ビジネス英単語(BSL) / 和訳 / 4択問題 - Unsolved
英単語の正しい日本語訳を、4つの選択肢から答える問題です。
英単語の意味を覚えるのに役立ちます。
-
【形】未来の,将来の / 予想される,見込みのある
-
【名/U/C】デスクトップ;机の表面【形】机上の,卓上の
-
【形】生まれながらの,先天的な;生まれた;生じた
- 名詞: A point where two systems, subjects, organizations, etc. meet and interact.
- 動詞: To connect or interact with another system or component.
- 名詞: 2つのシステムや分野、組織などが接触・交流する接点や境界面のこと
→ たとえば、コンピュータのソフトウェアとハードウェアがやりとりする部分を指すことがあります。日常会話ではあまり使われませんが、IT分野や科学技術分野でよく見られる重要な単語です。 - 動詞: 他のシステムや要素と接続する、連携する
→ システム同士が「連携する」「相互作用を行う」というときに使われます。 - 名詞: interface (単数) / interfaces (複数)
- 動詞: interface - interfaced - interfaced / interfacing (進行形)
- 形容詞形はあまり一般的ではありませんが、「interfacing」という形で形容詞・動名詞的な役割を果たすことが稀にあります。
- C1(上級)レベル
→ 一般的な日常会話では頻繁に登場しませんが、専門領域などではよく使われる語彙です。システムの接続などの文脈をしっかり理解する必要があるため、やや上級レベルです。 - inter- (接頭語): 「相互の、間の」などの意味を持つ接頭語
- face (語幹): 「面」「顔」などを意味する単語
- interfacing (動名詞・現在分詞): システム同士をつなぐ行為
- interface card: (コンピュータの) インターフェースカード
- user interface (UI): ユーザーインターフェース
- graphical user interface (GUI): グラフィカルユーザーインターフェース
- user interface → 「ユーザーインターフェース」
- graphical interface → 「グラフィカルなインターフェース」
- software interface → 「ソフトウェアのインターフェース」
- hardware interface → 「ハードウェアのインターフェース」
- interface design → 「インターフェースデザイン」
- command-line interface → 「コマンドライン形式のインターフェース」
- seamless interface → 「シームレスなインターフェース」
- interface compatibility → 「インターフェースの互換性」
- programming interface → 「プログラミングインターフェース」
- network interface → 「ネットワークインターフェース」
- interfaceは、19世紀頃にラテン語由来の「inter-(間)」と「face(面)」が結びついて生まれました。当初は物理学や科学の分野で「境界面」「媒介面」という意味で使われており、その後コンピュータサイエンスの発展とともに広く普及しました。
- 「システム間の接触面」という技術的な響きが強い
- ITや科学技術の文脈では頻出の語彙
- ビジネスや日常会話で使う場合は、視覚的・機能的な「やりとりの接点」を強調するニュアンスになる
- カジュアル: あまり口語で登場しませんが、ITやテクノロジー好きな人は日常でも使用することがあります。
- フォーマル / ビジネス: システム仕様書、技術書、プレゼンテーションなどで頻出。
名詞として
- 可算名詞 → 通常「an interface」「multiple interfaces」のように使われます。
- 例: “Please check if there is an interface between the two modules.”
- 可算名詞 → 通常「an interface」「multiple interfaces」のように使われます。
動詞として
- 「interface with (〜と接続する)」という形で他動詞・自動詞的に使うことがある
- 例: “These two programs interface well with each other.”
- 「interface with (〜と接続する)」という形で他動詞・自動詞的に使うことがある
よくある構文
- “X interfaces with Y” → 「XがYと接点を持つ / 連携する」
- “the interface between A and B” → 「AとBの間のインターフェース」
- “X interfaces with Y” → 「XがYと接点を持つ / 連携する」
- “My new computer has a really intuitive user interface.”
- 「新しいパソコンのユーザーインターフェースはとても直感的だよ。」
- 「新しいパソコンのユーザーインターフェースはとても直感的だよ。」
- “I like how our smartphones interface with home devices automatically.”
- 「スマホと家のデバイスが自動的に連携するのがいいね。」
- 「スマホと家のデバイスが自動的に連携するのがいいね。」
- “The game’s interface is super easy to understand.”
- 「そのゲームのインターフェースはすごくわかりやすいよ。」
- “We need to develop an interface that allows customers to track their orders in real time.”
- 「顧客がリアルタイムで注文状況を追跡できるインターフェースを開発する必要があります。」
- 「顧客がリアルタイムで注文状況を追跡できるインターフェースを開発する必要があります。」
- “Our new software must seamlessly interface with the existing database.”
- 「新しいソフトウェアは既存のデータベースとスムーズに連携しなければなりません。」
- 「新しいソフトウェアは既存のデータベースとスムーズに連携しなければなりません。」
- “During the meeting, we discussed the interface requirements for the client’s project.”
- 「会議では、クライアントのプロジェクトに必要なインターフェース要件を話し合いました。」
- “This study focuses on the interface between molecular biology and computational analysis.”
- 「本研究は分子生物学と計算解析の接点に焦点を当てています。」
- 「本研究は分子生物学と計算解析の接点に焦点を当てています。」
- “Researchers are investigating how different ecosystems interface with each other.”
- 「研究者たちは、異なる生態系がどのように相互に作用するのかを調査しています。」
- 「研究者たちは、異なる生態系がどのように相互に作用するのかを調査しています。」
- “Our paper explores the interface between linguistic theory and practical language teaching.”
- 「私たちの論文は、言語学理論と実践的な語学教育の接点を探究しています。」
- boundary(境界)
- 「interface」はシステムや分野の間の“交流点”を特に強調するのに対し、「boundary」は単に“境界線”や“限界”を指す。
- 「interface」はシステムや分野の間の“交流点”を特に強調するのに対し、「boundary」は単に“境界線”や“限界”を指す。
- connection(接続)
- 「interface」は技術的な接続面を強調し、「connection」はより広い意味で人と人・ものとものの“つながり”を表す。
- 「interface」は技術的な接続面を強調し、「connection」はより広い意味で人と人・ものとものの“つながり”を表す。
- junction(接合点)
- 「junction」は主に物理的な“結合点”を指すことが多い。
- 「junction」は主に物理的な“結合点”を指すことが多い。
- disconnection(切断、接続解除)
- 「interface」が「接点・接続」を表すのに対し、これらは「切断や不接続」を表す。
- アメリカ英語: /ˈɪn.t̬ɚ.feɪs/
- イギリス英語: /ˈɪn.tə.feɪs/
- 最初の音節「IN」に強勢がくる: IN-ter-face
- アメリカ英語では “[ɾ]” のように [t] が弱く発音されやすい(ごく短い “d” のように聞こえる)。
- イギリス英語では “t” の発音がはっきり。
- スペルミス: “interface” の “r” を抜かして “inteface” と綴ってしまう誤り。
- 同音異義語: 特に同音で間違えやすい単語はありませんが、スペルミスになりやすいので注意。
- 試験での出題傾向: TOEICやIT関連の資格試験など、専門用語として出る場合があります。“user interface,” “interface with,” などの句動詞・名詞句で問われやすいです。
- 「inter-」は「間」「相互」、「face」は「面」というイメージで「2つの面が向かい合う場所」と覚えると理解しやすいです。
- ITの設定画面を思い浮かべながら「インターフェースはつなぎ目」というイメージをつけると記憶に残りやすいでしょう。
- アプリやデバイスの「画面デザイン(UI)」を想像すると、自然と「interface」という単語の意味を思い出しやすくなります。
-
保険契約者
-
顧問の、忠告の
-
【名】最適化,適正化
- B1(中級)学習者でも触れる単語ですが、科学・技術分野で使われる専門的な文脈があるため、B2のレベル感としています。
- A device or instrument designed to investigate, explore, or examine something in detail (特に科学的・技術的な調査機器を指す)。
- An investigation or inquiry (特に事件や事実究明のための公式な調査も指す)。
- 「調査機器」「探査機」「探査装置」など、何かを詳しく調べるための道具を指します。
- 「調査」「探査」「捜査」という意味でも使われ、特に事件の捜査や深い調査に対して使われます。
「probe」は、科学実験や宇宙探査機などを指すときにも使われる、丁寧・専門的な言葉です。捜査や摘発の文脈では少しフォーマルな響きになります。 - 名詞形 (単数): a probe
- 名詞形 (複数): probes
- 動詞形: to probe (詳しく調査する、探る)
- 動詞: “to probe”
例: The detective probed into the suspect’s background. - 形容詞形: 派生形容詞はあまり一般的ではありませんが、“probing”(鋭く追及する、探求的な)として形容詞的に使われます。
- 語幹: “prob-” (「試す」「調べる」というニュアンス)
- 接頭語・接尾語: 接頭語・接尾語は特にない単語ですが、語幹をもとにした派生語として “probable” “probation” など、語源が「試す」に関連する単語があります。ただし、直接 “probe” と同じ意味ではありません。
- to probe (動詞): 探る、調べる、突き止める
- probing (形容詞): 詮索するような、追及するような
- “space probe” – 宇宙探査機
- “lunar probe” – 月探査機
- “probe into” – (事件など)を捜査する、調べる
- “NASA probe” – NASAの探査機
- “criminal probe” – 犯罪捜査
- “government probe” – 政府による捜査/調査
- “deep probe” – 深い探究、徹底調査
- “probe data” – 探査データ、調査データ
- “probe the surface” – 表面を探査する
- “ongoing probe” – 継続中の捜査/調査
- 科学的・技術的な文脈(宇宙探査機など)では中立的または専門的ニュアンスを持ちます。
- 事件やスキャンダルの捜査では、フォーマルでやや堅い印象があります。
- カジュアルな日常会話ではあまり頻繁に使われませんが、「詳しく調べる」というニュアンスを強調したい場合に使われます。
- 名詞としては可算名詞として用いられます (a probe, two probes)。
- 動詞として使われるときは「他動詞」扱いが多く、“probe something” (何かを徹底的に調査する) という形をとります。
- “probe into something” のように前置詞 “into” を伴って「~を詳しく調べる」という表現にもなります。
- “to launch a probe (into ~)” → 「(~への)調査を開始する」
- “to conduct a probe” → 「調査を行う」
- “a full-scale probe” → 「本格的な調査」
- “Did you hear they sent a probe to Mars last week?”
- 先週、火星に探査機を打ち上げたって聞いた?
- 先週、火星に探査機を打ち上げたって聞いた?
- “He started asking too many personal questions, like he was trying to probe into my private life.”
- 彼はプライベートを探るように、個人的なことを根掘り葉掘り聞いてきたんだ。
- 彼はプライベートを探るように、個人的なことを根掘り葉掘り聞いてきたんだ。
- “The doctor used a thin probe to check my ear canal.”
- 医者は細い探査器具を使って耳の奥を診察しました。
- 医者は細い探査器具を使って耳の奥を診察しました。
- “Our company is conducting a probe into the security breach to find out how it happened.”
- わが社はセキュリティ侵害が何故起こったのか突き止めるため、調査を行っています。
- わが社はセキュリティ侵害が何故起こったのか突き止めるため、調査を行っています。
- “The board launched a probe to ensure compliance with the new regulations.”
- 取締役会は新規則に対するコンプライアンスを確認するため、調査を開始しました。
- 取締役会は新規則に対するコンプライアンスを確認するため、調査を開始しました。
- “We hired an independent firm to probe the financial records for any discrepancies.”
- 不一致がないか財務記録を調べるため、外部の専門会社に調査を依頼しました。
- 不一致がないか財務記録を調べるため、外部の専門会社に調査を依頼しました。
- “The space probe successfully transmitted high-resolution images back to Earth.”
- 宇宙探査機は高解像度の画像を地球に無事送信しました。
- 宇宙探査機は高解像度の画像を地球に無事送信しました。
- “To study the ocean depths, researchers deployed a deep-sea probe that can withstand high pressure.”
- 海洋の深部を研究するため、研究者たちは高圧に耐えられる深海探査機器を使用しました。
- 海洋の深部を研究するため、研究者たちは高圧に耐えられる深海探査機器を使用しました。
- “An international team is conducting a probe into the origins of the ancient ruin.”
- 国際研究チームはその古代遺跡の起源を解明するため、徹底的な調査を行っています。
- 国際研究チームはその古代遺跡の起源を解明するため、徹底的な調査を行っています。
- “investigation” (調査)
- 一般的な「調査」を指し、「詳細に調べる」という広い意味。よりフォーマルかつ幅広く使われる。
- 一般的な「調査」を指し、「詳細に調べる」という広い意味。よりフォーマルかつ幅広く使われる。
- “inquiry” (問い合わせ、調査)
- 公的または公式な調査に用いることが多い。法的手続きなどの文脈でよく使われる。
- 公的または公式な調査に用いることが多い。法的手続きなどの文脈でよく使われる。
- “examination” (検査、試験)
- より具体的な検査・試験を指す。医療や学術分野でも用いられる。
- より具体的な検査・試験を指す。医療や学術分野でも用いられる。
- “ignore” (無視する)
- 「調べない」「探らない」という真逆の行為ですが、名詞としての反意語ははっきり存在しません。文脈によっては “neglect (無視、怠る)” と対比されることがあります。
- 発音記号 (IPA): /proʊb/ (米), /prəʊb/ (英)
- アクセント: 単音節語なので特別な強勢の移動はありません。語全体を一拍で “probe” と発音します。ただし、アメリカ英語では “oʊ” の二重母音が少し長めに発音されるイメージです。
- よくある間違い: 最後の “b” を発音し忘れる人がまれにいますが、しっかり「プローブ」と発音します。
- スペルミス: “probe” と “prob” や “prope” と誤記することがあるので注意しましょう。
- 同音異義語との混同: 一般的には “probe” に同音異義語は少ないですが、語尾が似ている “robe” (ローブ) などとは意味がまったく違うので注意。
- 試験での出題傾向: TOEICや英検などでは、ビジネスや科学分野の文章中に登場することがあります。なじみがないと誤読しやすいので注意が必要です。
- 語源イメージ: 「試す・証明する」というラテン語 “probare” から派生しているので、「何かを試験的に探すツールや調査」のイメージを持つと覚えやすいです。
- 勉強テクニック: 「問題・謎などをつついてみる」というイメージで、針の先や道具をイメージすると暗記に役立ちます。
- “space probe” (宇宙探査機) をキーワードとして覚えると、科学・技術分野でよく使われるイメージが強まり、定着しやすくなります。
-
【動/他】を集める / 【動/自】総計《....に》なる 《to ...》 / 【形】集まった / 総計の / 【名/U】集合体 / 【名/U/C】(砂利など)骨材 / 《the ~》総計,総額
-
桁
-
備え付ける;用意する
- 動詞 (to crunch)
- 名詞 (a crunch)
- 原形: crunch
- 三人称単数現在形: crunches
- 過去形: crunched
- 過去分詞形: crunched
- 現在分詞形 / 動名詞: crunching
- 名詞: crunch (a crunch)
- 動詞: crunch (to crunch)
- 形容詞: crunchy (パリパリ・ザクザクした状態を表す)
例)“This potato chip is so crunchy.” - 名詞形の複数形で「crunches」と言えば腹筋運動や複数の crunch を指します。
- 特に顕著な接頭語や接尾語はなく、
crunch
そのものが語幹として機能します。 - 形容詞形「crunchy」は語幹
crunch
+ 接尾語y
(~のような、~な状態) - crunchy (形容詞): パリパリ、ザクザクした、噛みごたえのある
- cruncher (名詞): “number cruncher”「大量の計算をする人/機械」のように使われる
- crunch time (名詞句): 追い込みの時期、締め切り間近など切迫した状況
- crunch the numbers → (大量のデータ・数字を)一気に計算する
- time crunch → 時間不足・追い込み
- credit crunch → 信用収縮、金融引き締め
- budget crunch → 予算逼迫
- crunch sound → バリバリ、ザクザクという音
- crunch underfoot → 足元でバリバリと音を立てる
- data crunching → 大量データの処理
- do some crunches → 腹筋運動をする
- the crunch came → 危機が訪れた
- crunch into pieces → バリバリと砕く(ピース状にする)
- 音を伴う動作や、使い古されて生じる圧力・危機感を想起させる表現として用いられることが多いです。
- 「to crunch」には「ガリガリと噛む・足で踏みしめる」など、少し力強さや荒々しさを含むニュアンスがあります。
- 文章と口語の両方でよく使われますが、ややカジュアルな響きを持つため、公式の文書では「崩壊する」「危機に陥る」など他の表現に置き換えられることがあります。
- 他動詞: “She crunched the cookie with delight.”(彼女はクッキーをサクサクと噛んだ)
- 自動詞: “The gravel crunched under my feet.”(砂利が足元でジャリジャリ鳴った)
- “crunch time” → 切迫した場面、追い込み時期
- “number crunching” → 大量のデータ計算
- 動詞としての「to crunch」はビジネスでの数値処理の文脈でも登場し、比較的カジュアル。
- 「a crunch」が「危機・逼迫状態」を意味するときは報道やビジネス文書でも見かける表現です。
“I love how these chips crunch when I bite them.”
(このチップスを噛むときのこのサクサク感が大好き。)“Be careful—if you walk on the gravel, it will crunch and wake everyone up.”
(砂利の上を歩くとバリバリ音がして、みんなを起こしてしまうから気をつけてね。)“I’m in a time crunch. I need to finish this assignment tonight.”
(時間がなくて焦っているんだ。今夜中にこの課題を終わらせないといけないんだよ。)“We need to crunch the sales data before the presentation.”
(プレゼンの前に、販売データを一気に計算処理しないといけない。)“After the financial crunch, the company decided to downsize.”
(財政危機の後、その会社はリストラを決定した。)“It’s crunch time for our quarterly reports.”
(四半期報告書の締め切りが迫っていて、切羽詰まった状況だ。)“The algorithm can crunch large sets of data within seconds.”
(そのアルゴリズムは、大量のデータを数秒で処理することができる。)“A crunch in our funding sources may slow down our research progress.”
(資金源の逼迫が、私たちの研究の進行を遅らせる可能性がある。)“We examined the biomechanical effects of crunch exercises on the abdominal muscles.”
(私たちは腹筋運動が腹部の筋肉に及ぼす生体力学的影響を調査した。)- “crackle”(パチパチ音): 火が燃えるときや細かいものが砕けるときなどの高めのパチパチ音
- “snap”(パキッ/パチン): 物が砕けたりはじけたりする瞬間的な鋭い音
- “fracture”(骨折、ひびを入れる): 物理的に割れるという意味合いが強い、ややフォーマル
- “expand” や “spread” のように、砕く・縮めるイメージから遠い動作を示す動詞が反意語的に用いられることがあります。ただし、直接的な反意語は存在していません。
- 発音記号(IPA): /krʌntʃ/
- アメリカ英語: ほぼ [krʌntʃ](「クランチ」に近い)
- イギリス英語: 同様に [krʌntʃ] だが、母音の発音がやや短めに感じられることが多い
- 第1音節 “crunch” のみの単語のため、語頭に自然に強勢が置かれます。
- “clunch” のように l を入れてしまう
- 母音を /uː/ と伸ばして “croonch” と発音してしまうことなど
- “crunch” を「クランチ」か「クランチズ」など複数形や時制で混乱しやすい
- “crunch the numbers” → 「データを粉砕する」と直訳しないように気をつける
- スペリングは比較的シンプルだが、”chrunch” と r の位置を間違えるケースがある
- TOEICや英検などでは、「time crunch」「budget crunch」などビジネスシーンの文脈で出題される可能性があります。
- 例: “Under a severe budget crunch, many departments had to cut costs.”
- 「ザクザク・バリバリ噛む・踏む音」を頭にイメージすると覚えやすいです。 “Crunch” という音の響き自体が擬音語に近いので記憶に残りやすいでしょう。
- 腹筋運動「クランチ」は意外に馴染みがあるため、そこから「砕くイメージ」「締め付けられる局面(危機)」につなげて覚えると便利です。
- “Crunch the numbers” はビジネス英語で頻出のため、「数字を噛み砕く(計算)」と意訳すると覚えやすいでしょう。
-
クーデター;武力政変
-
【名/U/C】(兵などの)展開,配備
-
【副】無作為に
- 英語: “click”
- 日本語: 「クリック」「カチッという音」。
- 名詞 (countable: 可算名詞)
- 単数形: click
- 複数形: clicks
- 動詞 (to click): 「カチッという音を出す」「〜をクリックする」
例) “I click the mouse to open the link.” - 形容詞・副詞形はありませんが、口語的に “clickable” (クリックして操作できる) など派生語があります。
- B1 (中級): 一般的な日常会話やパソコン操作の話題で、ある程度慣れてきた学習者向けの単語と言えます。
- “clickable”: クリック可能な
- “clicker”: クリックするための道具(プレゼン用リモコンなどを指すことも)
- mouse click (マウスクリック)
- single click (シングルクリック)
- double click (ダブルクリック)
- one click (ワンクリック)
- a click away (クリックひとつで)
- click sound (クリック音)
- click of a button (ボタンのクリック)
- with a simple click (簡単なクリックで)
- just a click (ほんのクリックひとつ)
- make a click (クリックをする、クリック音を立てる)
- 短くて軽い衝撃のような、あるいは決定的瞬間のような響きがあります。
- 日常会話では比較的カジュアルに使いますが、ビジネス文書でも「クリックしてください(please click)」という指示で普通に登場するため、フォーマルシーンでも問題なく使用できます。
- 可算名詞: “I heard a click.” “I heard two clicks.”
- “Give it a click.” → 「それをクリックしてみて」
- “One click away.” → 「クリックひとつ先(一歩先)」
- “Clicks and mortar.” → オンライン事業と実店舗を組み合わせたビジネス形態を指す表現(比較的ビジネス寄りの用語)
- “I heard a click when I locked the door.”
(ドアをロックしたときにカチッという音がしたよ。) - “With one click, you can play the next song.”
(ワンクリックで次の曲を再生できるよ。) - “Did you notice that little click right before the TV turned on?”
(テレビがつく直前の小さなカチッという音に気づいた?) - “Each click on the banner advertisement counts towards our website metrics.”
(バナー広告をクリックするたびに、私たちのウェブサイトの指標に加算されます。) - “Please confirm the settings and proceed with a click on the ‘OK’ button.”
(設定を確認して、「OK」ボタンをクリックしてください。) - “The data shows a significant increase in clicks after the new campaign launched.”
(新しいキャンペーンを始めてから、クリック数が大幅に増加していることを示しています。) - “In the experiment, each participant responded with a click on a specialized device.”
(実験では、それぞれの参加者が専用装置をクリックして応答しました。) - “We measured the time gap between stimulus onset and the subject’s mouse click.”
(刺激が開始されてから被験者がマウスをクリックするまでの時間差を測定しました。) - “The auditory feedback was a distinct click sound to ensure clarity in the results.”
(聴覚的フィードバックとしてはハッキリしたクリック音を使い、結果の明確性を高めました。) - “tap” (タップ)
- スマホやタブレット画面を軽く叩くように触れるイメージ。音よりも「触れる動作」にフォーカス。
- スマホやタブレット画面を軽く叩くように触れるイメージ。音よりも「触れる動作」にフォーカス。
- “snap” (スナップ音)
- 指をはじいて出すような軽いパチッという音。音の強弱がもう少しはっきりしている。
- 指をはじいて出すような軽いパチッという音。音の強弱がもう少しはっきりしている。
- “tick” (チク音)
- 時計の“チクタク”の“チク”に相当する音。やや連続的に響くイメージ。
- アメリカ英語 (AE): /klɪk/
- イギリス英語 (BE): /klɪk/
- 強勢(アクセント)は先頭の “cli” の部分に置きます。
- /i/ の音は日本語の「イ」に近い音です。
- “cl” の音が「クル」に近くならないよう注意。
- 舌先を歯茎につけて “k” の音をしっかり出し、その後すぐに母音 “ɪ” に移るイメージです。
- スペルミス: “cick” や “clickk” などと誤記しやすい。
- 同音異義語は特になし (“clique” /kliːk/ は発音もつづりも違うため注意)。
- 英文メールやチャットで使用する際、“click on” と前置詞も忘れずに書くこと (“click the button” でも可だが “click on the button” の方がやや丁寧)。
- 「カチッ」という音のイメージを頭に焼き付けると覚えやすいです。
- “click” の “c” は “k” と似た発音をするので、スペリングと発音を関連付けましょう。
- マウスを「クリック」している自分を想像すると覚えやすいと思います。
-
数の
-
【形】動力の,動的な;(人・思想などが)精力的な,活力のある
-
差別;優遇;えこひいき;識別眼;鑑識眼
- 単数形: commissioner
- 複数形: commissioners
- 接頭語: com-(共に、完全に)
- 語幹: miss (元は mittere, “送る”)
- 接尾語: -ion(行為や状態を示す名詞化のための要素)
- 人を示す -er(〜する人)
- commission (名詞・動詞): 任務、委任手数料/任命する
- commissioner (名詞): コミッショナー、長官
- commissionership (名詞): コミッショナーの地位・職務
- police commissioner(警察長官)
- fire commissioner(消防局長)
- commissioner of education(教育委員長)
- commissioner position(コミッショナーの立場)
- appointed as commissioner(コミッショナーとして任命される)
- city commissioner(市行政委員)
- sports commissioner(スポーツリーグのコミッショナー)
- commissioner to investigate(調査委員としてのコミッショナー)
- high commissioner(高等弁務官)
- commissioner-level meeting(コミッショナー級の会合)
- ラテン語の mittere(送る)が元となり、「委任・任務」を意味する
mission
に、接尾語 -er(人)を付け、「権限を与えられた人」を表すようになりました。 - 英語の
commission
(職務委任、権限付与)からの派生形として、委任された人や長官といった意味を持ちます。 - 公的・公式な文脈で用いられることが多く、ややフォーマルな響きがあります。
- スポーツ団体では「league commissioner(リーグのコミッショナー)」を指す場合もあり、比較的カジュアルにも聞こえますが、やはり肩書きとしては権威のある印象を与えます。
- 行政や政府の部署(例: Police Commissioner)
- スポーツリーグ(例: NBA Commissioner, MLB Commissioner)
- 国際機関の役職(例: EU Commissioner)
- 可算名詞: a commissioner / the commissioner / commissioners
- 単数・複数の使い分け: “He was appointed commissioner.”(彼はコミッショナーに任命された) / “Two commissioners attended the meeting.”(2名のコミッショナーが会議に出席した)
- フォーマルな場面で肩書き・呼称として使われる: “Commissioner Brown” のように人名と合わせて用いることも多いです。
- “to serve as commissioner” (コミッショナーとして務める)
- “to become a commissioner” (コミッショナーになる)
- “the office of the commissioner” (コミッショナーの職・役職)
“Did you hear that my uncle was appointed commissioner of the local fire department?”
(うちの叔父が地元の消防局のコミッショナーに任命されたんだって、知ってる?)“The new sports commissioner wants to change the league rules.”
(新しいスポーツコミッショナーはリーグのルールを変えたがっているよ。)“I saw the police commissioner on TV talking about the new policy.”
(テレビで警察長官が新しい方針について話しているのを見たよ。)“We invited the city commissioner to speak at our company’s community event.”
(私たちの会社の地域イベントに、市のコミッショナーを招いて講演していただきました。)“The commissioner’s approval is required before any major changes are implemented.”
(大きな変更を実施するにはコミッショナーの承認が必要です。)“They held a meeting with the trade commissioner to discuss import regulations.”
(輸入規制を協議するために、通商担当コミッショナーとの会合が開かれました。)“In an official statement, the commissioner outlined new guidelines for public welfare.”
(公式声明において、コミッショナーは公的福祉のための新しい指針を示しました。)“The health commissioner presented a comprehensive study on disease prevention.”
(健康コミッショナーは疾病予防に関する包括的な調査結果を発表しました。)“Researchers interviewed the environmental commissioner regarding policy implementation.”
(研究者たちは政策の実施状況について環境コミッショナーにインタビューを行いました。)- director(ディレクター/長官)
- 任命される立場としては似ていますが、より幅広い分野で使われます。
- 任命される立場としては似ていますが、より幅広い分野で使われます。
- chief officer(最高責任者)
- 「最高責任者」という意味でポジション的に似ている言葉です。
- 「最高責任者」という意味でポジション的に似ている言葉です。
- superintendent(監督官、管理者)
- 地方自治体や警察などで使われる管理職の肩書きに近いです。
- 地方自治体や警察などで使われる管理職の肩書きに近いです。
- administrator(行政官、管理者)
- 行政上、管理を担当する立場を広く指します。
- 行政上、管理を担当する立場を広く指します。
- 特に明確な反意語はありませんが、下位役職である subordinate(部下)やclerical staff(事務職員)などは対照的な立場を示します。
- イギリス英語: /kəˈmɪʃ.ən.ər/
- アメリカ英語: /kəˈmɪʃ.ɚ/ または /kəˈmɪʃ.ən.ɚ/
- 第2音節の「mi」にアクセントがあります: co-MI-ssion-er
- 語頭の “co-” を強く読んでしまい、アクセント位置を間違える。
- 語中の “-mission-” を「ミッション」ではなく「ミッシュン」に近い音で発音すると自然です。
- スペルミス: “commissioner” は “m” が2つ, “s” が2つ入っていますが、途中で一文字抜けがちなので注意しましょう(commisioner, comissionerなどの誤字)。
- “commission” (委任・手数料) と “commissioner” (コミッショナー) の使い分けに注意。似ている単語ですが、意味・品詞が異なります。
- 試験対策: 公的機関や時事英語の読解問題(TOEIC、英検など)で見かけやすい単語。特に長い文章の中でポジションを示すキーワードとなる場合があります。
- 「com (共に/完全に) + mission(任務) + -er(人)」の組み合わせとイメージすると覚えやすいです。
- 「任務を与えられ、権限を持っている人」というイメージで頭に刻むと理解が深まります。
- スペリングのときは「commission (com + mis + sion)」に「er」が付く、という形で書く練習をするとミスが減ります。
-
監査役
-
速度を落とす
-
コンセンサス;合意;総意
- 英語での意味: A matrix is an arrangement or environment in which something develops, or a set of numbers arranged in rows and columns used in mathematics.
- 日本語での意味: 「母体」「基盤」「土台」「行列(数学)」など。状況や分野によって、「何かが成長・発展するための土台」という意味や「データを整理した表」のような意味で使われる単語です。
活用形
- 通常は単数形: matrix
- 複数形: matrices(/ˈmeɪtrɪsiːz/)または matrixes
- 通常は単数形: matrix
ほかの品詞形:
- 「matricial (形容詞)」: 行列に関する、あるいは母体に関する (ただし日常での使用は非常に稀)
CEFR レベル: B2(中上級)
- B2: 中上級レベル。ある程度英語に慣れた学習者が、専門的テーマにも踏み込み始める位のレベル。
- 「matrix」はラテン語系の語源(mater=母、「母」を意味するラテン語)を持ち、「母体」「子を生み出すもの」のニュアンスを含んでいます。
- 接頭語や接尾語がはっきり分かれているわけではなく、語幹「matr」が「母」や「基盤」を指す部分です。
- matriarch(名詞): 女性が社会・家族を支配すること。または女家長。
- maternity(名詞): 母であること、母性。
- “mathematical matrix” – 「数学的行列」
- “cultural matrix” – 「文化的基盤」
- “organizational matrix” – 「組織的マトリックス/仕組み」
- “matrix structure” – 「マトリックス構造」
- “matrix management” – 「マトリックス型マネジメント」
- “data matrix” – 「データ行列」
- “matrix decomposition” – 「行列分解」
- “embedded in a matrix” – 「マトリックス内に埋め込まれている」
- “social matrix” – 「社会的基盤」
- “rock matrix” – 「(地質学などで用いられる)岩石の母材」
- 「matrix」の語源はラテン語の “matrix” で、「子宮」「母体」を意味しており、そこから「物を生み出す土台」「何かを包含する構造」というニュアンスが派生しました。
- 現代では主に数学・IT・組織論・社会学など幅広い分野で使われます。
- ニュアンスとしては「基盤」「下地」「環境」を表すことが多く、フォーマルな文脈からカジュアルな会話まで幅広く使われます。特に専門分野ではフォーマルに用いられやすい言葉です。
- 名詞 (可算名詞)
- 単数形: a matrix (one matrix)
- 複数形: matrices または matrixes (two matrices / matrixes)
- 単数形: a matrix (one matrix)
- “be/serve as a matrix for …”: 「…のための基盤となる」
例: This environment serves as a matrix for innovation. “in the matrix of …”: 「…というマトリックス/構造の中で」
例: We need to analyze this issue in the matrix of social norms.フォーマル度合い: 数学や学術分野、ビジネス文書などでは非常に一般的な専門用語として扱われる一方、日常的な会話ではあまり使われないこともあります。ただし「状況・環境」として比喩的に使う場合もまれに見られます。
- “I’m trying to understand the matrix of factors that influenced her decision.”
- 「彼女の決断に影響した要因の仕組みを理解しようとしているんだよ。」
- “This game’s plot is so complex; it feels like being inside a matrix.”
- 「このゲームのストーリーはすごく複雑で、まるでマトリックスの中にいるみたい。」
- “We need a matrix to see how all these scheduling options overlap.”
- 「これらのスケジュールの重なりを整理するために、表(マトリックス)が必要だね。」
- “Our company uses a matrix structure to manage cross-functional teams.”
- 「わが社ではクロスファンクショナルチームを管理するためにマトリックス構造を採用しています。」
- “Let’s create a matrix comparing each product’s features and pricing.”
- 「各製品の機能と価格を比較するマトリックスを作りましょう。」
- “We should fill out this matrix to identify our key stakeholders.”
- 「主要なステークホルダーを把握するためにこのマトリックスを埋めましょう。」
- “The mathematical concept of a matrix is fundamental in linear algebra.”
- 「行列という数学的概念は線形代数学の基礎です。」
- “We analyzed the genetic data using a large matrix of markers.”
- 「多数のマーカーによる大規模な行列を用いて、その遺伝データを解析しました。」
- “In sociology, a cultural matrix shapes individuals’ behaviors and beliefs.”
- 「社会学では、文化的基盤が人々の行動や信念を形作ります。」
- framework (フレームワーク)
- “framework” は「骨組み」「構造」という意味。比喩的に使う点は似ていますが、「何かを組み立てる際の骨組み」を強調します。
- “framework” は「骨組み」「構造」という意味。比喩的に使う点は似ていますが、「何かを組み立てる際の骨組み」を強調します。
- structure (構造)
- 「形を成す構造」という汎用的な意味。「matrix」よりも広い文脈で使われます。
- 「形を成す構造」という汎用的な意味。「matrix」よりも広い文脈で使われます。
- foundation (土台)
- 「基盤・基礎」という点は似ていますが、「foundation」はより「根本」や「出発点」を強調します。
- 発音記号(IPA): /ˈmeɪ.trɪks/
- アクセント: 第1音節 “MA” にアクセントがあります。
- アメリカ英語とイギリス英語: それほど大きな差はありませんが、アメリカ英語は /ˈmeɪ.trɪks/、イギリス英語でもほぼ同様です。ただし、イギリス英語では /ˈmeɪ.trɪks/ または /ˈmæt.rɪks/ のように短めに聞こえることもあります。
- よくある発音ミス: 「me-」を「マ」ではなく「メェ」と曖昧に伸ばしてしまうことがあるので注意。
- 複数形の綴り
- “matrices” と書くときに “e” と “i” を間違えたり、つづりを誤って “matrises” にしてしまうことがよくあります。
- “matrices” と書くときに “e” と “i” を間違えたり、つづりを誤って “matrises” にしてしまうことがよくあります。
- 数学用語と一般用語の混同
- 数学で特に「行列」として使う場合と、一般的な「基盤」の意味がある場合を混同しないように内容に応じて理解しましょう。
- 数学で特に「行列」として使う場合と、一般的な「基盤」の意味がある場合を混同しないように内容に応じて理解しましょう。
- 同音異義語との混同
- 類似の同音異義語はほとんどありませんが、映画のタイトル「The Matrix」(マトリックス) を連想し、文脈が専門用語なのか映画の固有名詞なのか混乱するケースがあります。
- 試験対策
- TOEIC や英検などでも、ビジネスやテクノロジー関連の長文読解で「matrix」が「枠組み」、「組織構造」、「表(リスト)」、あるいは専門的に「行列」として出ることがあります。意味を取り違えないようにしましょう。
- 語源にまつわるストーリー
- ラテン語の “mater” (母) から派生。何かを生み出す母体・容器などのイメージを持つと覚えやすいです。
- ラテン語の “mater” (母) から派生。何かを生み出す母体・容器などのイメージを持つと覚えやすいです。
- 覚え方のコツ
- 映画「The Matrix」で「仮想世界の基盤」というコンセプトを思い出す。
- 母体を意味するラテン語由来という観点で、基本的に「何かを内包・包含して成長させる土台」としてイメージする。
- 映画「The Matrix」で「仮想世界の基盤」というコンセプトを思い出す。
- 勉強テクニック
- 数学・ビジネス・社会学など、さまざまな分野の文章を読むときに「matrix」の用例がどういう意味で使われているのかを意識すると理解が早まります。
-
【形】破産した;欠いた【動/他】を破産させる【名/C】破産者
-
比較の
-
グラフ
- 意味(英語): “large-scale” or “overall”; also used to refer to an automated sequence of commands in computing.
- 意味(日本語): 「大局的な」「大きな」「大まかな」という意味で使われます。コンピュータの分野では、一連の作業を自動化する「マクロ機能」を指す場合もあります。
- 例: 「大きな視点で見る」「システム全体の動き」「手動作業を自動化するコマンド集」などのニュアンスを含む単語です。
- 形容詞: macro (比較・最上級の形は、文脈により “more macro,” “most macro” という形で使われることがありますが、非常にまれです)
- 名詞: macro (複数形:macros)
- 形容詞: macro (ex. a macro lens - 「マクロレンズ」)
- 名詞: macro (ex. run a macro - 「マクロを実行する」)
- ほか、主要な派生語には“macroscopic” (形容詞: 巨視的な) などがあります。
- B2: 中上級
- 日常会話ではあまり頻繁に出る単語ではありませんが、学術分野やビジネス領域で「大きな」「マクロ経済」「マクロ的視点」として使用され、文脈を理解するために必要です。
- 語幹: “macro” はギリシャ語の「makros(大きい、長い)」に由来します。
- 接頭語としての “macro-”: 「大きい」「長い」「広い範囲の」を意味する接頭語で、以下のような単語が派生します。
- macroeconomics(マクロ経済学)
- macrophage(マクロファージ)
- macrobiotic(マクロビオティック)
- macroeconomics(マクロ経済学)
- macroscopic(形容詞): 肉眼で見える規模の、巨視的な
- macro-lens: 接写ができるカメラのレンズ(マクロレンズ)
- macro perspective → マクロ(大局)的視点
- macro level analysis → マクロレベルでの分析
- macro economy → マクロ経済
- macro environment → マクロ環境
- macro photography → マクロ撮影
- macro lens → マクロレンズ
- define a macro → マクロを定義する
- run a macro → マクロを実行する
- record a macro → マクロを記録する
- macro approach → 大きな視点からのアプローチ
- 語源: ギリシャ語の “makros” (長い、大きい) に由来し、ラテン語を経て英語に取り入れられました。
- 歴史的背景: 科学や哲学の文脈から、物事を「大きく捉える」意味で使われてきました。現代ではビジネスや経済の分野で「全体像」「大きな視点」の表現としてよく使われます。一方、コンピュータ用語としては、1960年代〜1970年代頃にプログラミングやワープロなどの分野で「作業の自動化」を指す言葉として広まっています。
- 使用の注意点 / ニュアンス:
- カジュアル / フォーマル: 「マクロ(macro)」は比較的フォーマルまたは専門的な場面で使われることが多いです。
- 状況: 学術論文やビジネス会議では「マクロの視点」「マクロ環境」といった表現がよく用いられます。会話ではあまり多用されませんが、IT用途では普通に使われます。
- 感情的響き: 感情的な響きはあまりなく、客観的・科学的・ビジネス的な響きを持ちます。
- カジュアル / フォーマル: 「マクロ(macro)」は比較的フォーマルまたは専門的な場面で使われることが多いです。
- 名詞としての用法:
- “I created a macro for these tasks.”(これらの作業のためにマクロを作成した)
- 他動詞・自動詞で区別が必要な動詞ではありませんが “run a macro” のように他動詞 “run” と共に使われます。
- “I created a macro for these tasks.”(これらの作業のためにマクロを作成した)
形容詞としての用法:
- “We need to look at the macro trends.”(大きなトレンドを見ていく必要がある)
- “We need to look at the macro trends.”(大きなトレンドを見ていく必要がある)
イディオム的な使い方: “on a macro scale” / “from a macro viewpoint” など、前置詞句を使って「大局的な視点から」という意味を出す表現があります。
“I love taking macro photos of flowers with my new camera lens.”
- (新しいカメラレンズで花のマクロ写真を撮るのが好きなんだ。)
- (新しいカメラレンズで花のマクロ写真を撮るのが好きなんだ。)
“Have you ever tried defining a macro in Excel?”
- (Excelでマクロを定義してみたことある?)
- (Excelでマクロを定義してみたことある?)
“Looking at the macro situation, I think we should focus on the overall goal first.”
- (大局的に考えると、まずは全体の目標に集中すべきだと思うよ。)
“We need a macro-level strategy before diving into details.”
- (細部に入る前にマクロレベルの戦略が必要です。)
- (細部に入る前にマクロレベルの戦略が必要です。)
“Our boss asked for an overview of the macroeconomic factors affecting our sales.”
- (上司が、我々の売上に影響するマクロ経済要因の概観を求めています。)
- (上司が、我々の売上に影響するマクロ経済要因の概観を求めています。)
“Could you record a macro that automates the monthly financial report?”
- (月次の財務レポートを自動化するマクロを記録してもらえますか?)
“The study takes a macro-perspective on global market trends.”
- (この研究は、世界の市場動向をマクロ的視点で捉えています。)
- (この研究は、世界の市場動向をマクロ的視点で捉えています。)
“Macro-scale analysis is crucial for understanding climate change.”
- (気候変動を理解するにはマクロスケールの分析が不可欠です。)
- (気候変動を理解するにはマクロスケールの分析が不可欠です。)
“In this paper, we examine how macro policies influence local economies.”
- (本論文では、マクロ政策が地域経済にどのような影響を与えるかを検討します。)
類義語
- “global” (グローバルの)
- 意味: 世界的な、全体的な視点
- 違い: “macro” は主に全体像や大きな範囲に注目するニュアンスが強いが、「global」は地理的に世界規模であることのニュアンスを伴う。
- 意味: 世界的な、全体的な視点
- “overall” (全体的な)
- 意味: 全体として、総合的な
- 違い: “overall” は単に「すべてを含む」ニュアンスが強く、そこに「拡大した視点」という含みは少なめ。
- 意味: 全体として、総合的な
- “broad” (幅広い)
- 意味: 幅が広い、広範囲にわたる
- 違い: “broad” は対象の幅の広さを表すが、「大きな概要」というよりは「範囲の広さ」を指すニュアンス。
- 意味: 幅が広い、広範囲にわたる
- “global” (グローバルの)
反意語
- “micro” (マイクロ、小さな範囲)
- 意味: “very small; involving minute details.”
- 違い: “macro” が大局や大きな範囲を強調するのに対して、“micro” はごく小さい範囲・詳細部分を強調する。
- 意味: “very small; involving minute details.”
- “micro” (マイクロ、小さな範囲)
- 発音記号 (IPA): /ˈmækroʊ/ (アメリカ英語), /ˈmækrəʊ/ (イギリス英語)
- 強勢(アクセント): 最初の “ma” の部分に強勢があります(MA-cro)。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- アメリカ口: “マクロウ” (/ˈmækroʊ/)
- イギリス口: “マクロウ” (/ˈmækrəʊ/)
- アメリカ口: “マクロウ” (/ˈmækroʊ/)
- よくある発音ミス: “macro” の “a” を曖昧に発音しすぎて “meh-cro” のようになるミスがあるので注意。
- スペルミス: “macro” を “marco” と間違えるケース。
- 同音異義語との混同: とくに「macro」に同音異義語はありませんが、単語「micro」と対比させるときに言い間違いが生じやすいです。
- TOEIC・英検など試験での出題傾向:
- ビジネス文脈(マクロ経済)やIT文脈(マクロ機能)で出現する可能性がある語。
- 英作文で「大きな視点」を示したいときに使うと表現が豊かになります。
- ビジネス文脈(マクロ経済)やIT文脈(マクロ機能)で出現する可能性がある語。
- イメージ: 「ルーペで拡大して見るイメージ」の逆で、大きな俯瞰図を想像すると覚えやすいです。
- 覚え方: “macro” = 「マクロビオティック」や「マクロ経済学」の「マクロ」と同じ。「大きい」を意味する“マク(ロ)”で関連づけると覚えやすいでしょう。
- 勉強テクニック:
- “micro(小さい)”との対比で覚えると、両方の意味がよりはっきりと頭に入ります。
- コンピュータの「マクロ」を使って実際に何か作業を自動化してみると、理解が深まります。
- “micro(小さい)”との対比で覚えると、両方の意味がよりはっきりと頭に入ります。
-
英貨;ポンド
-
【動/他】を初公開する, 明らかにする / の除幕(式)を行う / 【動/自】ベール(覆い)を取る / 正体を現す
-
【名/C】店員,販売員,外交員《複数》
- 現在形: accrue
- 過去形: accrued
- 過去分詞: accrued
- 現在分詞/動名詞: accruing
- 名詞形: accrual(アクルアル)
例: The accrual of interest on savings (貯蓄における利子の発生) - ac-: ラテン語由来の接頭語 ad-(〜へ、〜に)に由来し、「〜へ向かう」というニュアンス
- crue: ラテン語の crescere(育つ、増える)から来ており、「成長・増加」を表す
- accrue interest(利子が生じる)
- accrue benefits(利益が立つ/生じる)
- accrue to someone’s advantage(誰かの利益に繋がる)
- accrued liabilities(累積した負債)
- accrued vacation(未消化の有給休暇)
- interest accrues daily(利息が日々生じる)
- accrue overtime(残業時間が積み重なる)
- accrue points(ポイントを貯める)
- accrued expenses(発生費用)
- the right accrued to him(その権利が彼に生じた)
- ラテン語 “accrescere”(ac- + crescere=増加する)が語源。
- 初期の英語でも「自然に増大する」「付随的に得られる」などの意味合いで使われてきました。
- 一般的にフォーマルまたはビジネス・金融寄りの文脈で使われます。
- 何かが自然に増えていく、あるいは加算されるイメージが強いため、意図的に集める “collect” や “gather” とは少しニュアンスが異なります。
- 熟語・定型表現では金銭や特典、権利などが「発生する」「累積する」という場面で用いられます。
- 主に 自動詞 として使われる: “Interest accrues on the principal.”
- ただし、目的語をとる用法も見られることがあります (社会的にはやや稀): “He accrued substantial profits over the years.”
- “Something accrues (to someone).”
例: “Additional benefits accrued to full-time employees.” - “Something accrues (over time).”
例: “Interest accrues over time in a savings account.” - 文書やビジネスレター、法律文書などフォーマルな文脈で主に使用される。
- 口語では “pile up” や “build up” など、よりカジュアルな動詞で言い換えることが多い。
- “I didn’t realize so many vacation days had accrued until I checked my balance.”
(有休がこんなに溜まっていたなんて、残高を確認するまで知らなかったよ。) - “Points will accrue each time you use this credit card.”
(このクレジットカードを使うたびにポイントが貯まります。) - “If you leave your money in this account, interest will accrue automatically.”
(この口座にお金を入れておけば、自動的に利息がたまるんだよ。) - “The quarterly report shows profits have accrued substantially in the last month.”
(四半期報告書によると、先月は利益が大幅に増加しています。) - “Under the new contract, additional benefits will accrue to full-time employees.”
(新しい契約では、正社員に追加の福利厚生が付与されます。) - “Accrued expenses should be recorded in the end-of-year accounts.”
(累積した費用は年末の会計で計上すべきです。) - “Over several decades, cultural norms and societal benefits accrue, shaping the collective behavior.”
(何十年もの間に文化的規範や社会的利益が蓄積し、集団行動を形成していく。) - “In many legal contexts, certain rights accrue at the moment a contract is signed.”
(多くの法的文脈において、契約を締結した時点で特定の権利が生じる。) - “Historical data suggest that benefits accrued gradually following the policy change.”
(歴史的データは、その政策変更に伴って利益が徐々に増加したことを示唆している。) - accumulate(蓄積する)
- 一定期間かけて手動・自動を問わず集めるイメージ。
- 一定期間かけて手動・自動を問わず集めるイメージ。
- amass(大量に集める)
- 一般に「大きな量を集める・蓄える」というニュアンスが強く、より意図的。
- 一般に「大きな量を集める・蓄える」というニュアンスが強く、より意図的。
- build up(築き上げる)
- 段階的に増やしていく口語表現。
- 段階的に増やしていく口語表現。
- lose(失う)
- deplete(減らす、使い果たす)
- 発音記号(IPA): /əˈkruː/
- 強勢(アクセント)は第2音節の “crue” にあります: a-CCRUE
- アメリカ英語: /əˈkruː/
- イギリス英語: /əˈkruː/
- よくある間違いとして、アクセントを第1音節に持ってきてしまうなどが挙げられます。
- スペリングのミス(× “accrew” や “aquire” と混同してしまうなど)に注意。
- 意味を “accumulate(意図的に集める)” と完全に混同しない。 “accrue” は自然、または仕組みによって自動的に増えるニュアンスが強い。
- TOEICやビジネス英語などの試験では、経理・財務分野の文脈で出題されることが多い。
- “ac-” は「〜へ」、 “crue” は “grow” に通じる、と連想すると覚えやすいです。
- 「あっ(ac)と気づいたら、クルクル(crue)増えている」というイメージで覚えると印象に残りやすいかもしれません。
- ビジネス上は「(自然に)増えていくもの」とイメージすると使い方を間違えにくいです。
-
罰する;酷い目に合わせる;ペロリと平らげる
-
【名/C】倉庫 / 【動/他】(商品など)を倉庫に入れる, を貯蔵する
-
明らかにする
- To wash or clean (clothes, sheets, etc.).
- To process (money) through a legitimate business or bank account, etc. so as to disguise its illegal source.
- 衣服やシーツなどを洗うこと。
- 違法な資金の出どころを隠す目的で、正当な経路を通して資金を浄化すること、いわゆるマネーロンダリングを指す。
- 原形: launder
- 三人称単数現在形: launders
- 現在分詞/動名詞: laundering
- 過去形/過去分詞: laundered
- launderer (名詞): 洗濯業者、またはマネーロンダリングを行う人。
- laundering (動名詞/名詞): 「洗濯」や「資金洗浄」の行為自体を示す。
- 接頭語や接尾語は特に顕著ではありませんが、名詞形 “laundry” (洗濯物、洗濯) に由来するとされます。
- 「laundry」→「to launder (洗う)」→「laundering (洗っていること/資金洗浄)」
- laundry(名詞): 洗濯物や洗濯行為
- launderer(名詞): 洗濯業者、あるいは資金洗浄を行う人
- launderette / laundromat(名詞): コインランドリー
- launder clothes(服を洗う)
- launder money(資金を洗浄する)
- money laundering scheme(マネーロンダリング計画)
- launder the sheets(シーツを洗う)
- launder illegally obtained funds(違法に得た資金を洗浄する)
- engage in laundering(マネーロンダリングに関与する)
- launder the proceeds of crime(犯罪収益を洗浄する)
- dirty money to be laundered(洗浄されるはずの汚れたお金)
- laundering operation(洗浄作業、マネーロンダリングのオペレーション)
- attempt to launder(洗浄を試みる)
- 「launder」は、中英語(Middle English)の “lavender” や古フランス語(Old French)の “lavandier” (洗う人) に由来し、ラテン語の “lavare” (洗う) にまで遡るとされています。
- 当初は単純に「洗濯する」という行為を意味していましたが、比喩的に「(お金の)汚れを落とす」という使い方が近代になって定着しました。
- 「洗う」という文字通りの意味で使う際は、日常会話でも比較的カジュアルに使うことが可能です。
- 「資金洗浄(マネーロンダリング)」という意味では、公的機関やニュース、ビジネス文脈などフォーマルな場で使用されるケースが多いです。しかしながら、犯罪に関わる単語なので冗談半分には使われにくい単語です。
他動詞 (transitive verb) としての用法がほとんどです。
例: “He laundered the money.” / “She laundered all the dirty clothes.”「洗う」の意味では日常的、口語的に使われることもありますが、実際には「wash」のほうが一般的です。
「資金洗浄」の意味で使う場合は、よりフォーマル(または報道など公的)な文脈に適しています。
- launder money through ~: 「~を通じて資金洗浄を行う」
- money-laundering operation: 「マネーロンダリングのオペレーション」
- money-laundering charges: 「資金洗浄の容疑」
- “I need to launder my shirts before the trip.”
(旅行前にシャツを洗わないといけない。) - “Could you help me launder the bedding this weekend?”
(今週末に寝具を洗うのを手伝ってくれる?) - “Mom usually launders clothes on Sunday mornings.”
(母はたいてい日曜の朝に服を洗います。) - “The company’s accountants were charged with laundering funds through shell corporations.”
(その会社の会計士たちはペーパーカンパニーを通じて資金を洗浄した容疑がかけられた。) - “We need to confirm there’s no money laundering activity in this joint venture.”
(この合弁事業でマネーロンダリングの活動がないか確認する必要があります。) - “Authorities are cracking down on businesses that launder profits from illegal transactions.”
(当局は違法取引から得た利益を洗浄している企業を取り締まり強化している。) - “In criminology, scholars study how criminals strategically launder their illicit earnings.”
(犯罪学では、犯罪者たちが不正所得をどのように戦略的に洗浄するかについて研究が行われている。) - “Laundering embodies a crucial step in the concealment of illegal funds, often examined in forensic accounting.”
(資金洗浄は違法資金を隠す上で重要な工程であり、フォレンジック会計でしばしば調査対象となる。) - “International regulations aim to prevent organizations from laundering money across borders.”
(国際規制は、組織が国境を越えて資金洗浄を行うことを防ぐことを目的としている。) - wash(洗う)
- 衣服や食器など物理的に洗うときによく使われる一般動詞。
- 衣服や食器など物理的に洗うときによく使われる一般動詞。
- clean(きれいにする)
- 物をきれいにする一般的な単語。あまり「資金洗浄」の文脈では使わない。
- 物をきれいにする一般的な単語。あまり「資金洗浄」の文脈では使わない。
- purify(浄化する)
- 物質や気体、精神面などを「浄化する」イメージ。金銭や犯罪行為を隠す意味ではニュアンスが異なる。
- 物質や気体、精神面などを「浄化する」イメージ。金銭や犯罪行為を隠す意味ではニュアンスが異なる。
- legitimize(正当化する)
- 「合法化する、正当化する」という意味合いで、資金洗浄に近い文脈でも比喩的に使われることがある。
- soil(汚す), stain(染みをつける)
- 「洗う」の物理的な対義語としては「汚す」。
- 「洗う」の物理的な対義語としては「汚す」。
- expose(暴く), uncover(暴露する)
- 「資金洗浄」の反意としては「隠蔽を暴く」意味の expose, uncover などがあげられます。
- IPA: /ˈlɔːndər/ (アメリカ英語), /ˈlɔːndə/ (イギリス英語)
- アクセント(強勢): 最初の音節「lau」にストレスが置かれます。
- アメリカ英語では「r」をはっきり発音する /ˈlɔːn-dər/、イギリス英語では語尾の「r」ははっきり発音しないことが多いです。
- 複数形や進行形になると「launders / laundering」と変化しますが、強勢位置は変わりません。
- スペリング: 「laund*e*r」と書き、間に “e” が入ることを忘れがちです。
- 同音・類似表記: 「laundry」は名詞、「launder」は動詞。「y」と「er」を混同しやすいので注意。
- 「マネーロンダリング」の意味を知らずにただ「洗う」としか理解していないと、文章やニュースの意味を取り違えるかもしれません。
- 試験対策: TOEICや英検の読解問題で「money laundering」というフレーズが出てくることがあります。特にビジネスや国際時事の文脈で登場するので意識しておくと良いでしょう。
- 「launder」は「洗濯物(laundry)」から来ているため、まず「ラウンドリー(洗濯)」をイメージすると覚えやすいです。
- 「お金にまつわる『汚れ』を洗う(launder) ⇒ マネーロンダリング」という比喩的な発想で覚えると記憶に定着しやすくなります。
- スペリングのポイントは “laund” + “er”。最後を “er” にすることで動詞になると意識しましょう。
-
現実的
-
割引券;申し込み用紙;回数券
-
【動/自】ぼうっと現れる,ぼんやりと大きく見えてくる《up》 / 〈危険・困難などが〉不気味に迫る
- 活用形: 名詞なので、基本的には数に応じて “atom” (単数) / “atoms” (複数) となります。
- 他の品詞形: “atomic” (形容詞: 原子の、原子的な)、 “atomize” (動詞: ~を微粒化する、原子化する) などがあります。
- 語幹: “atom”
- 接頭語・接尾語は特に含まれず、このままが語幹です。
- 接頭語・接尾語は特に含まれず、このままが語幹です。
- 派生語・類縁語:
- “atomic” (形容詞)
- “atomicity” (名詞: 原子価、原子的性質)
- “subatomic” (形容詞: 原子以下の、原子内部の)
- “atomize” (動詞)
- “atomic” (形容詞)
- “atomic structure” - (原子構造)
- “split an atom” - (原子を分割する)
- “atomic energy” - (原子力)
- “atom bomb” / “atomic bomb” - (原子爆弾)
- “subatomic particle” - (亜原子粒子)
- “the nucleus of an atom” - (原子核)
- “electron cloud of an atom” - (原子の電子雲)
- “infinite number of atoms” - (無数の原子)
- “atomic mass” - (原子質量)
- “atomic orbitals” - (原子軌道)
- “not an atom of (something)” : 「少しの~もない」 (比喩的表現)
例) “I do not have an atom of doubt about his honesty.” - “the very atom of (something)” : 「まさにその(本質を成す)要素」 (やや文学的)
“Atoms are so small that you can’t see them without special equipment.”
(原子はとても小さいので、特殊な装置なしでは見ることができないんだよ。)“We learned about atoms and molecules in science class today.”
(今日の理科の授業で原子と分子について学んだよ。)“If everything is made of atoms, it’s amazing how solid things feel.”
(すべてが原子でできているのに、どうしてこんなに物が固く感じられるのか不思議だよね。)“Our company is expanding its research on the atomic structure of new materials.”
(当社は新素材の原子構造に関する研究を拡大しています。)“Understanding atoms is crucial for the development of efficient semiconductor devices.”
(原子を理解することは、効率的な半導体デバイスの開発に不可欠です。)“The atomic-level analysis will help us improve product quality.”
(原子レベルの分析によって、製品の品質を向上させることができます。)“The quantum mechanical model of the atom introduced the concept of orbitals.”
(原子の量子力学的モデルは、軌道の概念を導入しました。)“Isotopes are variants of an element that differ in the number of neutrons in the atom.”
(同位体とは、原子の中の中性子数が異なる元素の変化形です。)“Analyzing the atom’s electron configuration is essential for understanding chemical properties.”
(原子の電子配置を分析することは、化学的性質を理解するために不可欠です。)- particle(粒子)
- 「物質の小さな部分」という点では似ていますが、“particle” は原子よりも抽象的で、原子より小さい亜原子粒子やホコリの粒子など、範囲が広いです。
- 「物質の小さな部分」という点では似ていますが、“particle” は原子よりも抽象的で、原子より小さい亜原子粒子やホコリの粒子など、範囲が広いです。
- molecule(分子)
- 「同じ原子または異なる原子が化学結合によって結合したもの」であり、数個の原子からなる単位です。原子より大きい構造体です。
- 「同じ原子または異なる原子が化学結合によって結合したもの」であり、数個の原子からなる単位です。原子より大きい構造体です。
- cell(細胞)
- 生命の基本構造という点で、文脈的には完全に異なりますが、「最小単位」という部分が通じるため混同される場合があるかもしれません。化学ではなく生物学的な用語です。
- IPA(国際音声記号): /ˈætəm/
- アクセントは最初の “a” の部分にあります。
- アメリカ英語とイギリス英語: ともに /ˈætəm/ で大きな違いはありませんが、イギリス英語では /ə/(曖昧母音)のニュアンスがやや強くなる傾向があります。
- よくある間違いとして、語尾の “-m” を強く発音しすぎたり、英語の音節 “a-tom” を “ay-tom” のように読んでしまうことがあります。最初の母音は「ア」に近い短い音です。
- スペルミス: “atom” を “antom” や “atome” と書いてしまう例があります。
- 同音異義語との混同: とくに “Adam” (人名) との綴り間違いが見られることがあります。
- 試験対策: TOEICや英検で直接問われる単語ではありませんが、科学的文脈の英文問題で出てくることがあります。大学入試などでも、科学に関する英文読解で登場する可能性が高いです。
- 「分割できない」:原義である “a- + tom(os)”(切る + 否定)というイメージで、“切れないほど小さい粒” として覚えると、語源も合わせて理解しやすいです。
- 「アトムといえば手塚治虫のアトム」:日本語学習者ならば漫画「鉄腕アトム(Astro Boy)」を連想する人も多いかもしれません。ここから「原子」を思い出すのも一つの手です。
- スペリングは「a + t + o + m」の4文字と短いので、“あっと + ム” と区切ってみるなど、自分なりの分け方で覚えるとミスが減ります。
中間面,界面(2物体・空間の接触面)・(異なる物の)境界面, 中間共通面; 共有領域; (コンピュータ)インタフェース
中間面,界面(2物体・空間の接触面)・(異なる物の)境界面, 中間共通面; 共有領域; (コンピュータ)インタフェース
Explanation
中間面,界面(2物体・空間の接触面)・(異なる物の)境界面, 中間共通面; 共有領域; (コンピュータ)インタフェース
interface
1. 基本情報と概要
単語: interface
品詞: 名詞・動詞
意味(英語)
意味(日本語)
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「inter-」 + 「face」で、本来は「二つの面が向かい合うところ」というイメージです。
関連語・派生語
コロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
使用シーン
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
強勢
発音時の注意点
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「interface」の詳細な解説です。技術的な文脈で頻出する単語なので、実例を意識しながら学習してみてください。今後、システム同士や人と機械の接点を指すときに、ぜひ使ってみましょう。
中間面,界面(2物体・空間の接触面)・(異なる物の)境界面, 中間共通面; 共有領域; (コンピュータ)インタフェース
探査器 / 探求 / 問題点 / 探測器 / 調査
探査器 / 探求 / 問題点 / 探測器 / 調査
Explanation
探査器 / 探求 / 問題点 / 探測器 / 調査
probe
1. 基本情報と概要
単語: probe
品詞: 名詞 (動詞としても使われる)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
英語での意味:
日本語での意味:
活用形
他の品詞への派生
2. 語構成と詳細な意味
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源: ラテン語の「試す」「証明する」を意味する “probare” に由来します。同じ語源を持つ単語に “proof” (証拠) や “probable” (ありそうな) があります。
歴史的に「試験する」「調べる」という意味が強く、現代では科学技術や事件調査など幅広い文脈で用いられます。
ニュアンスや使い方:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム例
5. 実例と例文
A. 日常会話での例 (3つ)
B. ビジネスシーンでの例 (3つ)
C. 学術的・専門的な文脈での例 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
“probe” は「機械を使って調べる」「根掘り葉掘り追及する」といったニュアンスが強い点が他と異なる特徴です。
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “probe” の詳細な解説です。科学的な文脈でよく登場する単語ですが、ビジネスや法的な場面でも「深掘り調査、探査に用いる道具/調査」というニュアンスで幅広く使われる便利な単語です。
(傷の深さを調べる)さぐり針
(…を)厳密に調べること,精査《+into(for,at)+名》
(またspace probe)(ロケットの)宇宙探測機
【動/他】…をカリカリ(ボリボリ)かむ / 〈砂利道・氷雪上など〉をバリバリ音を立てる,を音を立てて進む / 【動/自】をカリカリかむ / 【名/U/C】噛み砕くこと / 踏み砕くこと / 《the~》(決断が必要な)危機,緊張
【動/他】…をカリカリ(ボリボリ)かむ / 〈砂利道・氷雪上など〉をバリバリ音を立てる,を音を立てて進む / 【動/自】をカリカリかむ / 【名/U/C】噛み砕くこと / 踏み砕くこと / 《the~》(決断が必要な)危機,緊張
Explanation
【動/他】…をカリカリ(ボリボリ)かむ / 〈砂利道・氷雪上など〉をバリバリ音を立てる,を音を立てて進む / 【動/自】をカリカリかむ / 【名/U/C】噛み砕くこと / 踏み砕くこと / 《the~》(決断が必要な)危機,緊張
crunch
【動/他】…をカリカリ(ボリボリ)かむ / 〈砂利道・氷雪上など〉をバリバリ音を立てる,を音を立てて進む / 【動/自】をカリカリかむ / 【名/U/C】噛み砕くこと / 踏み砕くこと / 《the~》(決断が必要な)危機,緊張
以下では、英単語 crunch
の詳細な解説を行います。
1. 基本情報と概要
英語での意味
“crunch”
1) (動詞) 音をたてて噛む、バリバリと踏む・砕く、計算をたくさんする
2) (名詞) バリバリ・ザクザクという音、困難な局面・危機、腹筋運動
日本語での意味
1) (動詞) 「バリバリと噛む・踏み砕く」という動きや「大量の計算をする」という意味です。何かを噛むときや足元で踏むときに音を立てるようすを表現するときに使います。
2) (名詞) 「バリバリという音」、または「危機的な状態」を意味します。「時間がない状態(time crunch)」や「財政危機(financial crunch)」のように、困難に直面している状況を表します。また、腹筋運動(crunches)を意味することもあります。
「 crunch 」は、日常会話からビジネス、運動シーンなど幅広く使われる単語です。「 crunch the numbers 」は「大量のデータや数字を(計算機などで)一気に処理する」という意味を持ちます。
品詞
動詞の主な活用形
名詞形・形容詞形など
CEFRレベルの目安
B2(中上級)
・日常でよく使われるが、多義的な使い方があり、文脈に応じた理解が必要。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
主な派生語や関連語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
“crunch” は、古い英語の “craunch” に由来するとされており、何かを噛んだり踏んだりして音を鳴らすイメージを含みます。
時代が下るにつれて、物理的な「砕く・音を立てる」以外に「危機的状況」「腹筋運動」など抽象的な意味を獲得していきました。
ニュアンスや使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
1) 動詞:他動詞・自動詞の両方で使われるケースがある
2) 名詞:可算名詞として用いられるケースも(複数形あり)
3) イディオムなど
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
以下の例文では、日常会話、ビジネス、学術的な文脈に分けて紹介します。
日常会話(カジュアル)
ビジネスシーン(ややフォーマル)
学術的文脈(論文・専門書など)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
※ “crunch” はバリバリする、ザクザクする音や圧力を感じさせる点がおもしろい特徴です。
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
強勢
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が crunch
の詳細解説です。物理的な「バリバリ音」から比喩的な「危機」を表すまで、幅広い場面で活用できる単語ですので、ぜひ使い方をマスターしてみてください。
…'を'カリカリ(ボリボリ)かむ
〈砂利道・氷雪上など〉'を'バリバリ(ジャリジャリ)音を立てる(立てて進む),'を'ザクザク踏む
カリカリ(ボリボリ)かむ
バリバリ(ジャリジャリ,ザクザク)音を立てる(立てて進む)
〈U〉〈C〉かみ砕くこと(音);踏み砕くこと(音),(砕いて)音を立てて進むこと
《the~》(決断が必要な)危機,緊張
〈U〉金融引締め
(掛け金をかけたり,錠を回したりする時の)カチリという音 / カチリと鳴る物;掛け金
(掛け金をかけたり,錠を回したりする時の)カチリという音 / カチリと鳴る物;掛け金
Explanation
(掛け金をかけたり,錠を回したりする時の)カチリという音 / カチリと鳴る物;掛け金
click
以下では、名詞 “click” について、学習者の方向けにできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語 / 日本語)
「ボタンを押すときなどに聞こえる短くて軽い“カチッ”という音や、マウスを操作するときの“クリック”動作を指す名詞」です。パソコンやデバイスを扱うシーンでよく使われたり、何かがはまるときなどの“カチッ”という音を表したりします。
品詞
活用形
名詞自体には時制の変化はありませんが、数の変化として以下の形があります:
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
“click” は比較的短い単語で、接頭語・接尾語が明確には存在しません。語幹は単独で “click” として存在します。
関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
“click” は擬音語(オノマトペ)がルーツで、もともと物が当たるときの短い“カチッ”という音を表現したといわれています。中世英語からの直接的な語源というより、音から自然に生まれた単語です。
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
名詞としての使用
一般的な構文・イディオム
カジュアルにもフォーマルにも使えますが、書き言葉では「押す」や「選択する」などの別の動詞や名詞を使うケースもあります。
5. 実例と例文
ここでは日常会話・ビジネス・学術的場面でそれぞれ3つずつ例文を紹介します。
日常会話 (カジュアル)
ビジネスシーン (ややフォーマル)
学術的な文脈 (アカデミック)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
“click” の明確な反意語はありませんが、対義的な状況としては “silence” (静寂) などが挙げられます。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
どちらの英語でもほぼ同じ発音です。
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
試験対策
TOEICや英検のリスニング・リーディングで、コンピュータ操作に関する文章や広告の指示などで登場する可能性がありますので、音とつづりをしっかり覚えておきましょう。
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “click” の詳細な解説です。日常の PC 操作や小さな音の描写など、実際の場面を思い浮かべながら学んでみてください。
カチリと鳴る物;掛け金
(掛け金をかけたり,錠を回したりする時の)カチリという音
(政付が任命する)委員,理事 / (中央官庁・地方自治体の)長官,局長;弁務官 / 《米》(プロスポーツの)コミッショナー(運営の最高責任者で制裁権を持つ)
(政付が任命する)委員,理事 / (中央官庁・地方自治体の)長官,局長;弁務官 / 《米》(プロスポーツの)コミッショナー(運営の最高責任者で制裁権を持つ)
Explanation
(政付が任命する)委員,理事 / (中央官庁・地方自治体の)長官,局長;弁務官 / 《米》(プロスポーツの)コミッショナー(運営の最高責任者で制裁権を持つ)
commissioner
(政付が任命する)委員,理事 / (中央官庁・地方自治体の)長官,局長;弁務官 / 《米》(プロスポーツの)コミッショナー(運営の最高責任者で制裁権を持つ)
以下では、英単語 commissioner
をできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: commissioner
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語):
• A person with authority to oversee or regulate a particular area or department.
• Often used for a high-ranking official in government or sports organizations.
意味(日本語):
• ある特定の分野や部署を監督する権限を持つ人、または任命される人。
• 行政機関やスポーツリーグなどのトップ的立場の「長官」や「委員長」「コミッショナー」というニュアンスです。「police commissioner (警察長官)」や「sports commissioner (スポーツリーグのコミッショナー)」などでよく使われます。
主な活用形:
※「commissioner」は名詞形なので、動詞・形容詞としては commission
(動詞: 委任する、名詞: 委任・手数料)の派生形が関連します。たとえば「commissioned (動詞の過去・過去分詞形)」や「commissioning (動名詞/現在分詞形)」などがあります。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
・ニュースや時事問題で登場する語彙として理解が求められるレベル
・行政・政治や公的な文書にも頻出する単語
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「com-」+「mission」(委任・任務) +「-er」で「任務を与えられた人」というニュアンスになります。
関連語・派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスや使用時の注意
よく使われるシーン
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
5. 実例と例文
ここでは日常会話・ビジネス・学術的文脈の3つに分けて、各3例文ずつ示します。
A. 日常会話での例文
B. ビジネスの場面
C. 学術的・公的文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
強勢(アクセント)
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “commissioner” の詳細解説です。政府や行政、スポーツ団体など、公式の役職を表す語として知っておくと重宝します。使う際にはフォーマルな響きがあるため、文脈に合わせて活用してみてください。
(政付が任命する)委員,理事
(中央官庁・地方自治体の)長官,局長;弁務官
《米》(プロスポーツの)コミッショナー(運営の最高責任者で制裁権を持つ)
(複数形 matrices, ~・es)(発生・成長の)母体 / 鋳型・模型;(レコードの)原盤;(活字の)母型,字母 / (金属・化石・宝石などの含んだ)母岩・《古》子宮・基盤; (細胞)細胞間質; (地学)基質; (印)字母; 紙型; 鋳型; (鉱)母岩; (数)行列; (コンピュータ)マトリックス (入力導線と出力導線の回路網); (言)母型文 (matrix sentence)
(複数形 matrices, ~・es)(発生・成長の)母体 / 鋳型・模型;(レコードの)原盤;(活字の)母型,字母 / (金属・化石・宝石などの含んだ)母岩・《古》子宮・基盤; (細胞)細胞間質; (地学)基質; (印)字母; 紙型; 鋳型; (鉱)母岩; (数)行列; (コンピュータ)マトリックス (入力導線と出力導線の回路網); (言)母型文 (matrix sentence)
Explanation
(複数形 matrices, ~・es)(発生・成長の)母体 / 鋳型・模型;(レコードの)原盤;(活字の)母型,字母 / (金属・化石・宝石などの含んだ)母岩・《古》子宮・基盤; (細胞)細胞間質; (地学)基質; (印)字母; 紙型; 鋳型; (鉱)母岩; (数)行列; (コンピュータ)マトリックス (入力導線と出力導線の回路網); (言)母型文 (matrix sentence)
matrix
(複数形 matrices, ~・es)(発生・成長の)母体 / 鋳型・模型;(レコードの)原盤;(活字の)母型,字母 / (金属・化石・宝石などの含んだ)母岩・《古》子宮・基盤; (細胞)細胞間質; (地学)基質; (印)字母; 紙型; 鋳型; (鉱)母岩; (数)行列; (コンピュータ)マトリックス (入力導線と出力導線の回路網); (言)母型文 (matrix sentence)
1. 基本情報と概要
単語: matrix
品詞: 名詞 (可算名詞)
「matrix」は、数学やコンピューター関連だけではなく、「物事を生み出す背景・環境」を指すときにも使われることがあります。より専門的には数学で「行列」、材料工学などで「母材」といった使い方もします。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・関連語
代表的なコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
「matrix」の直接的な反意語はあまり定着していませんが、文脈的には「無秩序」(chaos, disorder) などが対立概念になると言えます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「matrix」の詳細な解説です。数学的な概念から比喩的な表現まで幅広く使われるので、文脈や分野をよく確認しながら使いこなしましょう。
(複数形 matrices, ~・es)(発生・成長の)母体
鋳型・模型;(レコードの)原盤;(活字の)母型,字母
(金属・化石・宝石などの含んだ)母岩・《古》子宮・基盤; (細胞)細胞間質; (地学)基質; (印)字母; 紙型; 鋳型; (鉱)母岩; (数)行列; (コンピュータ)マトリックス (入力導線と出力導線の回路網); (言)母型文 (matrix sentence)
【複合要素】長い,大きい,大規模な
【複合要素】長い,大きい,大規模な
Explanation
【複合要素】長い,大きい,大規模な
macro
1. 基本情報と概要
単語: macro
品詞: 形容詞 / 名詞
活用形
他の品詞
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
関連語・派生語
コロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話例 (3つ)
ビジネス例 (3つ)
学術的な文脈 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “macro” の詳細解説です。ビジネスや学術分野では特によく使われるため、「大きな視点」「自動化」というイメージを押さえておくと役立ちます。
長い,大きい,大規模な
《文》(自然の結果として)生じる,発生する / 〈利子が〉つく / 〈利益など〉を増加させる
《文》(自然の結果として)生じる,発生する / 〈利子が〉つく / 〈利益など〉を増加させる
Explanation
《文》(自然の結果として)生じる,発生する / 〈利子が〉つく / 〈利益など〉を増加させる
accrue
1. 基本情報と概要
単語: accrue
品詞: 動詞 (verb)
CEFRレベルの目安: C1(上級)
意味(英語)
To accumulate or receive (payments, benefits, or advantages) gradually or over time.
意味(日本語)
時間の経過とともに(利益や利子などが)自然に増加したり蓄積したりすることを指します。「利益が生じる」「積み重なる」といったニュアンスで、特にビジネス・経済・金融の文脈でよく使われます。
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“accrue” 全体で「成長・増加が(主語に)向かってやってくる」というイメージを持ちます。
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10例)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
フォーマル / カジュアルの違い
5. 実例と例文
日常会話での例文(3例)
ビジネスでの例文(3例)
学術的/公的文脈での例文(3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
“accrue” は 自然な・または制度的な仕組みの中で自動的に増加していくイメージが強い点が特徴です。
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞 “accrue” の詳細解説です。金融やビジネスシーンで出会う機会が多い単語ですが、日常会話や他の文脈でも応用してみてください。
《文》(自然の結果として)生じる,発生する;〈利子が〉つく
〈利益など〉を増加させる
手に入る
〈衣類〉を洗濯する / を洗ってアイロンをかける / 〈金〉を洗浄する / 洗える
〈衣類〉を洗濯する / を洗ってアイロンをかける / 〈金〉を洗浄する / 洗える
Explanation
〈衣類〉を洗濯する / を洗ってアイロンをかける / 〈金〉を洗浄する / 洗える
launder
1. 基本情報と概要
単語: launder
品詞: 動詞 (verb)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
意味(英語)
意味(日本語)
「launder」は、「洗う」という非常に物理的な意味にも使われますが、ニュースやビジネス文脈では「資金洗浄(マネーロンダリング)」をするという比喩的な意味合いでよく登場します。犯罪を隠すニュアンスが強いので、使い方には注意が必要です。
活用形
他の品詞になった場合
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10選)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや構文例
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネス文脈での例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(意味が似ている単語)
反意語(対義語)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞「launder」の詳細な解説です。洗濯物を洗う日常的な使い方から、資金洗浄という法律・ビジネス的な側面まで、幅広い意味と文脈で覚えてみてください。
〈衣類など〉‘を'洗濯する,洗濯してアイロン仕上げをする
〈衣類などが〉洗濯とアイロンがきく(できる)
原子 / 微量,非常な少量;《a~》微量,わずか(の…)《+of+名》
原子 / 微量,非常な少量;《a~》微量,わずか(の…)《+of+名》
Explanation
原子 / 微量,非常な少量;《a~》微量,わずか(の…)《+of+名》
atom
以下では、英単語「atom」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語: atom
日本語: 原子
品詞: 名詞 (countable noun)
“atom” は「ある元素を構成する最小の粒子」という意味の単語です。日本語では「原子」と訳されます。日常生活ではあまり詳しく意識されないかもしれませんが、科学や化学、物理学の分野でよく使われる単語です。「元素の性質を保ったまま、単独で存在できる最小単位」というニュアンスがあります。
CEFRレベル目安: B2
(中上級ぐらいのレベル:科学や少し専門的な内容にも触れる単語であるため)
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
“atom” は古代ギリシャ語の “atomos”(切れないもの)に由来します。“a-” (否定)+ “tomos”(切る)という組み合わせで、「これ以上分割できないもの」という意味がありました。
科学的には実際にはさらに小さい構成要素(電子、陽子、中性子など)が発見されましたが、名称として「切れない」という古い意味が今も残っています。
使用時のニュアンスとしては、主に学術的・理科的文脈で使われます。日常会話でも「ほんのわずかな量」を比喩的に “not an atom of doubt” 「少しの疑いもない」などの形で使うことはありますが、一般的には少し文語的または強調表現として聞こえることがあります。フォーマル・カジュアルともに使えますが、主に科学分野で正式な文脈でよく目にします。
4. 文法的な特徴と構文
“atom” は 可算名詞 です。従って数を表すときは “one atom” / “two atoms” のように複数形にすることができます。また、「ある特定の原子」ではなく種類を示す場合は “an atom of hydrogen” / “an atom of oxygen” のように要素名を指定して使われます。
イディオム・構文例
フォーマルな文章、学術論文では「原子の性質や振る舞い」を述べる際によく使われます。カジュアルな会話では「原子」という単語自体はあまり日常的に使いませんが、物理や科学の話題になると登場します。
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
反意語
明確な「反意語」は存在しませんが、“macro” (巨大なもの) と対比されるイメージで、ミクロな世界とマクロな世界を対比する文脈では、たびたび「小さい(原子) vs. 大きい」 として使われることがあります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、英単語 “atom” の詳しい解説です。科学的な場面では非常に頻出する重要な単語なので、しっかり覚えておくと役立ちます。
原子
微量,非常な少量;《a~》微量,わずか(の…)《+of+名》
loading!!
ビジネス英単語(BSL)
ビジネスに頻出の英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、ビジネス英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y