学術英単語(NAWL)/ 例文 / 英訳 / フラッシュカード - Unsolved
- 可算名詞/不可算名詞:状況によって変化
- 一般的な「伝達・送信」の概念で扱うときは不可算(例:information transmission)。
- 個別の「伝達行為」や「車のトランスミッション部品」の意味で扱うときは可算(例:the car’s transmission)。
- 一般的な「伝達・送信」の概念で扱うときは不可算(例:information transmission)。
- 動詞: transmit (送る・伝達する)
- 例: They can transmit data via satellite.
- 例: They can transmit data via satellite.
- 形容詞: transmissible (伝達可能な)
- 例: The disease is highly transmissible.
- 例: The disease is highly transmissible.
- B2: 日常会話以上のレベルで、より抽象的な概念や専門性のある文脈でもある程度理解でき、適切にやり取りできるレベル
- trans-(接頭語):~を越えて、~の向こうへ
- -mission(語幹):送ること、送り出す行為(ラテン語の「mittere=送る」が由来)
- data transmission (データ伝送)
- power transmission (電力伝送)
- radio transmission (ラジオ放送/電波送信)
- transmission line (送電線・伝送線)
- transmission error (送信エラー)
- secure transmission (安全な伝送)
- wireless transmission (無線伝送)
- automatic transmission (オートマチックトランスミッション)
- manual transmission (マニュアルトランスミッション)
- transmission system (伝送システム)
- 情報・信号関連: 技術・科学・ITなどフォーマルな文脈で使われることが多い。 “transmission of information” や “data transmission” のように、学術的・技術的表現としてよく見られます。
- 車の分野: 自動車関係の文脈で “transmission” は非常に一般的です。こちらは日常会話やビジネスでも使われ、やや専門用語に近い位置づけです。
- 情報伝達の意味で使うときはややフォーマルかまたは技術的です。
- 自動車部品の意味で使うときは、専門用語ですが、日常会話においても車の知識があれば使用されます。
可算・不可算: 概念としての「伝送」は不可算として扱われることが多いですが、行為やイベントとして数えられる場合は可算になります。また、車の「トランスミッション」は個々の部品として扱うので可算です。
- 例: “Data transmission is vital.”(不可算)
- 例: “We have had three transmissions of data today.”(可算)
- 例: “Data transmission is vital.”(不可算)
「transmission」を使った一般的な構文例:
- “The transmission of signals requires a stable connection.”
- “This device is designed for high-speed data transmission.”
- “The transmission of signals requires a stable connection.”
イディオムや慣用表現についてはあまり多くはありませんが、専門分野の固定表現(data transmission lineなど)が多数存在します。
“I think my car’s transmission needs to be checked; it’s making weird noises.”
(車のトランスミッションを見てもらわないと。変な音がしてるんだ。)“He explained how Wi-Fi transmission works using simple terms.”
(彼はWi-Fiの伝送がどのように機能するか、やさしい言葉で説明してくれた。)“Poor transmission can cause delays in video calls.”
(通信状況が悪いとビデオ通話が遅れちゃうよ。)“Our company specializes in high-speed data transmission for corporate networks.”
(当社は企業向けネットワークの高速データ伝送を専門としています。)“We need to ensure secure transmission of all confidential documents.”
(すべての機密文書の安全な伝送を保証する必要があります。)“The new software significantly reduces transmission errors in customer transactions.”
(新しいソフトウェアは顧客取引での送信エラーを大幅に減らします。)“The study focuses on the transmission of infectious diseases in densely populated areas.”
(この研究は人口密集地域での感染症の伝播に焦点を当てています。)“Researchers are exploring optimal strategies for wireless energy transmission.”
(研究者たちは、無線によるエネルギー伝送の最適な方法を模索しています。)“The theory addresses the quantum transmission of particles under varying conditions.”
(この理論は、さまざまな条件下での粒子の量子的伝送について説明しています。)transfer(移送・移転)
- 使用例: “Data transfer between devices.”
- 「transmission」はより技術的で「送信するプロセス」に重きを置くのに対し、「transfer」は人や物など幅広く「移す」ニュアンスがあります。
- 使用例: “Data transfer between devices.”
conveyance(運搬・伝達)
- 使用例: “The conveyance of goods by truck.”
- 「conveyance」はややフォーマルで、物理的に物を運ぶイメージが強い。
- 使用例: “The conveyance of goods by truck.”
broadcasting(放送)
- 使用例: “They specialize in broadcasting sports events.”
- 「broadcasting」はTVやラジオなどで「公に放送する」というイメージで、やや特定の用途に限定されます。
- 使用例: “They specialize in broadcasting sports events.”
dissemination(普及・広めること)
- 使用例: “The dissemination of academic findings is crucial.”
- 「transmission」は通信や物理的伝達を指す場合が多い一方、「dissemination」は情報や知識を「広く行き渡らせる」ニュアンス。
- 使用例: “The dissemination of academic findings is crucial.”
- reception(受信)
- 「transmission」が「送る」ことを表すのに対して、「reception」は「受け取る」行為です。
- 「transmission」が「送る」ことを表すのに対して、「reception」は「受け取る」行為です。
- アメリカ英語: /trænzˈmɪʃən/
- イギリス英語: /trænzˈmɪʃ(ə)n/ または /trɑːnzˈmɪʃ(ə)n/
- tran*SMI*ssion
- “trans” の部分を「トランス」と伸ばしすぎてしまうことがありますが、実際はさらっと「トラン(z)」のように “z” 音がはっきり入ります。
- “mission” も「ミッション」のように発音。「trans」と「mission」を分けてはっきり言う癖付けをするとよいです。
- スペルミス: “transmition” や “transmissionn” などと綴りを間違えやすい点に注意。
- 同音異義語との混同: 類似する単語との混同はあまり多くありませんが、動詞「transmit」とは形式が違うので書き分けに注意してください。
- 試験対策
- TOEICでは、ITや技術関連、ビジネス文書などで “data transmission,” “secure transmission” などのフレーズが出る可能性があります。
- 英検1級や準1級レベル、大学入試などでも、科学技術の文脈や経済・産業分野の文章で目にしやすい単語です。
- TOEICでは、ITや技術関連、ビジネス文書などで “data transmission,” “secure transmission” などのフレーズが出る可能性があります。
- “trans” = “越える” + “mission” = “送る” と覚えると、意味がつかみやすいです。
- 「ミッション(mission)を伝える(trans-)」と結びつけると、イメージしやすいかもしれません。
- 車のトランスミッションの場合は、エンジンの動力を車輪に“送る”装置と覚えておくと、意味が定着しやすいです。
- 「~の大部分を占める」「重点的に~する」といったニュアンスを表す副詞です。
- 多くの場合は「most」や「mainly」よりもフォーマルな響きをもつ表現です。
- 副詞のため、形を変えることは基本的にありませんが、形容詞形として “predominant” (支配的な、主な) があります。
- 名詞形として “predominance” (優勢、支配) があります。
- B2: 日常レベルの雑談は問題ないが、やや抽象度の高い論題にも対応できるレベルの学習者が目にする単語です。
- 「predominant(形容詞)」+「-ly(副詞化の接尾辞)」
- 「predominant」は「pre-(前に)」と「dominate(支配する)」が結びついてできた形容詞です。
- predominant (形容詞): 最も顕著な、支配的な
- predominance (名詞): 優勢、支配的地位
- dominate (動詞): 支配する、優位に立つ
- predominantly white neighborhood
- (主に白人が多い地域)
- (主に白人が多い地域)
- predominantly male audience
- (主に男性の観客)
- (主に男性の観客)
- predominantly used for research
- (主に研究目的で使われる)
- (主に研究目的で使われる)
- predominantly positive feedback
- (主に肯定的なフィードバック)
- (主に肯定的なフィードバック)
- predominantly focused on…
- (主に~に焦点を当てている)
- (主に~に焦点を当てている)
- predominantly influenced by…
- (主に~の影響を受けている)
- (主に~の影響を受けている)
- predominantly composed of…
- (主に~で構成されている)
- (主に~で構成されている)
- predominantly in urban areas
- (主に都市部において)
- (主に都市部において)
- predominantly spoken in…
- (主に~で話されている)
- (主に~で話されている)
- predominantly characterized by…
- (主に~という特色を持っている)
- ラテン語の “praedominari” (pre-「前に」+ dominari「支配する」) に由来し、そこから派生して “predominate” (支配的である、優勢である) が生まれました。その形容詞形の “predominant” に副詞の “-ly” が付いた形です。
- 「主に」「圧倒的に」という強調の意味を持ちます。
- 「mostly」「mainly」「chiefly」よりも少しフォーマルな印象です。
- カジュアルな会話や文章からフォーマルな文書まで幅広く使えますが、学術的・ビジネス文書などでより好まれる傾向があります。
- 副詞として、文頭や文中、文末で使われます。
例: “Predominantly, we use this tool for data analysis.” - フォーマル・インフォーマルいずれのスタイルでも使用可能。必要に応じて “mainly” や “mostly” と言い換えられます。
- 形容詞としての “predominant” は名詞を修飾し、名詞形としての “predominance” は主語や目的語などの位置で使われます。
- 自動詞・他動詞の区別は “predominantly” 自体にはありませんが、修飾する動詞や文全体を補足説明する形で使われます。
“We predominantly watch comedy shows on weekends.”
- (週末は主にコメディ番組を見ます。)
“The restaurant’s menu is predominantly Italian, but they also serve some French dishes.”
- (そのレストランのメニューは主にイタリア料理ですが、フランス料理も提供しています。)
“People here predominantly ride bikes rather than drive cars.”
- (ここでは車よりも自転車を主に使っています。)
“Our clients are predominantly international, so we focus on global marketing strategies.”
- (私たちのクライアントは大部分が海外の方なので、グローバルマーケティング戦略に力を入れています。)
“The company predominantly invests in renewable energy projects for long-term growth.”
- (その会社は持続的成長のため、主に再生可能エネルギー事業に投資しています。)
“The workforce is predominantly made up of experienced professionals.”
- (従業員の多くは経験豊富な専門家から成り立っています。)
“Modern research predominantly focuses on the genetic factors influencing disease.”
- (現代の研究は主に疾患に影響を与える遺伝的要因に焦点を当てています。)
“The survey results show that consumer behavior is predominantly driven by social media trends.”
- (調査結果によると、消費者行動は主にSNSトレンドに左右されていることがわかります。)
“This theory is predominantly accepted in the field of cognitive neuroscience.”
- (この理論は認知神経科学の分野で主に受け入れられています。)
- mainly (主に)
- 「predominantly」とほぼ同じ意味だが、ややカジュアル。
- 「predominantly」とほぼ同じ意味だが、ややカジュアル。
- mostly (ほとんど)
- 「大部分」に主眼があり、カジュアルな文脈で頻繁に使われる。
- 「大部分」に主眼があり、カジュアルな文脈で頻繁に使われる。
- chiefly (主として)
- 文語的かややフォーマルな響き。
- 文語的かややフォーマルな響き。
- primarily (第一に、主に)
- 「主目的として」というニュアンス。学術論文などでもよく使われる。
- minimally (ごくわずかに)
- 「非常に少ない」「ほんの少し」という意味で、「主に」「大部分は」とは正反対。
- 発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /prɪˈdɑːmɪnəntli/
- イギリス英語: /prɪˈdɒmɪnəntli/
- アメリカ英語: /prɪˈdɑːmɪnəntli/
- 強勢(アクセント)の位置は「-dom-」に来ます (pre-DOM-i-nant-ly)。
- よくある誤りとしては、母音をあいまいに発音してしまうことがありますが、第二音節の “o” をしっかり「ドミ」のように発音するのがポイントです。
- スペルミスで predominately と書いてしまう人がいますが、正しくは predominantly です (t の前に “n” が入る)。
- 同音異義語は特にありませんが、「predominate (動詞)」との区別がつかなくなることがあるので注意しましょう。
- TOEICや英検などの試験では、やや難易度の高い語彙問題や長文読解に登場し、文脈把握の力を試されることがあります。
- 「pre」+「dominate」+「-ly」 …「前面で支配する」ニュアンスから「大部分を占める」とイメージすると覚えやすいです。
- スペリングはpre-do-mi-nant-ly と区切って、リズムで覚えてみましょう。
- 「mainly, mostly」のややフォーマル版として使えるため、作文やスピーチでバリエーションを増やすときに便利な単語です。
- 品詞: 名詞 (countable noun)
- 活用形:
- 単数形: repertoire
- 複数形: repertoires
- 単数形: repertoire
- CEFRレベル: B2(中上級)
- A1:超初心者
- A2:初級
- B1:中級
- B2:中上級 ←★ここ
- C1:上級
- C2:最上級
- A1:超初心者
語構成: フランス語からの外来語で、ラテン語の “repertorium” に由来します。接頭語・接尾語というよりは、フランス語由来の単語がそのまま英語化したものです。
派生語・類縁語:
- repertory (名詞) : 演劇などで、常備上演できる作品・施設そのもの
- repertorial (形容詞) : レパートリーに関する(一般的ではない)
- repertory (名詞) : 演劇などで、常備上演できる作品・施設そのもの
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(各英語表現 + 日本語訳)
- have a wide repertoire(幅広いレパートリーを持つ)
- expand one’s repertoire(レパートリーを広げる)
- add to one’s repertoire(レパートリーに加える)
- classical repertoire(クラシックのレパートリー)
- vocal repertoire(声楽のレパートリー)
- limited repertoire(限定的なレパートリー / 範囲)
- repertoire of skills(スキルのレパートリー)
- entire repertoire(すべてのレパートリー)
- build up a repertoire(レパートリーを作り上げる)
- staple repertoire(定番のレパートリー)
- have a wide repertoire(幅広いレパートリーを持つ)
語源:
ラテン語の「repertorium(一覧表・目録)」→フランス語「répertoire」→英語「repertoire」として取り入れられました。歴史的背景とニュアンス:
元々は芸術分野での「上演できる作品のリスト」という意味合いで使われていましたが、現在では「スキルセット」「知識の範囲」など幅広い意味で使われます。使用時の注意点:
- 口語:日常会話に出てくることは少ないですが、スキルの幅を話題にするときなどに使われます。
- 文章:文章やフォーマルな文脈で使われることが比較的多いです(学術・音楽・芸術関連など)。
- 口語:日常会話に出てくることは少ないですが、スキルの幅を話題にするときなどに使われます。
可算名詞としての使い方:
「a repertoire」「the repertoire」「my repertoire」のように冠詞や所有格をつけて使います。一般的な構文:
- (人) has a repertoire of (ジャンル/スキル)
- (人) adds (何か) to one’s repertoire
- (人) expands one’s repertoire
- (人) has a repertoire of (ジャンル/スキル)
フォーマルかカジュアルか:
比較的フォーマル寄り。ただし、音楽・芸術に熱心な人たちの間や、ビジネスでも「スキルのレパートリー」という形で普通に使われます。I’ve been learning new recipes to expand my cooking repertoire.
→ 料理のレパートリーを広げるために、新しいレシピを学んでいるんだ。Her repertoire of jokes always cracks me up.
→ 彼女が持っているジョークのレパートリーは、いつも私を笑わせてくれるよ。I want to add some new songs to my karaoke repertoire.
→ カラオケのレパートリーに新しい曲を加えたいな。Our company aims to diversify its repertoire of services.
→ 当社はサービスのレパートリーを多様化することを目指しています。As a consultant, I need a broad repertoire of problem-solving techniques.
→ コンサルタントとして、幅広い問題解決テクニックのレパートリーが必要です。She enhanced her presentation repertoire by mastering new software tools.
→ 彼女は新しいソフトウェアツールを使いこなすことで、プレゼンテーションのレパートリーを強化した。The teacher’s repertoire of instructional strategies greatly impacts student engagement.
→ 教師が持つ教学法のレパートリーは、生徒の積極性に大きな影響を与える。Many literary critics have studied Shakespeare’s complete dramatic repertoire.
→ 多くの文学批評家がシェイクスピアの全劇作品(ドラマティックなレパートリー)を研究してきた。Researchers are investigating the immune repertoire to develop better vaccines.
→ 研究者たちは、より優れたワクチンを開発するために免疫レパートリーを調査している。- 類義語 (Synonyms)
- range(範囲)
- collection(集まり)
- portfolio(ポートフォリオ/作品集)
- catalog(カタログ)
- range(範囲)
- “portfolio” は特に美術・デザインや株式などの「作品・持ち株一覧」
“catalog” は「商品目録」などにより限定的
- 反意語 (Antonyms)
直接の反意語はありませんが、 “lack of variety” (多様性の欠如)や “narrow skill set” (限られたスキルセット) が対極的なイメージです。
- 反意語 (Antonyms)
IPA表記
- イギリス英語: /ˈrep.ə.twɑː/
- アメリカ英語: /ˈrep.ɚ.twɑːr/
- イギリス英語: /ˈrep.ə.twɑː/
アクセント
・先頭の “rep” の部分に強勢が置かれます : REH-puh-twahr / REH-pər-twahrよくある発音の間違い
・最後の “-toire” を “-tor” と短く発音しすぎたり、「レパトワ」と曖昧にしてしまうケース。
・フランス語読みを意識すると「レパートワール」に近い響きになることもありますが、英語では「レパトゥワー」「レパトワー」に近い音です。スペルミス
「repertoire」のつづりで “oit” や “reu” に間違えないよう注意しましょう。“repertorie” などと誤記しがち。類似表現との混同
- “repertory” は近い意味ですが、特に「一連の上演作品」を指し、劇団などで使われることが多いです。
- “repartee” (軽妙なやりとり) はスペルが似ていますがまったく意味が違います。
- “repertory” は近い意味ですが、特に「一連の上演作品」を指し、劇団などで使われることが多いです。
試験対策
TOEICや英検でも「職務におけるスキルセット」や「演奏曲目」を話題にする文脈で出る可能性があります。文脈中で意味をつかめるようにしましょう。覚え方のヒント
- 「レパートリー」とフランス語っぽい響きをそのままカタカナで捉えると覚えやすいです。
- 「レパートリー = 準備している曲や技能の一覧」とイメージを結びつけを強くする。
- スペリングは「reper - toire」。真ん中の “to” を落とさないよう意識しましょう。
- 「レパートリー」とフランス語っぽい響きをそのままカタカナで捉えると覚えやすいです。
勉強テクニック
- 好きなアーティストや自分のスキルについて、「自分のrepertoireは ___」と英語で書き出してみる。
- 自分のやりたいこと・できることをリストアップして、「マイ・レパートリー」としてノートに整理する。
- 好きなアーティストや自分のスキルについて、「自分のrepertoireは ___」と英語で書き出してみる。
- 単数形: axiom
- 複数形: axioms
- 形容詞: axiomatic (例: an axiomatic truth)
- 副詞: axiomatically (例: It follows axiomatically that …)
- 語幹: 「axi-」は古代ギリシャ語で「価値がある」「妥当な」という意味を持つ axios に由来しています。
- 接尾語: 「-om」は名詞を形成する一部として機能しています。
- axiomatic (形容詞): 公理的な、自明の
- axiomatically (副詞): 公理に基づいて、自明に
- self-evident axiom – (自明の公理)
- fundamental axiom – (基本となる公理)
- mathematical axioms – (数学の公理)
- philosophical axiom – (哲学上の公理)
- logical axiom – (論理学上の公理)
- axiomatic system – (公理体系)
- accept an axiom – (公理を受け入れる)
- base on an axiom – (公理に基づく)
- derive from axioms – (公理から導かれる)
- state an axiom – (公理を述べる)
- 古代ギリシャ語 axioma (価値があると考えられる事柄) → axios (worthy) に由来します。
- 古くは「認めるに値する明白な主張」といった意味合いが強調されました。
- 学術的でフォーマルな場面で使われることが多いです。
- 哲学・数学・論理学など「最初に置く真理・仮定」という意味合いがあります。
- カジュアルな会話ではあまり登場しませんが、比喩的に「動かぬ前提」として使われることもあります。
- この言葉を使うと、論理的・学問的思考をしている印象を与えます。
- 品詞: 名詞 (可算名詞)
- 用法:
- 学術的・専門的な文脈で使用されることが多い。
- 他動詞・自動詞の区別はありませんが、文中では “an axiom of 〜” や “It is axiomatic that 〜” といったよくある構文で登場します。
- 学術的・専門的な文脈で使用されることが多い。
- “According to the axiom of choice, …” (数学の「選択公理」によれば、…)
- “It is axiomatic that …” (…は自明である)
- “He always talks about his ideas as though they were axioms.”
「彼はいつも自分の考えをまるで絶対の真理かのように話すよね。」 - “It became an axiom of our team that we trust each other’s expertise.”
「互いの専門性を信頼することが、私たちのチームの絶対の前提みたいになったんだ。」 - “Don’t treat your opinion like an axiom; we still need to discuss it.”
「自分の意見を公理扱いしないでね。まだ議論が必要だよ。」 - “One of our company axioms is to put customer satisfaction first.”
「顧客満足を第一に考えることが、我が社の基本原則のひとつです。」 - “Let’s define some axioms for our project so we can move forward systematically.”
「プロジェクトにいくつかの基本原則を設定して、体系的に進めましょう。」 - “It’s an axiom here that all team members respect each other’s deadlines.”
「全員がお互いの締切を尊重することが、ここでの絶対的な前提だよ。」 - “Euclid’s geometry is based on a set of common axioms.”
「ユークリッド幾何学は共通の一連の公理に基づいています。」 - “In formal logic, an axiom serves as a foundation from which theorems are derived.”
「形式論理においては、公理が定理を導く基盤として機能します。」 - “Philosophers debate whether certain moral principles can be treated as axioms.”
「哲学者たちは、ある道徳的原則を公理として扱うべきかどうかを議論しています。」 - principle (原則)
- 幅広い文脈で使われ、理論や行動の基本となるルールを指す。必ずしも証明不要というわけではない。
- 幅広い文脈で使われ、理論や行動の基本となるルールを指す。必ずしも証明不要というわけではない。
- postulate (仮定、公準)
- axiomとほぼ同義に使われるが、特に数学や論理学で特定の性質を仮定する際によく用いられる。
- axiomとほぼ同義に使われるが、特に数学や論理学で特定の性質を仮定する際によく用いられる。
- premise (前提)
- 主張や議論の根拠となる主張。必ずしも自明とみなされるわけではなく、証明・検討の余地がある場合もある。
- 主張や議論の根拠となる主張。必ずしも自明とみなされるわけではなく、証明・検討の余地がある場合もある。
- 明確な反意語はありませんが、あえて対比するなら、hypothesis (仮説) や conjecture (推測) が「まだ証明されていない」「根拠が完全ではない」という点で対照的です。
- 発音記号 (IPA): /ˈæk.si.əm/
- アクセント: 最初の “æk” の部分に強勢が置かれます (AK-see-um)。
- アメリカ英語・イギリス英語ともに発音はほぼ同じです。
- よくある発音ミス: アクセントを間違えて後半に置いてしまう、あるいは “ax-i-OM” のように伸ばしすぎるケースがあります。
- スペルミス: “axium” や “axiomn” など、つづりを間違えることがあるので注意。
- 類似単語との混同: “axiom” と “axiomatic” の使い分けに注意。形容詞か名詞かをしっかり区別しましょう。
- 試験対策:
- TOEICや英検などの一般的な試験ではあまり頻出しませんが、大学レベルの読解問題やIELTS/TOEFLの学術文脈で出現する可能性があります。
- 特に哲学・数学文脈の文章を読む際に知っておくと便利です。
- TOEICや英検などの一般的な試験ではあまり頻出しませんが、大学レベルの読解問題やIELTS/TOEFLの学術文脈で出現する可能性があります。
- “AK-see-um” = 学術的基盤のイメージ
アクセント部分「AK」が「学(がく)」に通じるイメージを持つと、学問(学術)の土台をイメージしやすいかもしれません。 - スペリングは「axi + om」
語源の “axios (価値のある)” から連想すると覚えやすくなります。 - ストーリーで覚える:
「数学者たちが紙の上で“最初に”決める自明な原理が“axiom (公理)”である」とイメージすると、先に置く真理(スタート地点)という意味がしっかり記憶に残ります。 - こういう場面で使われる: 物がぶつかって大きな音を立てたときや、花火や銃声などの「衝撃音」を表現するとき。
- こういうニュアンスの単語: 突発的、衝撃的、大きな音を伴う場面。
- 複数形: bangs
- 「bang」には動詞形(to bang 〜: 「バンと音を立てる」「強くぶつける」など)もあります。
- 「bang」は特に接頭語や接尾語を含まない、オノマトペ(擬音語)に由来する単語です。
- bang (動詞): 「バンと音を立てる」「〜を強くたたく」など
- banging (形容詞または動名詞): 「打っていること」「素晴らしい(スラング)」などの意味がある場合もあります。
- make a loud bang(大きな爆発音を立てる)
- hear a bang(ドンという音を聞く)
- with a bang(景気よく・勢いよく)
- bang on the door(ドアをバンバン叩く)
- start with a bang(派手に始まる・勢いよく始まる)
- go out with a bang(華々しく終わる)
- the Big Bang(ビッグバン、宇宙論での「大爆発」)
- bang and crash(ドカンドカンという激しい音)
- get a bigger bang for the buck(支払ったお金に対してより大きな価値を得る)
- head bang(ヘッドバンギングをする、ロックコンサートで頭を激しく振る)
- 歴史的には、爆発音や銃声など、意外性を伴う大きな音を表してきました。
- 現在では単純に「強い衝撃音」だけではなく、物事が非常に勢いよく進む様子や、イベントが派手に始まる様子にも使われます。
- 口語・カジュアル: 一般的に「bang」はカジュアルな場面や日常会話で広く使われます。
- 文書でも使われる: 「the Big Bang」のように学術的文脈(宇宙論など)でもよく見られます。
- 感情的な響き: 突然の出来事や驚きを表すときにも使うため、驚きや衝撃を強調したいときに便利です。
名詞 (可算名詞):
- 単数形: a bang
- 複数形: bangs
例: I heard two loud bangs outside. (外で2回、大きなドンという音が聞こえた)
- 単数形: a bang
動詞 (他動詞/自動詞):
- to bang on something(自動詞的に「バンバン叩く」)
- to bang something(他動詞的に「〜を強くたたく」)
- to bang on something(自動詞的に「バンバン叩く」)
一般的な構文:
- hear/notice/feel + a bang
- there is/was a bang (somewhere)
- (Someone) banged (on) the door
- hear/notice/feel + a bang
フォーマル/カジュアル:
- 「bang」はどちらかというとカジュアル寄りの表現。
- 堅めの文章では「a sudden loud noise(突然の大きな物音)」などとも表現されます。
- 「bang」はどちらかというとカジュアル寄りの表現。
- “I heard a loud bang coming from the kitchen. Did you drop something?”
(キッチンから大きな「バン」という音が聞こえたよ。何か落としたの?) - “The car door closed with a bang, and he drove off.”
(車のドアが「バン」と閉まり、彼は走り去ったよ。) - “My heart skipped a beat when I heard that bang in the middle of the night.”
(真夜中にそのドンという音がしたときは、心臓が一瞬止まるかと思ったよ。) - “The product launch started with a bang, attracting a huge audience.”
(製品のローンチは景気よく始まり、大勢の観客を引きつけました。) - “Let’s finish the quarter with a bang by exceeding our sales targets.”
(四半期を派手に締めくくるために、売上目標を超えましょう。) - “Their marketing campaign went out with a bang, creating a lasting impression.”
(彼らのマーケティングキャンペーンは華々しく締めくくられ、強い印象を残しました。) - “The Big Bang theory explains the origin of the universe in cosmology.”
(天文学でのビッグバン理論は、宇宙の起源を説明しています。) - “We heard a distant bang during the experiment, possibly due to a chemical reaction.”
(実験中に遠くからドンという音が聞こえましたが、おそらく化学反応によるものだと思われます。) - “Scientists are studying high-energy collisions that recreate mini big bangs in particle accelerators.”
(科学者たちは粒子加速器でミニ・ビッグバンを再現する高エネルギー衝突を研究しています。) - boom(ブーンという低く響く大きな音)
- 「boom」はより低く響く長めの音のイメージ。爆発や雷などに多い。
- blast(爆発、爆風)
- 「爆発」そのものや大きな爆風を強調したいときに使う。
- clap(パン・パチッという音)
- 手をたたいた音など、高めで短い衝撃音のニュアンス。
- pop(ポンという軽い音)
- 風船が破れたときやコルクを抜くときなどの軽い破裂音。
- silence(静寂): 音がない状態。
- quiet(静かさ): 落ち着いた音のない状態。
- IPA: /bæŋ/
- アメリカ英語: [バェング] に近い発音。
- イギリス英語: [バァング] に近い発音。
- 強勢: 1音節なので、特に強勢の移動はなく、語全体をハッキリと発音します。
- よくある間違い:
- “ban” (/bæn/) との混同。「bang」のほうが “a” がやや広めで、「ŋ」で終わります。
- スペルミス: “ban” や “beng” などと書き間違える。
- 同音異義語: ほとんどありませんが、“bong” (/bɒŋ/) などと混同しやすい人も。
- 試験対策:
- TOEICや英検などのリスニングで、サウンドエフェクトのような描写(衝突音や爆発音)が出てくる場合に登場する可能性あり。
- 発音の聴き取りに注意が必要です。
- TOEICや英検などのリスニングで、サウンドエフェクトのような描写(衝突音や爆発音)が出てくる場合に登場する可能性あり。
- オノマトペで覚える: 「バン!」という衝撃音そのものが語源なので、音そのもので記憶すると印象に残りやすいです。
- 花火を思い出す: 花火が「バン」と鳴るイメージを使うと、音と単語が結びつきやすくなります。
- スペリングのポイント: 最後の “g” は鼻音“ŋ”の後ろにつくと意識しておくと、他の単語との混同が減ります。
- 副詞のため、語形変化(過去形・三人称など)はありません。
- 元の形:形容詞 “technical” → 副詞 “technically”
- 形容詞:technical(技術的な)
- 例:technical skills(技術的スキル)
- 例:technical skills(技術的スキル)
- 名詞:technique(技術、技巧)、technology(技術、テクノロジー) など派生語あり
- 専門的な文脈で使われることも多く、やや高度な単語です。
- technical (形容詞) + -ly (副詞化の接尾辞) → technically
- technical の語幹 “techn-” は「技術」「技能」を表すギリシャ語 “téchnē” に由来します。
- technically speaking
- (日本語訳)「技術的/厳密に言えば」
- technically correct
- (日本語訳)「技術的には正しい、厳密には正しい」
- technically feasible
- (日本語訳)「技術的に実現可能」
- technically advanced
- (日本語訳)「技術的に進んだ」
- technically true
- (日本語訳)「厳密には正しい」
- technically valid
- (日本語訳)「技術的に(または厳密に)妥当」
- technically skilled
- (日本語訳)「技術的に熟達した」
- technically challenging
- (日本語訳)「技術的に困難な」
- technically illegal
- (日本語訳)「厳密には違法」
- technically impossible
- (日本語訳)「技術的に不可能」
- 語源はギリシャ語の “téchnē”(「技術」「技能」の意)に由来し、そこからラテン語を経て古フランス語・中英語と変化して「technical」という形容詞になりました。その副詞形が“technically”です。
- ニュアンス:
- 「厳密な」「専門的な」という感覚が強く、必ずしも日常的ではなく、少し専門家らしい響きがあります。
- 会話でも「一応ルール上は…」「正確に言うと…」といったニュアンスを伝える際に用いられることがあります。
- 場面:口語でも使われますが、書き言葉や公式な文脈でも比較的よく出てくる表現です。
- 「厳密な」「専門的な」という感覚が強く、必ずしも日常的ではなく、少し専門家らしい響きがあります。
- 副詞なので、動詞や形容詞、さらには文全体を修飾します。
- 「Technically speaking, …」のように文頭に置き、「厳密に言えば…」という構文がよく使われます。
- フォーマル・カジュアルのいずれでも使用可能ですが、一般に「厳密さ」や「理屈上」のニュアンスを強めたい時に多用されます。
- “Technically, I’m not allowed to park here, but I’ll only stay a minute.”
(日本語訳)「厳密にはここに駐車しちゃいけないんだけど、ちょっとだけだからね。」 - “Technically, coffee is a fruit juice, since it comes from a berry.”
(日本語訳)「厳密に言えば、コーヒーはベリーからできているからフルーツジュースなんだ。」 - “Technically, I still live with my parents, even though I’m rarely home.”
(日本語訳)「厳密にはまだ親と一緒に住んでるんだけど、ほとんど家にいないんだよね。」 - “Technically, the contract does not allow for a refund after 30 days.”
(日本語訳)「厳密に言えば、契約では30日以降の返金は認められていません。」 - “Technically, our subsidiary in Europe handles all the tax-related paperwork.”
(日本語訳)「厳密には、ヨーロッパの子会社が税務関連をすべて担当しています。」 - “While it’s technically possible to build the software in a week, it’s not recommended.”
(日本語訳)「技術的には1週間でソフトウェアを作ることは可能ですが、おすすめはできません。」 - “Technically speaking, the device’s functionality relies on quantum mechanical principles.”
(日本語訳)「厳密に言えば、その装置の機能は量子力学の原理に依存しています。」 - “Technically, this hypothesis requires further empirical evidence to be validated.”
(日本語訳)「厳密には、この仮説を立証するにはさらなる実証的根拠が必要です。」 - “Technically, the algorithm performs in O(n2) time complexity under worst-case scenarios.”
(日本語訳)「厳密に言えば、このアルゴリズムの最悪時の計算量は O(n2) になります。」 - Strictly(厳密に):
- 「strictly speaking」も「technically speaking」と非常に近い意味・ニュアンスで使われますが、「厳格に規則を守っている」という印象が強い表現です。
- 「strictly speaking」も「technically speaking」と非常に近い意味・ニュアンスで使われますが、「厳格に規則を守っている」という印象が強い表現です。
- Precisely(正確に):
- 「細部まで正確に」というニュアンス。論文や学術的文脈で好まれます。
- 「細部まで正確に」というニュアンス。論文や学術的文脈で好まれます。
- In essence(本質的に):
- 物事の本質に注目し、「要するに」「本質的に言えば」というニュアンス。厳密に技術的な面やルールを重視する「technically」とは多少ニュアンスが異なります。
- Loosely(おおまかに):
- 「technically」が「厳密に」という意味を持つのに対して、「loosely」は「ざっくりと」「ゆるやかに」という意味になります。
- 発音記号 (IPA):/ˈtɛk.nɪ.kli/
- アクセント:
- 最初の音節 “tech-” に強勢がきます。「テック」に力を入れて発音します。
- 最初の音節 “tech-” に強勢がきます。「テック」に力を入れて発音します。
- アメリカ英語 / イギリス英語の違い:
- 大きな差はありませんが、イギリス英語では “tɛk.nɪ.kli” の /ɪ/ がややはっきり発音される傾向があります。
- 大きな差はありませんが、イギリス英語では “tɛk.nɪ.kli” の /ɪ/ がややはっきり発音される傾向があります。
- よくある間違い:
- “techinically” のように「i」を増やしてスペルミスすること。
- 「テクニカリー」などとカタカナ発音になりすぎて強勢位置を間違えること。
- “techinically” のように「i」を増やしてスペルミスすること。
- スペルミス:「technically」は「c」と「n」の位置を入れ替えて “tehcnically” と書きがちなので注意。
- 発音:アクセント位置は “tech-” に置き、「テク・ニ・クリ」のように区切って確認するとよいです。
- TOEICや英検などでの出題傾向:
- 専門的な文章や、契約書などの読み取り問題に登場する場合があります。
- “たとえ可能でも” や “厳密には” といった意味合いで穴埋め問題などに出題されることがあります。
- 専門的な文章や、契約書などの読み取り問題に登場する場合があります。
- “tech” で「技術」を思い浮かべ、“-ally” は副詞化の定番というイメージを持つと覚えやすいです。
- 「ゲームの“テクい(テクニックがある)”」 → “technical” → そこに “-ly” をつけて “technically” と覚えると、スペルがイメージしやすくなります。
- 英語表記: circa
- 品詞: 前置詞 (場合によっては副詞的にも用いられます)
- 意味(英語): “approximately” / “around”
意味(日本語): 「およそ」「約」「〜頃」
- 歴史的・年代的な文脈で「およそ〇年ごろ/〇年頃に」という意味合いで使われる単語です。日付や年代を特定する際に、「正確な年はいまいち分からないけど、大体これくらいの時代だよ」というニュアンスを表します。
活用形: 前置詞としての活用はありません。時に略して “c.” のように書かれることがあります(例:c. 1900 = circa 1900)。
他の品詞: 同形で副詞的にも使われることがありますが、意味としては大きく変わりません(「およそ~」)。
CEFR レベル目安: B2(中上級)
- B2(中上級): 少しアカデミックな文脈でも活用が求められる語彙レベル。一般的な日常会話ではあまり使いませんが、歴史や専門文書では比較的よく見かける単語です。
語源・語構成: “circa” はラテン語で「周囲に」「およそ」を意味する “circā” に由来します。
- 「cir-」という部分には「円」や「周り」を示唆するニュアンスがあります(circle, circuit なども同源)。
意味の詳細:
- 年代・時期など興味を示す対象がおおよそである場合に使われ、特に歴史・美術・学術文献などで「〇年頃」「おおよそ〇年に」を表します。
よく使われるコロケーションや関連フレーズ (10 例):
- “circa 1900” → 「1900 年頃」
- “circa 12th century” → 「12 世紀頃」
- “circa AD 500” → 「西暦 500 年頃」
- “circa 500 BC” → 「紀元前 500 年頃」
- “dates back to circa…” → 「おおよそ … 年に遡る」
- “first introduced circa…” → 「約 … 年頃に初めて導入された」
- “manuscript from circa…” → 「… 年頃の写本」
- “created circa…” → 「… 年頃に制作された」
- “circa mid-18th century” → 「18 世紀中頃辺り」
- “circa the early 1900s” → 「1900 年代初頭頃」
語源
- ラテン語 “circā” (「周りに」「近辺に」を意味する)から転じて、英語でも年代・数値などの「およそ」を表す単語として定着しました。
ニュアンス・使用時の注意点
- 歴史書や論文、芸術の解説などフォーマルな文脈で多用されます。特に学術的な文章や美術館・博物館の作品説明で頻出です。カジュアルな会話ではあまり聞かれませんが、ネイティブでも歴史や専門的な話題の際には自然に使われます。
- 「だいたいこのくらい」というラフな意味を含むので、正確な数字を示したい場面には適しません。
- 歴史書や論文、芸術の解説などフォーマルな文脈で多用されます。特に学術的な文章や美術館・博物館の作品説明で頻出です。カジュアルな会話ではあまり聞かれませんが、ネイティブでも歴史や専門的な話題の際には自然に使われます。
一般的な構文
- 前置詞 “circa” + [年代・数字・時期]
例: “circa 1945”, “circa 2,000 years ago”。
- 前置詞 “circa” + [年代・数字・時期]
文法上のポイント
- 「circa + [年/数字]」で一つの表現として扱われます。
- 可算名詞・不可算名詞のような区別は関係しない、あくまで「おおよそ○○(年/数字)」という前置詞です。
- フォーマル寄りの文脈で使われることが多く、口語的には “about” や “around” の方が一般的です。
- 「circa + [年/数字]」で一つの表現として扱われます。
イディオム
- 特別なイディオムは少なく、ほとんどが「circa + 年代・時期」の形で使われます。
- “I found an old coin dated circa 1850.”
(1850 年頃の古いコインを見つけたんだよ。) - “This ancient text was probably written circa the 10th century.”
(この古文書は 10 世紀頃に書かれたと思われる。) - “The house was built circa 1920, but it’s still in great condition.”
(その家は 1920 年頃に建てられたけど、いまだにとても良い状態だよ。) - “The company’s founding documents date back to circa 1950.”
(その企業の設立文書は、およそ 1950 年頃に遡る。) - “Studies show that this technique was first employed circa 1985.”
(研究によると、この技術は 1985 年頃に初めて使われ始めたという。) - “The original patent was filed circa the early 20th century.”
(元の特許は 20 世紀初頭頃に出願された。) - “The artifact, dated to circa 750 BC, provides insights into early Iron Age societies.”
(紀元前 750 年頃にさかのぼるその遺物は、初期鉄器時代の社会について洞察を与えてくれる。) - “Evidence suggests that the settlement began circa 10,000 years ago.”
(証拠によると、その居住が始まったのは約 1 万年前頃と考えられる。) - “Circa 1600, Shakespeare was believed to have written several of his most famous plays.”
(1600 年頃に、シェイクスピアは最も有名な戯曲のいくつかを執筆したと考えられている。) - 類義語
- “approximately” (おおよそ)
- “around” (およそ)
- “about” (約)
- “roughly” (大ざっぱに)
- “approximately” (おおよそ)
- 反意語
- 厳密に「反意語」として機能する単語はありませんが、正確さを示す場合は “exactly” や “precisely” を使います。
発音記号 (IPA):
- イギリス英語 (BrE): /ˈsɜː.kə/
- アメリカ英語 (AmE): /ˈsɝː.kə/
- イギリス英語 (BrE): /ˈsɜː.kə/
アクセント:
- 第一音節 “cir-” にアクセントが置かれます (“SIR-kə” のような音)。
- アメリカ英語では “r” の発音がやや強めに聞こえます。イギリス英語では “r” が控えめです。
- 第一音節 “cir-” にアクセントが置かれます (“SIR-kə” のような音)。
よくある発音の間違い
- “circle” と混同して “-cle” と言ってしまう
- アクセントを後ろの “-ca” 部分に置いてしまう
- “circle” と混同して “-cle” と言ってしまう
スペルミス
- “circa” のつづりを “cirica” や “cerca” と書き間違えやすい。
- ラテン語由来なので、カタカナ的にも「サーカ」となりそうですが、実際の発音は “サーカ” というより “サーカ(に近い英語音)” です。
- “circa” のつづりを “cirica” や “cerca” と書き間違えやすい。
同音異義語との混同
- 特に英語には同じ発音の別単語(homophone)はありませんが、「circle(円)」と視覚的に似ているため混同に注意。
試験対策
- TOEIC などの日常ビジネス英語試験では頻出ではありませんが、歴史的トピックを扱う長文読解問題では出る可能性があります。英検や大学入試で歴史やアカデミックな長文に出現する場合もあります。
- 「サークル(circle)」に似た響きから: 「円周 = 周り」のイメージで「around(周り)」を連想すると、年代の「おおよそ」を表す “circa” を覚えやすいかもしれません。
- ラテン語由来の「約」フレーズとして: 学術文献や美術館の説明でよく目にするため、その場では “circa = about” と即時変換する習慣をつけるとよいでしょう。
- 勉強テクニック:
- テキストや紙幣・硬貨など実際に「年号」が書いてあるものを見たときに “circa” を使って例文を作ってみる。
- 歴史的イベントを学ぶ際に “circa” をつけて口に出す(例:“King was crowned circa 1500”)ことで記憶に定着させる。
- テキストや紙幣・硬貨など実際に「年号」が書いてあるものを見たときに “circa” を使って例文を作ってみる。
- 「どれでも」という意味で、選択肢が複数ある中で、どれを選んでも構わないというニュアンスがあります。
- たとえば、「Whichever you choose is fine.」というと「あなたがどれを選んでも構いませんよ。」という感じで、「複数の中から何でも好きなものを」というニュアンスで使われます。
- 形容詞(限定詞):「Whichever option you take, make sure to check it carefully.」
- ※「whichever」は副詞的には使われません。同じタイプの語彙としては、「whatever」「whoever」などもあり、文の主語や目的語として代名詞的に使える、あるいは名詞を修飾する限定詞として使えるものです。
- 接頭語: なし
- 語幹: “which”
- 接尾語: “-ever”
- “-ever” は「~でも、どれでも」というような強調や包括的な意味合いを持つ接尾語です。
- “-ever” は「~でも、どれでも」というような強調や包括的な意味合いを持つ接尾語です。
- “whatever” (何でも)
- “whoever” (誰でも)
- “however” (どのようにしても)
- whichever comes first
- 最初に来るもの/起こるものどれでも
- 最初に来るもの/起こるものどれでも
- whichever you prefer
- あなたが好きな方どちらでも
- あなたが好きな方どちらでも
- whichever option you choose
- あなたが選ぶオプションがどれでも
- あなたが選ぶオプションがどれでも
- take whichever you like
- あなたが好きなもの(どれでも)を取ってください
- あなたが好きなもの(どれでも)を取ってください
- whichever route you go
- あなたが進むルート(どれでも)
- あなたが進むルート(どれでも)
- use whichever method suits you
- あなたに合う方法を(どれでも)使ってください
- あなたに合う方法を(どれでも)使ってください
- pick whichever date works for you
- 都合のいい日を(どれでも)選んでください
- 都合のいい日を(どれでも)選んでください
- whichever is applicable
- 当てはまるもの(どれでも)
- 当てはまるもの(どれでも)
- whichever happens first
- どちらが先に起こっても
- どちらが先に起こっても
- react whichever way you want
- あなたが好きな(どんな)反応でも
- あなたが好きな(どんな)反応でも
- “whichever” は “which” に「~でも、どれでも」という意味を追加する “-ever” が組み合わさった語で、古英語由来の “hwilc” (which) + “-ever” に起源があります。
- 歴史的にも「~であっても、選択肢の中でどれでも構わない」という意味合いを強調するために使われてきました。
- ニュアンスとしては「どちら (どれ) でも構わない」というカジュアルな響きがあるため、日常会話で頻繁に使われますが、ビジネスやフォーマルな場面でも「選択が任意であること」を伝えるときに問題なく使うことができます。
- 可算・不可算の区別: 代名詞・限定詞なので名詞の可算、不可算にかかわらず使えます。
- 一般的な構文
- Whichever + [名詞] + [動詞] ~.
- 例: Whichever seat is free, please take it.
- 例: Whichever seat is free, please take it.
- Whichever [主語] [動詞], [結果].
- 例: Whichever you choose, you’ll have a great time.
- 例: Whichever you choose, you’ll have a great time.
- Whichever + [名詞] + [動詞] ~.
- フォーマル/カジュアル
- カジュアル: 日常会話でもよく使われる。
- フォーマル: ビジネス文書などでは「選択肢のどれでも構わない」という意味を伝える表現として使用される。
- カジュアル: 日常会話でもよく使われる。
- 使用上のポイント
- “whichever” の後に名詞をつける場合は限定詞的に使い、名詞の代わりに使う場合は代名詞的に使います。
- “Whichever movie you want to watch is fine with me.”
- どの映画を観たいかは何でも大丈夫だよ。
- どの映画を観たいかは何でも大丈夫だよ。
- “We can go to whichever café is open right now.”
- 今開いているどのカフェでもいいよ。
- 今開いているどのカフェでもいいよ。
- “Take whichever snack you like from the table.”
- テーブルから好きなおやつを取っていいよ。
- “Please choose whichever date works best for your schedule.”
- ご都合がよい日をどれでもお選びください。
- ご都合がよい日をどれでもお選びください。
- “Whichever solution we adopt, let’s ensure the budget is not exceeded.”
- どの解決策を採用しても、予算を超えないようにしましょう。
- どの解決策を採用しても、予算を超えないようにしましょう。
- “Use whichever format is required by the client.”
- クライアントが必要としているフォーマットを使用してください。
- クライアントが必要としているフォーマットを使用してください。
- “Students may select whichever topic they find most relevant to their research.”
- 学生は自らの研究に最も関連があると感じるどのトピックでも選択可能です。
- 学生は自らの研究に最も関連があると感じるどのトピックでも選択可能です。
- “Whichever theory you reference, make sure to provide adequate citation.”
- どの理論を参照しても、適切な引用を行うようにしてください。
- どの理論を参照しても、適切な引用を行うようにしてください。
- “Whichever methodology is implemented, the results should be replicable.”
- どの方法論を導入しても、その結果は再現可能であるべきです。
- “whatever” (何でも)
- 物事・行為の内容が指定されていない場合に使う。
- 例: “Whatever you do, do it with passion.”
- 物事・行為の内容が指定されていない場合に使う。
- “whoever” (誰でも)
- 人に対する選択を表す。
- 例: “Whoever arrives first should set up the meeting room.”
- 人に対する選択を表す。
- “any” (どれでも)
- “whichever” よりも広義で、「どれでも」以外に「1つもない」など否定文や疑問文で別の意味にもなる。
- “whichever” よりも広義で、「どれでも」以外に「1つもない」など否定文や疑問文で別の意味にもなる。
- 明確な「反意語」はありませんが、強いて挙げれば「特定のものを選ぶ」や「1つしかない」というニュアンスの “the one” などが対照的な表現です。
- 発音記号(IPA): /wɪˈtʃɛvər/ (米) /wɪˈtʃɛvə/ (英)
- アクセント: “-chev-” の部分に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- アメリカ英語: /wɪˈtʃɛvər/
- イギリス英語: /wɪˈtʃɛvə/(末尾の /r/ の発音が弱い・ほぼない場合が多い)
- アメリカ英語: /wɪˈtʃɛvər/
- よくある発音の間違い
- /waɪ/ と始めてしまうなど、 “wi-” の部分を正確に “wɪ” と発音するのがポイント。
- スペルミス: “whichever” と綴る際に “whicheever” や “whaterver” などと間違えないように注意。
- 同音異義語との混同: 同じく “-ever” がつく “whatever” “whoever” と区別がつかなくならないように、それぞれの意味と使い方を押さえておく。
- 試験対策: TOEIC や英検などでも、関係詞や代名詞を問題として出題されることがある。 “whichever” の用法を正しく使い分けられるかがポイントとなる場合がある。
- “which + ever” = “どれを選んだとしても”、
“whatever” の「何を~しても」と同じように、「どれを~しても」というイメージから覚えましょう。 - 「疑問詞(which)に “ever” がくっついて“どれでもいい”という広範囲に使える表現になる」と押さえるとシンプルに覚えられます。
- スペリングは「which + ever = whichever」と考えると混乱が少なくなります。
- 形容詞: ethical
- 副詞形: ethically
- 名詞形: ethics(倫理、道徳)
- 反意形容詞: unethical(非倫理的な)
- B2 (中上級): 倫理や道徳に関する抽象的な議論に参加できるレベル
- C1 (上級): より専門性の高い倫理的問題について、深く議論できるレベル
- 語幹(root): ethic (「倫理」や「道徳観」を意味する名詞)
- 接尾語(suffix): -al (「〜に関する」「〜の性質を持つ」という意味を与える)
- ethics (名詞): 倫理学、道徳体系
- ethically (副詞): 倫理的に、道徳的に
- unethical (形容詞): 非倫理的な、道徳に反する
- ethical dilemma(倫理的ジレンマ)
- ethical behavior(倫理的な行動)
- ethical standard(倫理基準)
- ethical principle(倫理原則)
- ethical concern(倫理的懸念)
- ethical issue(倫理的問題)
- ethical committee(倫理委員会)
- ethical practice(倫理的慣行)
- ethical consideration(倫理的考慮)
- ethical standpoint(倫理的立場)
- ニュアンス:
- 真面目でフォーマルな響きを持ちます。
- ビジネスやアカデミックな場面でも、日常生活における道徳観の議論でも使用できます。
- 「人として正しいか」を問う重みがあるため、カジュアルすぎない印象です。
- 真面目でフォーマルな響きを持ちます。
- 品詞: 形容詞 (adjective)
- 使用シーン: フォーマル・カジュアル両方で使用可能ですが、ややフォーマル寄り。ビジネス文書や学術的論文、ニュース記事などでも頻出。
- 位置: 名詞を修飾するために用いられます。例: “ethical conduct” (倫理的行動)
- It is ethical to + 動詞 ~
例: It is ethical to disclose all relevant information. - question the ethical nature of + 名詞
例: People began to question the ethical nature of animal testing. - I wonder if it’s ethical to buy products made under poor working conditions.
(悪い労働環境で作られた製品を買うのは倫理的にどうなんだろう。) - She always tries to be an ethical consumer when she shops for groceries.
(彼女はいつも食料品を買うときに、倫理面を考慮した消費者であろうとしているよ。) - Is it really ethical to share personal photos without permission?
(許可なく個人の写真を共有するのって本当に倫理的に正しいの?) - Our company must conduct an ethical review of all new policies.
(当社はすべての新しい方針について倫理的なレビューを行わなければなりません。) - It’s crucial to maintain ethical standards when handling customer data.
(顧客データを扱う際には、倫理基準を守ることが非常に重要です。) - We need to ensure our marketing practices are both effective and ethical.
(私たちのマーケティング手法が効果的であるだけでなく、倫理的にも問題がないことを確認する必要があります。) - The research proposal raises several ethical questions regarding informed consent.
(その研究提案は、インフォームド・コンセントに関していくつか倫理的な疑問を提起している。) - Scholars debate whether this method is ethically acceptable in modern science.
(学者たちは、この方法が現代科学において倫理的に受け入れられるかどうかを議論している。) - Ethical considerations are at the heart of any biomedical research.
(どのような生命医学研究においても、倫理的配慮は核心的な要素だ。) - moral(道徳的な)
- “ethical”よりカジュアルに使えることがある。宗教・慣習・一般的な善悪に基づく判断を表す。
- “ethical”よりカジュアルに使えることがある。宗教・慣習・一般的な善悪に基づく判断を表す。
- righteous(正義の、正しい)
- 宗教的・道徳的観点から「正しい」という強めのニュアンス。
- 宗教的・道徳的観点から「正しい」という強めのニュアンス。
- virtuous(高潔な、徳の高い)
- より個人的な高潔さ、人格の高みに注目する語。
- より個人的な高潔さ、人格の高みに注目する語。
- unethical(非倫理的な)
- 「道徳に反する」「良心に反する」という意味。
- 「道徳に反する」「良心に反する」という意味。
- immoral(道徳的に間違っている)
- より感情的に「悪いこと」と強調することが多い。
- より感情的に「悪いこと」と強調することが多い。
- IPA: /ˈɛθɪkəl/
- アメリカ英語: [エθ・ィ・コル](第1音節 “ETH” にアクセント)
- イギリス英語: [エθ・ィ・コル](基本的に同じ発音)
- 第1音節「eth-」にアクセントが置かれます。
- [θ](シータ音)は舌を前歯の間に少し出して軽く息を通す音です。日本語にはない音なので、[s]や[t]などとは区別して発音する必要があります。
- スペルミス: ×ethicle → ○ethical
- 同音異義語との混同は特になし。ただし「ether(エーテル)」などと形が似ているため書き間違いに注意。
- 「moral」との使い分け
- “moral”は一般的な善悪の基準を指し、“ethical”は社会的な基準や専門領域(ビジネスや医学など)の規範を強調することが多い。
- “moral”は一般的な善悪の基準を指し、“ethical”は社会的な基準や専門領域(ビジネスや医学など)の規範を強調することが多い。
- 資格試験での出題傾向
- TOEICや英検などでは、ビジネスや社会問題(CSRや研究の手法など)関連の長文読解で「ethical dilemmas」や「ethical standards」という表現が出ることがあります。
- 「え? それってどう?(ETHical)」→「倫理的にOK?」 というイメージで覚えると、「道徳的に正しいかどうか」を問う場面で使う単語だとわかりやすいかもしれません。
- 「ethics(倫理)」という名詞から派生した形容詞なので、「ethics + -al = ethical」と関連づけて覚えるとスペリングも迷わなくなります。
- 議論や説明文で使われる単語なので、ニュース記事や論説文などの読書で繰り返し目にすると定着しやすいです。
- 英語: “sensitivity” = “the quality or condition of being sensitive”
- 日本語: 「感受性」「敏感さ」「繊細さ」
- 名詞 (noun)
- 形容詞: sensitive(敏感な)
- 副詞: sensitively(敏感に)
- 名詞(別形): sensibility(感受性・感性)
- B2(中上級)
「sensitivity」という語は、抽象的な概念を表すため、ある程度の英語力(中上級レベル)で使いこなすようになります。とはいえ日常会話でも出てくるため、学習者にとっては覚えておきたい単語です。 - 語幹: “sensitiv(e)” … 「敏感な」「感覚のある」
- 接尾語: “-ity” … 「状態」「性質」を表す名詞化の接尾語
- sensitive(形容詞)…「敏感な」
- sensibility(名詞)…「感受性」「感性」
- sensor(名詞)…「センサー」(感知装置)
- emotional sensitivity(感情的敏感さ)
- high sensitivity(高い感受性)
- sensitivity to criticism(批判に対する敏感さ)
- skin sensitivity(肌の敏感さ)
- sensitivity to light(光に対する敏感さ)
- political sensitivity(政治的に敏感な問題)
- cultural sensitivity(文化的な感受性)
- product sensitivity(製品の感度・感受性)
- sensitivity analysis(感度分析)
- noise sensitivity(騒音に対する敏感さ)
- 「sensitivity」はラテン語の“sentire(感じる)”に由来する「sens-」/「sent-」という根から派生しており、そこに「状態」「性質」を表す“-ity”がついてできた単語です。
- 「sensitivity」は、肯定的には「他人の気持ちをくみ取れる繊細さ」や「きめ細やかな感受性」として評価されます。
- 一方で、やや否定的には「打たれ弱さ」や「過度に敏感である」ことを表す場合もあります。
- 口語でも書き言葉でも使われ、カジュアルな場面からフォーマルな場面まで幅広く使われます。特にフォーマルな文章では「high sensitivity」「increased sensitivity」のように使われることが多いです。
- 「sensitivity」は可算名詞・不可算名詞どちらでも用いられることがあります。一般的には抽象的な概念として不可算扱いされることが多いですが、特定の「特性」などを指す場合、可算扱いされることがあります。
- 例: “They each have different sensitivities (それぞれ異なる敏感さを持っている).”
- 一般的な構文例:
- “Someone’s sensitivity to something” … ある対象に対する感受性
- “There is a concern about the sensitivity of the issue.” … その問題の敏感さについて懸念がある
- “Someone’s sensitivity to something” … ある対象に対する感受性
- “heightened sensitivity” … 「高まった感受性」
- “lack of sensitivity” … 「感受性の欠如」
“I have a sensitivity to spicy food, so I can’t eat very hot curries.”
(私は辛い食べ物に敏感で、とても辛いカレーは食べられないんです。)“Her sensitivity to other people’s emotions makes her very empathetic.”
(彼女は他人の感情に敏感なので、とても共感力が高いです。)“I appreciate your sensitivity in handling this matter.”
(この件を取り扱う際のあなたの思いやりに感謝します。)“We need to consider the cultural sensitivity of our marketing campaign.”
(私たちのマーケティングキャンペーンでは、文化的な配慮が必要です。)“Due to the sensitivity of this data, only authorized personnel may access it.”
(このデータは機密性が高いので、許可されたスタッフのみが閲覧できます。)“Please handle this negotiation with sensitivity and tact.”
(この交渉は慎重かつ配慮をもって行ってください。)“The researcher examined the instrument’s sensitivity to minor fluctuations.”
(研究者は、その装置が小さな変動にもどれだけ敏感に反応するかを調べました。)“Sensitivity analysis is crucial to understanding the reliability of our financial model.”
(感度分析は、私たちの財務モデルの信頼性を理解する上で重要です。)“We must consider the ethical sensitivity of these medical trials.”
(これらの医療試験の倫理的配慮がどれほど重要か熟慮しなければならない。)- “sensibility”(感受性)
→ 「美的感覚」「精神的繊細さ」のニュアンスが強い - “awareness”(意識)
→ もう少し広義で、「気づき」や「知覚」の意味合い - “receptivity”(受容性)
→ 「新しいものや考えを取り込む柔軟さ」を指す - “insensitivity”(無神経さ / 鈍感)
→ 他人や状況に配慮せず、気づかないニュアンス - “hardness”(頑固さ / 強靭さ)
→ 「柔軟性の欠如」を示す文脈で対比として使われることがある - アメリカ英語 (US): /ˌsɛn.səˈtɪv.ə.ti/
- イギリス英語 (UK): /ˌsen.sɪˈtɪv.ə.ti/
- “sen-si-TIV-i-ty” の “TIV” の部分に強勢があります。
- 「センスィティビティ」のように中間の音を省略したり、アクセントを最初に置いてしまう人が多いです。
- 正しくは「セン(またはセーン)シティヴィティ」のように第三音節(tiv)を強調します。
スペリングミス
- 「sencitivity」のように “c” を入れてしまうミス。正しくは“s-e-n-s-i-t-i-v-i-t-y”です。
「sensitive」との混同
- 形容詞“sensitive”で言いたいところを名詞形“sensitivity”にしてしまう、またはその逆を混同しやすいです。
同音異義語との混同
- “sense”や“census”など、発音やつづりが似た単語と混同しないよう注意。
試験対策や資格試験
- TOEICや英検でもビジネス文脈や心理的記述などで出題される可能性があります。
- 特にTOEICリスニングで“sensitivity analysis”や“customer sensitivity”などが使われる場面に注意すると良いでしょう。
- TOEICや英検でもビジネス文脈や心理的記述などで出題される可能性があります。
- “sensitive” + “-ity” → “sensitivity”
- “sense”のイメージを思い浮かべ、そこに「状態・性質」を表す“-ity”が付いたもの、と覚えると良いでしょう。
- 「センス + いる → センスがある状態 → sensitivity」と、日本語の語呂合わせで覚えるのも一つの手かもしれません。
- 発音は “sen-si-TIV-i-ty” とリズムを意識して繰り返し練習しましょう。
(Tap or Enter key)
The transmission of information through the internet is fast and efficient.
The transmission of information through the internet is fast and efficient.
The transmission of information through the internet is fast and efficient.
Explanation
インターネットを通じた情報の伝送は速くて効率的です。
transmission
〈U〉《...を》伝えること, 《...が》伝えられること, 伝達, 伝送《of ...》 / 〈C〉(ラジオ・テレビなどで)送られたもの / (車の)変速装置
以下では、英単語「transmission」について、学習者向けにできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: transmission
品詞: 名詞 (noun)
主な意味(英語):
1) The act or process of sending or passing something from one place, person, or thing to another.
2) The mechanism in a vehicle that transmits power from the engine to the wheels.
主な意味(日本語):
1) 送信・伝達・伝送
2) (車などの)動力伝達装置、トランスミッション
「transmission」は、「送る」「伝える」というニュアンスで使われる名詞です。電気信号や情報を一箇所から別の箇所へ送る場面や、車のギア・パワー伝達部分を指す場面など、専門的な文脈でも一般的な文脈でも広く用いられます。
活用形
他の品詞
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
この組み合わせから、もともとは「何かを越えて送る」という意味合いが生まれています。
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
「transmission」は、ラテン語の「trans(越えて)」と「mittere(送る)」から来ており、「越えて送る」という意味を持ちます。古くは文書の伝達や通信の意味として使われてきました。現代では通信技術や車の動力機構などへ広く適用され、多様な専門分野でも使われます。
ニュアンス・使用時の注意
カジュアルかフォーマルか?
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
アクセント(強勢): 第2音節の “-mis-” に強勢があります。
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
まとめ
「transmission」は、「何かを越えて送る・伝える」「送信する」「動力を伝える」といった意味合いを持つ名詞です。情報を伝送するときや自動車のトランスミッションに関して、日常からビジネス、学術研究まで幅広く使われます。発音は “tran-SMI-ssion” のように真ん中を強調し、スペリングは transmit(動詞)とは違う形なので注意しましょう。技術分野の文章や自動車の話題で頻出するため、確実に押さえておくと便利です。
(また transmittal)〈U〉(…を)伝える(送る)こと,(…が)伝えられる(送られる)こし,(…の)伝達,伝送《+of+名》
〈C〉(ラジオ・テレビなどで)送られたもの(画面・番組など)
〈C〉伝動装置,(車の)変速装置,ギヤ
(Tap or Enter key)
She predominantly works from home.
She predominantly works from home.
She predominantly works from home.
Explanation
彼女は主に自宅で仕事をしています。
predominantly
1. 基本情報と概要
単語: predominantly
品詞: 副詞 (adverb)
意味(英語): mostly; mainly; for the most part
意味(日本語): 「主に」「大部分は」「圧倒的に」という意味を持ちます。たとえば、「ほとんどの時間」「主にこの点において」など、何かが圧倒的に多い割合を占める場合や、最も目立つ要素を強調したいときに使われます。
活用形:
CEFRレベル: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
関連性のある単語:
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個):
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス・使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “predominantly” の解説です。主に、何かの要素が大きな割合を占めていることを強調したいときに役立ちます。学術論文やビジネス文書など幅広いシーンで使いやすい副詞です。
たいていは,主として
(Tap or Enter key)
She has a wide repertoire of songs.
She has a wide repertoire of songs.
She has a wide repertoire of songs.
Explanation
彼女は幅広い曲目のレパートリーを持っています。
repertoire
名詞 repertoire
の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語の意味:
• repertoire
= a list or range of skills, items, or works that a person (例えばアーティスト、音楽家、俳優など)が習得していて、必要に応じて披露できるもの。
例: A singer's repertoire includes all the songs they are prepared to perform.
日本語の意味:
• 「レパートリー」=ある人が持っている曲目・演目・技能など、いつでも出せる(披露できる)ものの一覧や範囲。
「ミュージシャンが弾ける曲の一覧表」のイメージや、「自分ができる芸やスキルの幅」というニュアンスで使われる単語です。
「repertoire」という単語は名詞ですが、形容詞や動詞など他の品詞はありません。「repertory (レパートリー、劇団の常備演目)」という関連名詞もありますが、微妙に違う意味で使われます。
レパートリーは学習者にとってはやや高度な単語ですが、音楽や舞台芸術などの分野で頻出するため、B2レベル程度の語彙として考えられます。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
これらはいずれも「持っているものの daftar(一覧・集まり)」の意味ですが、
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “repertoire” の詳細解説です。音楽やビジネスの現場、学術分野など、さまざまなシーンで使う機会がある単語ですので、ぜひ覚えておきましょう。
上演目録,演奏曲目,レパートリー
(Tap or Enter key)
An axiom is a self-evident truth that requires no proof.
An axiom is a self-evident truth that requires no proof.
An axiom is a self-evident truth that requires no proof.
Explanation
公理とは、証明を必要としない自明の真理である。
axiom
1. 基本情報と概要
単語: axiom
品詞: 名詞 (countable noun)
英語での意味:
A statement or proposition that is generally accepted as true without proof, serving as a starting point or principle in reasoning or argument.
日本語での意味:
証明や論証を必要とせずに自明の真理として受け入れられる原理・命題のことです。数学や論理学で「公理」として扱われる場合が多いです。
「最初から正しいものとして扱う基盤的な原理・前提」というニュアンスを持ち、主に学術的な文脈や哲学的な文脈で使われます。
活用形(名詞ですので複数形など):
他の品詞形:
CEFRレベル: C2(最上級)
高いレベルの学習者や、専門的な分野(数学・哲学など)で用いられる単語です。
2. 語構成と詳細な意味
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(計10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
イディオム
特定のイディオム形はあまりありませんが、比喩的に “take something as an axiom” (何かを絶対的前提とみなす) といった表現が使われることはあります。
5. 実例と例文
日常会話 (※やや専門的な例を想定)
ビジネス
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “axiom” の詳細な解説です。学術的で専門性が高い単語ですが、哲学や数学以外でも「絶対的な前提」を強調したいときに使われることがあります。ぜひ参考にしてください。
自明の理,原理;(数学の)公理;格言
(Tap or Enter key)
The loud bang startled me.
The loud bang startled me.
The loud bang startled me.
Explanation
その大きな音に驚いた。
bang
1. 基本情報と概要
単語: bang
品詞: 名詞 (可算名詞)
英語の意味: A sudden loud noise, such as the sound of an explosion, a gunshot, or something hitting a hard surface.
日本語の意味: 「ドン」という大きな音、または「バン!」と衝撃的な音のことを指します。
「何かが勢いよくぶつかったときの音」や、「爆発音」「銃声」などのイメージです。日常的には「ドン」「バン」のような感じで表現されることが多いです。
活用形:
CEFRレベルの目安: B1(中級)
→「よく耳にする基本的な単語で、日常会話でも頻繁に登場するレベル」です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
語源: 16世紀頃から使われてきたオノマトペ(擬音語)で、元々は衝撃音を表す擬声語として定着しました。
歴史・ニュアンス:
使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・専門的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
「bang」は「boom」や「blast」に比べて短く鋭い衝撃音を表すイメージ。
反意語 (Antonyms)
「bang」とは逆に、音や衝撃がない状態を表します。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「bang」は日常のちょっとした衝撃音から、宇宙の始まりを示す専門用語(Big Bang)まで幅広く使われる便利な単語です。音のイメージをしっかりとつかんで使ってみてください。
おかっばにした前髪, 切り下げ前髪 (また《英》fringe)
《話》活力,気力
(Tap or Enter key)
Technically, I am not allowed to disclose that information.
Technically, I am not allowed to disclose that information.
Technically, I am not allowed to disclose that information.
Explanation
厳密に言うと、その情報を開示することは許されていません。
technically
1. 基本情報と概要
英単語:technically
品詞:副詞 (adverb)
意味(英語)
・「in a way that relates to the precise or technical details of a subject」
・「strictly speaking, according to exact definition or rules」
意味(日本語)
・「技術的あるいは専門的な観点から言えば」
・「厳密に言うと、厳格な定義に従えば」
例えば「Technically, the deadline is tomorrow.(厳密には明日が締め切りです)」などのように、細部や正確な定義、ルールに則って言うときに用いる言葉です。「専門的・厳密な見地から見て」というニュアンスが強い表現です。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安:B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「technically」は「厳密に言えば」というニュアンスを簡便かつ的確に伝えられる副詞です。専門的な領域だけでなく、日常会話やビジネスシーンなど、正確な意味合いを強調したいときに活用してみましょう。
専門的に; 専門語で
技術的に
厳密に言えば
表向きは, 表面上は, 建前としては
(Tap or Enter key)
He was born circa 1950, but the exact date is unknown.
He was born circa 1950, but the exact date is unknown.
He was born circa 1950, but the exact date is unknown.
Explanation
彼は1950年頃に生まれましたが、正確な日付は不明です。
circa
前置詞 circa
の詳細解説
1. 基本情報と概要
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
以下、それぞれの文脈での自然な使用例を挙げます。
日常会話 (ややカジュアル寄り)
ビジネス (フォーマル・レポートなど)
学術的 (論文・研究・歴史書など)
6. 類義語・反意語と比較
これらは会話や文書でよく使われますが、“circa” は特に年代・歴史の文脈で使われる点でややフォーマル・専門的です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、“circa” のより詳しい解説になります。日常ではあまり見かけない単語ですが、歴史文献や学術的な会話、アート系の説明などで目にする機会が多い単語ですので、ぜひ押さえておきましょう。
(とくに近似の年代を示すのに用いて)およそ(about)(《略》c.,ca,ca.,cir.,circ.)
(Tap or Enter key)
Choose whichever you like.
Choose whichever you like.
Choose whichever you like.
Explanation
どれでも好きなものを選びなさい。
whichever
《関係代名詞》《先行詞を含んで》…するどれでも(どちらでも) / 《譲歩節を導いて》どちら(どれ)が(を)…しでも / 《話》《which の強調形として》いったいどちらが(を)
1. 基本情報と概要
英単語: whichever
品詞: 代名詞・形容詞(限定詞)
CEFRレベルの目安: B1(中級)
活用形
“whichever” は主に代名詞または限定詞として使われるため、動詞のような活用はありませんが、文中で「Whichever + 名詞」のように形容詞(限定詞)的に使える点が特徴です。
他の品詞になった場合
2. 語構成と詳細な意味
他の単語との関連性
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「whichever」の詳細解説です。「複数の選択肢のなかから、どれでも構わない」というニュアンスが基本ですので、日常会話からビジネスシーンまで幅広く使ってみてください。
《関係代名詞》《先行詞を含んで》…するどれでも(どちらでも)
《譲歩節を導いて》どちら(どれ)が(を)…しでも
《話》《which の強調形として》いったいどちらが(を)
(Tap or Enter key)
She always makes ethical decisions.
She always makes ethical decisions.
She always makes ethical decisions.
Explanation
彼女は常に倫理的な決定をします。
ethical
1. 基本情報と概要
単語: ethical
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): pertaining to or dealing with morals or the principles of morality; morally correct
意味(日本語): 倫理に関する、道徳上の、良心的な
「ethical」は、「道徳的に正しい」「倫理に適った」というニュアンスを持つ形容詞です。個人や社会が守るべきルール・道徳観に関連する文脈でよく使われます。「倫理的に正しいかどうか」という視点で物事を判断・議論する際に用いられます。
活用形
※「ethical」という形容詞を派生させる際は、主に副詞形の「ethically」や名詞形の「ethics」として使われることが多いです。
CEFRレベルの目安
“ethical”そのものはB2〜C1程度の単語と考えられます。
2. 語構成と詳細な意味
したがって「ethic + -al」で「倫理に関する」「道徳に関連する」という意味になります。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(関連フレーズ10選)
3. 語源とニュアンス
“ethical”は、ギリシャ語で「習慣」「性格」を意味する ethos(ἦθος)から派生した“ethic”に、“-al”をつけて形容詞化した単語です。古来より哲学や神学、社会学などで「モラル」「善悪の判断」を示す意味合いで使われてきました。
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
“ethical”自体は可算名詞・不可算名詞の区別はありませんが、「ethics」は不可算名詞として扱う点に注意が必要です。
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術シーンでの例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
注意点
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞“ethical”の詳細な解説です。倫理や道徳に関連した話題で必ず登場する重要な単語なので、しっかり理解して使いこなせるようにしておきましょう。
倫理の,道徳の
道徳的な,(特に)職業道徳にかなった
(Tap or Enter key)
She has a high sensitivity to noise.
She has a high sensitivity to noise.
She has a high sensitivity to noise.
Explanation
彼女は騒音に対して高い敏感さを持っています。
sensitivity
「sensitivity」の解説
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語で)
「sensitivity」は、人の感覚が刺激や状況に対してどの程度敏感に反応するかを表す名詞です。心理的な面でも、物理的な面でも使われます。たとえば「光に対する敏感さ」や「他人の気持ちを思いやる繊細さ」という文脈で使われます。
品詞
活用形
名詞なので、基本的に形そのものは変化しません。
他の品詞になったときの例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使い方の注意
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや表現
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術・専門的な文脈の例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
アクセント
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「sensitivity」の詳細解説です。日常会話からビジネス場面、学術論文まで幅広く使われる便利な単語なので、しっかりとマスターしましょう。
敏感,(生理的な)感受性
感度,度光度
loading!!
学術英単語(NAWL)
中級レベルの頻出英単語です。
基礎英単語と合わせて学ぶことで、学術的な英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y