても偉大な存在」を指す場合に使われ、ややカジュアルなニュアンスを含む場合もあります。
- 口語では「Oh my God!」「My God!」など、驚きや強い感情を表す感嘆詞としても非常に頻繁に使われます。
可算・不可算の区別
- 小文字の “god” は可算名詞として数えられ、「a god」「two gods」という形で使えます。
- 大文字の “God” は唯一神を指すため、冠詞をつけずに固有名詞のように扱われます。
- 小文字の “god” は可算名詞として数えられ、「a god」「two gods」という形で使えます。
一般的な構文・イディオム
- God bless ...: 「神が~を祝福しますように」
- In the name of God: 「神の名の下に」
- If God wills it: 「神が望めば」
- God bless ...: 「神が~を祝福しますように」
フォーマルとカジュアルの使い分け
- 宗教的・正式な場面では「God」を用いた厳かな表現が使われます。
- 友だち同士のカジュアルな会話では、驚きや強い感情を表す時に「Oh my God!」などがよく登場します。
- 宗教的・正式な場面では「God」を用いた厳かな表現が使われます。
- “Oh my God, did you see that movie last night?”
「やばい! 昨日のあの映画見た?」 - “I swear to God I didn’t do anything wrong.”
「本当に(神に誓って)僕は何も悪いことしてないよ。」 - “God, it’s so hot today!”
「うわ、今日は本当に暑いなあ!」 - “We should consider every possibility, but God willing, this project will succeed.”
「どんな可能性も考慮すべきですが、うまくいけば(神のご加護があれば)このプロジェクトは成功します。」 - “The concept of a ‘god’ figure can appear in many international marketing campaigns.”
「『神』の概念は、多くの国際的なマーケティングキャンペーンに登場することがあります。」 - “God forbid that any financial crisis hits us at this stage.”
「こんな段階で金融危機に襲われるなんてことがありませんように。」 - “Various cultures have different conceptions of god and divinity.”
「さまざまな文化で、神や神性に対する考え方は異なります。」 - “The notion of a single God has profoundly influenced Western philosophy.”
「単一の神の概念は、西洋哲学に大きな影響を与えました。」 - “Mythologies often depict gods as embodying natural forces.”
「神話では、多くの場合、神は自然の力を体現する存在として描かれています。」 deity (神 / 神格)
- より学術的・宗教的な文脈で使われ、「神性」を強調する語。
- 例: “In various mythologies, each deity has specific powers.”
- より学術的・宗教的な文脈で使われ、「神性」を強調する語。
divine being (神的存在)
- 宗教だけでなく、広く超越的存在を表す場合に用いられる柔らかい表現。
- 例: “Some people believe in one divine being, while others worship many.”
- 宗教だけでなく、広く超越的存在を表す場合に用いられる柔らかい表現。
creator (創造主)
- とくに一神教で「宇宙や世界を創造した者」として表現する場合に使われる。
- 例: “They prayed to the Creator for guidance.”
- とくに一神教で「宇宙や世界を創造した者」として表現する場合に使われる。
- mortal (死すべき存在 / 人間)
- 神に対して、「死すべき存在」という対比で使われることが多い。
- 例: “We mortals cannot fathom the mind of God.”
- 神に対して、「死すべき存在」という対比で使われることが多い。
- アメリカ英語(US): /ɡɑːd/
- イギリス英語(UK): /ɡɒd/
- 1音節語のため、特別なアクセント位置はなく god 全体に強勢があります。
- /ɡɒd/ vs. /ɡʊd/ (god と good)
- スペリングが似ているが、発音はまったく異なります。
- god は「ガッド(イギリス英語では “ゴッド” に近い)」、good は「グッド」。
- スペリングが似ているが、発音はまったく異なります。
- スペルミス: “god” と “good” を混同しないように注意。
- 大文字・小文字: 一神教の「神」を指す場合は “God”、複数の神々や一般的な「神」を指す場合は “god”。
- 感嘆詞としての使い方: “Oh my God!” は日常でよく使われるが、宗教的に敏感な人には控えたほうがいい場合もあります。
- TOEIC・英検など: 教材においては、宗教や文化背景に関する文章で頻出の語です。冠詞の使い方や文脈を意識しましょう。
- スペリングのポイント: “god” は “o” を1つだけ。よくある間違いの “good” と混同しないように意識すると覚えやすいです。
- イメージ: 「宇宙や世界の最上位にいる存在」として覚えると、圧倒的な意味合いが伝わりやすいです。
- 勉強テクニック: 宗教的・文化的なトピックとあわせて、“deity” や “divinity” などの関連語をまとめて覚えると理解が深まります。
(Tap or Enter key)
The weather is gloomy today.
The weather is gloomy today.
The weather is gloomy today.
Explanation
今日はどんよりとした天気ですね。
gloomy
1. 基本情報と概要
単語: gloomy
品詞: 形容詞 (adjective)
英語での意味
「暗く、陰気で、憂うつな状態や雰囲気を表す形容詞」
日本語での意味
「暗い、どんよりとした、陰気な、憂うつな」
例えば、天気がどんよりしていて薄暗いときや、気分が沈んでいるときに使われる形容詞です。ポジティブな要素が少なく、何かが暗く重い印象を与えるニュアンスがあります。
活用形
形容詞なので大きな時制変化はしませんが、比較級・最上級では以下の形をとることがあります。
他の品詞形
難易度 (CEFR レベル目安)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
語源
「gloom」は中英語の “gloum” に由来するとされ、“darkness” や “shade” を意味する古い言葉です。そこに形容詞化する -y がついて「暗い」「憂うつな」という意味を持つようになりました。
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・文語的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
IPA
アクセント
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞「gloomy」の詳細解説です。暗く憂うつな状態を表す便利な単語なので、日常会話からフォーマルな文章まで幅広く利用してみてください。
憂うつな,気分のふさいだ
暗い,薄暗い
気をめいらせる,陰気な
希望のない,悲観的な
(Tap or Enter key)
Reading comprehension is an important skill for academic success.
Reading comprehension is an important skill for academic success.
Reading comprehension is an important skill for academic success.
Explanation
読解力は学業の成功に重要なスキルです。
comprehension
1. 基本情報と概要
単語: comprehension
品詞: 名詞 (noun)
意味 (英語): the ability to understand something
意味 (日本語): 物事を理解する能力、理解力
「comprehension」は「理解力」や「把握力」を表す言葉です。テキストや会話、状況などを的確に理解できる能力を指す際に使われます。TOEICや英語学習の場面で「reading comprehension(読解力)」や「listening comprehension(聴解力)」といった表現でもおなじみです。
活用形:
他の品詞での例:
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
B2レベルの学習者が多く目にする単語で、アカデミックな文章や日常的な英語学習の文脈で使用されます。
2. 語構成と詳細な意味
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
「comprehension」はラテン語の comprehendere(「一緒に/完全に(grasp)つかむ・把握する」)に由来します。
もともと「しっかりつかむ」というニュアンスがあり、現代の「理解する」という意味に発展しました。
使用時の注意点
カジュアルな会話であれば「understanding」のほうが自然な場合もありますが、ビジネスやアカデミックな場面では「comprehension」がしっかりしたトーンを出すのに適しています。
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話
(2) ビジネス
(3) 学術的/アカデミック
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「comprehension」の詳細解説です。学習や実践の際にぜひ役立ててみてください。
理解;理解力
理解度測定試験
包含,包括;包容力
(Tap or Enter key)
The ambiguity of his statement caused a lot of confusion.
The ambiguity of his statement caused a lot of confusion.
The ambiguity of his statement caused a lot of confusion.
Explanation
彼の発言のあいまいさが多くの混乱を引き起こした。
ambiguity
以下では、名詞“ambiguity”について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: ambiguity
品詞: 名詞 (countable / uncountable)
意味(英語): the state of being open to more than one interpretation; the quality of being unclear or inexact
意味(日本語): 曖昧さ、あいまい性
「ambiguity」は、「意味や解釈がはっきり決まっておらず、複数の捉え方ができる状態」を指します。日常的な場面からビジネス、学術的な文脈まで幅広く使われる単語です。「はっきりとしないニュアンスが残っている」という状況で使われるんだな、とイメージするとわかりやすいでしょう。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連する派生語や類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスや使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスシーンでの例文 (3つ)
学術的な文脈の例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
これらはどれも「はっきりと確定していない」という意味を持つ点で似ていますが、“ambiguity”は特に「複数の意味に解釈できる混乱」というニュアンスに焦点があります。
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞“ambiguity”の詳細な解説です。複数の意味が取れてしまいそうなとき・解釈の余地があるときに使う重要な単語ですので、ぜひ例文とともに覚えてみてください。
(意味の)あいまいさ,不明りょうさ;〈C〉あいまいな表現(語句)
(Tap or Enter key)
He had a steely determination to succeed.
He had a steely determination to succeed.
He had a steely determination to succeed.
Explanation
彼は成功するという鋼鉄の決意を持っていた。
steely
1. 基本情報と概要
単語: steely
品詞: 形容詞 (adjective)
活用形: steely (原級) / steelier (比較級) / steeliest (最上級)
意味 (英語): having the qualities of steel; coldly determined, hard, or resolute.
意味 (日本語): 「鋼(はがね)のような性質を持つ」「冷徹な」「断固としている」「硬くて冷たい印象を与える」といった意味合いがあります。人の視線や態度などが「どんなことがあっても揺るがない・冷徹である」と表現したいときに使われます。
この単語は、相手に対して非常に強い意志や冷徹な態度を示したいときに使われる、ややかたいニュアンスの表現です。
CEFRレベル: C1(上級)
比較的上級者向けの単語で、日常会話というよりはニュース記事や小説などで「冷徹さ」や「決断力の強さ」を強調したいときに登場します。
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
「steely」は「鋼」(steel) に形容詞化の接尾語 -y
がついた形です。
「鋼のような」「鋼を連想させる」といったイメージが派生し、転じて「冷酷」「断固」「硬い(情に流されない)」などの様々なニュアンスにつながります。
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
日常会話での例文(カジュアル)
ビジネスシーンでの例文(ややフォーマル)
学術的・書き言葉での例文(フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
いずれも「steely」の「硬質」「冷徹」「断固とした」の反対の意味合いを持ちます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞「steely」の詳細解説です。
「鋼のよう」に「冷たく」「断固とした」印象を与える形容詞として、特に文学やニュース記事でよく見かけます。ぜひ日々の学習に活かしてください。
鋼鉄の;(色・堅さ・強さなどが)鋼鉄のような
頑固な;冷酷な
(Tap or Enter key)
I slipped and fell into the muddy puddle.
I slipped and fell into the muddy puddle.
I slipped and fell into the muddy puddle.
Explanation
私は滑って泥の水たまりに落ちた。
muddy
1. 基本情報と概要
単語: muddy
品詞: 形容詞 (ただし「muddy」を動詞として使う用法もあります)
意味(英語):
意味(日本語):
活用形と他の品詞例:
例: “He muddied the waters with his confusing explanation.”
(彼は混乱を招く説明によって状況を曖昧にした。)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源:
使用時のニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
よく使われるイディオム・表現
可算・不可算の区別など:
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞「muddy」の詳細解説です。泥で覆われた様子から抽象的に「不透明・曖昧・濁っている」という意味へ発展していった語なので、物理的にも比喩的にも幅広く使われます。ぜひ例文やコロケーションを通して、自然な文脈で使いこなしてみてください。
泥をかぶった,泥だらけの,ぬかるみの
(液体・光・音などが)濁った,曇った
(考え・表現などが)混乱した,はっきりしない
(Tap or Enter key)
The company offers various incentives to motivate its employees.
The company offers various incentives to motivate its employees.
The company offers various incentives to motivate its employees.
Explanation
会社は従業員を刺激するためにさまざまなインセンティブを提供しています。
incentive
1. 基本情報と概要
単語: incentive
品詞: 名詞 (countable)
意味 (英語): something that encourages a person to do something
意味 (日本語): 人に何かをさせる動機付け、誘因、報酬
「物事を行うように促す、やる気を高めるための動機や理由」を指す単語です。ビジネスや経済の文脈で「動機付け」「インセンティブ」という形でよく使われます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
派生語や類縁語:
よく使われるコロケーション(共起表現)10選(日本語訳つき):
3. 語源とニュアンス
語源:
「incentive」はラテン語の “incentivum” に由来し、「歌う、刺激する」という意味の “incinere” から来ているとされています。本来は「感情をかき立てるもの」というニュアンスを持っていました。
ニュアンス:
使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム:
フォーマル/カジュアルの差:
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「incentive」の詳細解説です。ビジネスや学術分野で頻繁に使われますが、日常生活でも「モチベーションを上げるもの」を指す際に役立つ重要な単語です。ぜひ実際の会話や文書で積極的に使ってみてください。
刺激,動機,誘因
(Tap or Enter key)
The closure of the factory resulted in the loss of many jobs.
The closure of the factory resulted in the loss of many jobs.
The closure of the factory resulted in the loss of many jobs.
Explanation
工場の閉鎖により、多くの仕事が失われました。
closure
以下では、英単語「closure」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: closure
品詞: 名詞 (countable, uncountable どちらの場合もあります)
意味 (英語)
意味 (日本語)
「closure」は、物理的に扉や会議などを「終わりにする」「閉じる」行為や状態を表すだけでなく、感情面や心理面で「けじめをつける」「気持ちの整理がつく」といったニュアンスでも使われる単語です。悲しみや後悔に区切りをつけるときに「I need closure.(心の整理が必要だ)」などと言ったりします。
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性
よく使われるコロケーション・関連フレーズ (10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル・カジュアルの使い分け
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (ややフォーマル)
学術的 / 公的文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「closure」の詳細な解説です。物理的な「閉鎖」と心理的な「区切り」の両方の意味があるのがポイントで、日常会話からビジネスシーンまで幅広く活用できます。
〈U〉閉鎖;閉店,休業
〈C〉《英》=cloture
〈U〉終止,終局
(Tap or Enter key)
From the evidence presented, we can infer that she is guilty.
From the evidence presented, we can infer that she is guilty.
From the evidence presented, we can infer that she is guilty.
Explanation
提示された証拠から、彼女が有罪であると推測することができます。
infer
以下では、英単語 “infer” について、学習者の方にもわかりやすいように、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
「infer」は、「何らかの証拠や根拠、自分の知識などをもとに結論を導き出す」という場面で使われる単語です。論理や証拠などから結論を導くようなニュアンスを持っています。
品詞
活用形
他の品詞形
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語(派生語や類縁語)
コロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
使用シーン
4. 文法的な特徴と構文
例
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス
学術・フォーマル
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “infer” の詳細な解説です。証拠から論理的に結論づけるイメージを持ちやすい言葉ですので、文章や会話でうまく使いこなしましょう。
…‘を'推論する,推量する
(Tap or Enter key)
Mme. Smith is a respected professor at the university.
Mme. Smith is a respected professor at the university.
Mme. Smith is a respected professor at the university.
Explanation
スミスさんは大学で尊敬される教授です。
respected
1. 基本情報と概要
単語: respected
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): held in high regard or considered worthy of admiration
意味(日本語): 高く評価されている、敬意を払われている、尊敬されている
「respected」は、例えば仕事で活躍している人や学問の世界で業績を残している人など、周囲から賞賛や敬意を払われる存在に対して使います。ポジティブな評価や尊敬の念が込められたニュアンスがあります。
活用形
CEFRレベル目安: B1(中級)
「respected」は、A1(超初心者)レベルほど単純ではありませんが、基礎的な英語を身につけた中級学習者が、より洗練された表現を使いたいときに学ぶ単語です。
2. 語構成と詳細な意味
語幹: respect
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
一方で、動詞の respect
は他動詞であり、「誰か(何か)を尊敬する」と目的語を直接取ります。形容詞 respected
は「他者から敬意を払われる状態」を表すため、受動的な意味合いがあります。
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的/フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (synonyms)
反意語 (antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
IPA: /rɪˈspɛktɪd/
よくある間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「respected」の詳細な解説です。周囲から敬意を払われているさまを表す上品でポジティブな形容詞なので、文章表現やスピーチなどで上手に使ってみてください。
(Tap or Enter key)
God is always watching over us.
God is always watching over us.
God is always watching over us.
Explanation
神はいつも私たちを見守っています。
god
名詞 “god” の詳細解説
1. 基本情報と概要
意味(英語 / 日本語)
「God(大文字)」と書かれると、一神教(キリスト教・ユダヤ教・イスラム教など)の唯一神を指すことが一般的です。一方、小文字の god
は多神教や神話に登場するさまざまな神々、あるいは「神のような存在」を指します。日常的には「Oh my god!」のように感嘆詞として使われることも多いです。
品詞
活用形
※「God(大文字)」としては基本道がなく、唯一神を指すため可算・不可算の概念を超えて扱われることがありますが、小文字の god
は複数形 “gods” で「複数の神々」を表します。
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
コロケーション・関連フレーズ(10選)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネス(ややフォーマル)
学術的(フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
IPA表記
強勢(アクセント)
よくある間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、英単語 “god” の詳細な解説です。世界各地で信仰されている存在でありながら、カジュアルな感嘆詞としても使われるため、多様な文脈で登場する点を押さえておきましょう。
〈C〉(ギリシア・ローマ神話や多神教などの)神;(特に)男神
〈C〉(崇拝の対象となる)神像,偶像(idol)
〈C〉(神のように)崇拝される人,非常に重要なもの,非常に価値あるもの
〈U〉《G-》(キリスト教など一神教の)神
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y