学術英単語(NAWL) / 英訳 / 記述問題 - Unsolved
日本語に対応する英単語を入力する問題です。
英単語の意味とスペルを学ぶのに役立ちます。
- もともと名詞なので、動詞のように時制変化はありません。
- 可算名詞として「an identification」のように扱う場合もありますが、実際には「身元を証明するための書類」という具体物を指すときが多く、その場合は可算・不可算どちらの用法もあります。
- 動詞形は「identify (特定する)」で、形容詞形として「identifiable (識別可能な)」があります。
- identify (動詞) + -fication (接尾辞)
- identify: 「特定する」という動詞
- -fication: 「~する行為・状態」を表す接尾辞
- identify: 「特定する」という動詞
- show identification(身分証明書を提示する)
- require identification(身元確認を必要とする)
- photo identification(写真付き身分証明書)
- proper identification(適切な身分証明)
- loss of identification(身分証明書の紛失)
- identification card / ID card(身分証明書)
- identification process(識別手順)
- identification number(識別番号)
- means of identification(身分証明手段)
- personal identification(個人の身元確認)
- 「identification」は、ラテン語の「idem(同じ)」を語源とする「identify(特定する)」に由来し、そこに動作・状態を表す「-fication」という接尾辞がついています。
- 「何かを“同じもの”とみなし、その正体を明らかにする」というニュアンスがもともとの意味になります。
- フォーマル・カジュアルどちらでも使われますが、特に公的文書やオフィシャルな会話では「identification」を使うことが多いです。
- 口語的には「ID」と略される場合もあり、「Can I see your ID?」などと簡単に言うこともあります。
- 法的、ビジネス書類、入国審査など厳密に身元証明が求められる場面でよく使われます。
- 名詞として扱われ、基本的には不可算名詞ですが、特定の「身分証明書」(複数の書類)という意味合いが強い場合は可算名詞の扱いもありえます。
- 一般的な構文例:
- “Could I see some identification?”
- “He provided his identification.”
- “Could I see some identification?”
- 口語では “ID” が圧倒的に多用されますが、書面やフォーマルな場面では “identification” が好まれます。
“I forgot my wallet at home, so I don’t have any identification on me.”
(財布を家に忘れちゃって、身分証明書を持っていないんだよね。)“You need to show some identification to enter the building.”
(その建物に入るには身分証明書の提示が必要です。)“Do you have a photo identification, like a driver’s license?”
(運転免許証みたいに写真付きの身分証明書は持ってる?)“Our security policy requires all visitors to present valid identification.”
(当社のセキュリティポリシーでは、来訪者全員に有効な身分証明書の提示が求められています。)“Please prepare two forms of identification for the background check.”
(身元調査のために2種類の身分証明書をご用意ください。)“We are unable to grant you access without proper identification.”
(適切な身分証明書がない場合は入館許可を出すことができません。)“Accurate specimen identification is crucial for scientific research.”
(科学研究において試料の正確な識別は極めて重要です。)“In psychology, self-identification plays a key role in identity formation.”
(心理学では、自己認知がアイデンティティ形成に重要な役割を果たします。)“The identification of archeological artifacts requires specialized knowledge.”
(考古学的な遺物の特定には専門的な知識が必要です。)- recognition(認識)
- 「認める・認識する」という意味合いが強く、「人違いしないで分かる」という場合に使われます。
- 「認める・認識する」という意味合いが強く、「人違いしないで分かる」という場合に使われます。
- verification(検証)
- 「正しいかどうかを確かめる・検証する」というニュアンスが強い単語です。
- 「正しいかどうかを確かめる・検証する」というニュアンスが強い単語です。
- authentication(認証)
- 主に公式的・技術的文脈で「正当性を証明する」ときに使われます。
- 主に公式的・技術的文脈で「正当性を証明する」ときに使われます。
- anonymity(匿名性)
- 「誰だか分からない状態」という点で「identification(身元特定)」と反対の意味合いを持ちます。
- 「誰だか分からない状態」という点で「identification(身元特定)」と反対の意味合いを持ちます。
- 発音記号 (IPA):
- 米: /aɪˌdɛn.t̬ə.fɪˈkeɪ.ʃən/
- 英: /aɪˌdɛn.tɪ.fɪˈkeɪ.ʃən/
- 米: /aɪˌdɛn.t̬ə.fɪˈkeɪ.ʃən/
- アクセント(強勢)の位置:
- “σ-σ-σ-fɪ-KAY-tion”の “-ca-” の部分に強勢があります。
- “σ-σ-σ-fɪ-KAY-tion”の “-ca-” の部分に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語での差は大きくありませんが、/t/ の発音がアメリカ英語では /t̬/(フラップT)気味に発音されることがあります。
- よくある誤りとして、最後の “-tion” の部分を “shun”(シュン)ではなく “syon” と発音してしまうケースがあるので注意しましょう。
- スペルミス: “identification” は長く、途中で “identfication” などと書き落とすことがあります。
- 同音異義語との混同: 大きな同音異義語はありませんが、動詞の “identify” と混同して使わないように注意が必要です。
- 試験対策(TOEIC・英検など)では、「身分証明書を提示する」という文脈で出題されることが多いです。特にリスニング問題やリーディング問題で “require identification” などのフレーズが登場することがあります。
- “ID” から始めよう
- 「ID」が「身分証」を指すことは多くの人が知っています。それを拡張して「identification」に繋げると覚えやすいでしょう。
- 「ID」が「身分証」を指すことは多くの人が知っています。それを拡張して「identification」に繋げると覚えやすいでしょう。
- “同一の (ident-) + 行為(-fication)として連想
- 「同一のものだと証明する行為が identification」とイメージしておくと、日本語訳とも紐づきやすいです。
- 「同一のものだと証明する行為が identification」とイメージしておくと、日本語訳とも紐づきやすいです。
- スペリングに慣れるために、“i+den+tifi+ca+tion” のように区切って覚えるのもおすすめです。
- 形容詞: indigenous
- 副詞形: indigenously (例: “They live indigenously…”)
- 名詞形: indigenousness (ややフォーマル)
- B2(中上級): 新聞や学術的な読解で見かけることが多く、日常会話よりも専門性のある文脈で使われやすい単語です。
- ラテン語の“indigena”(土地に生まれた人・生来の人)から派生。
- 接頭語「in-」には「中に」や「~の中で」というニュアンスがあり、ラテン語の「gignere」(生む)が組み合わさって「そこに生まれた」を表しています。
- ある土地や地域に固有の、人・文化・動植物を示す。
- 「先住の」「もともと存在している」「固有の」というニュアンス。
- indigenous people(先住民)
- indigenous culture(先住文化)
- indigenous species(その土地に固有の種)
- indigenous community(先住民社会)
- indigenous population(先住の人口)
- indigenous rights(先住民の権利)
- indigenous knowledge(伝統的知識)
- indigenous traditions(土着の伝統)
- indigenous language(先住言語/固有言語)
- indigenous heritage(先住民の遺産/文化遺産)
- 語源: ラテン語「indigena(インディゲナ)」が語源で、「その土地で生まれた人」を意味します。
- 歴史的使用: 古代から現地の人々や動植物を指し示す言葉として使われてきましたが、特に近現代では先住民族の権利問題などで広く使われるようになりました。
- ニュアンス・使用時の注意:
- 主にフォーマル・学術的文脈で用いられます。
- 口語でも使われますが「native」という語よりも、やや尊重のニュアンスが強い場合が多いです。
- 先住民に関する社会的・歴史的文脈では、尊厳を持った表現として配慮が求められることがあります。
- 主にフォーマル・学術的文脈で用いられます。
- 文法上のポイント:
- 「indigenous」は限定用法(名詞を直接修飾)でも叙述用法(be動詞の補語など)でも使えます。
- 限定用法: “The indigenous people…”
- 叙述用法: “They are indigenous to this area.”
- 他動詞・自動詞の使い分けなどは意識する必要はありません。形容詞なので名詞を修飾する形で使われます。
- 「indigenous」は限定用法(名詞を直接修飾)でも叙述用法(be動詞の補語など)でも使えます。
- 使用シーン:
- 主にアカデミックや公文書・ビジネス文書、ドキュメンタリーなどフォーマルな場面。
- カジュアルな会話でも「先住の」「固有の」を説明する際に用いられることはありますが、会話では「native」が優先される場合もあります。
- 主にアカデミックや公文書・ビジネス文書、ドキュメンタリーなどフォーマルな場面。
“I just learned about an indigenous tribe in the Amazon while watching a documentary.”
(ドキュメンタリーを観ていて、アマゾンの先住部族について知ったんだ。)“She’s really interested in indigenous art from Australia.”
(彼女はオーストラリアの先住民アートにすごく興味があるんだ。)“This fruit is indigenous to Southeast Asia.”
(この果物は東南アジア原産なんだよ。)“Our project aims to collaborate with indigenous communities to promote sustainable farming.”
(私たちのプロジェクトは、持続可能な農業を促進するために先住民コミュニティと協力することを目的としています。)“The museum exhibition highlights indigenous crafts and economic contributions.”
(その博物館の展示は、先住民の手工芸品と経済的貢献にスポットを当てています。)“They signed an agreement to protect the intellectual property of indigenous knowledge.”
(彼らは先住民の知識に関する知的財産を保護するための合意を結びました。)“Recent studies focus on how climate change impacts indigenous populations in polar regions.”
(近年の研究は、気候変動が極地の先住民の生活にどう影響するかに注目しています。)“Anthropologists have long debated the origins of indigenous groups in South America.”
(人類学者たちは、南米の先住民集団の起源について長年議論してきました。)“Efforts to preserve indigenous languages are crucial for maintaining cultural diversity.”
(先住言語を保存する取り組みは、文化的多様性を維持する上で非常に重要です。)- native(ネイティブの/生まれつきの):
- 「生まれ育った場所」を指し、「indigenous」と似た意味だが、日常会話でもっと幅広く使われる印象。
- 「生まれ育った場所」を指し、「indigenous」と似た意味だが、日常会話でもっと幅広く使われる印象。
- aboriginal(先住の/先住民の):
- 特にオーストラリア先住民を指す文脈でよく使われる。
- 特にオーストラリア先住民を指す文脈でよく使われる。
- endemic(風土性の/特定地域特有の):
- 動植物や病気など、その地域特有で他に見られないものを指す際に使われる。
- 動植物や病気など、その地域特有で他に見られないものを指す際に使われる。
- autochthonous(土着の・自生の):
- 学術論文など非常にフォーマルな場面で使われる。
- foreign(外国の/異質の)
- non-native(先住民ではない/外来の)
- alien(外部の/よそから来た)
- IPA: /ɪnˈdɪdʒ.ən.əs/
- アクセント: 第2音節「dɪdʒ」に強勢が置かれます(in-DI-juh-nuhs)。
- アメリカ英語/イギリス英語の違い: 大きな違いはありませんが、イギリス英語では /ə/(曖昧母音)の発音がやや長めになることがあります。
- よくある発音ミス: “indigenous”の「di」の箇所を「ディ」ではなく「デ」と発音してしまう、あるいは「genous」を「ジナス」ではなく「ジェナス」とならないよう注意しましょう。
- スペルミス: “indeginous”や“indegenous”などのつづり間違いに注意。
- 同音異義語の混同: 類似する単語が少ないため発音間違いは減りますが、意外と「indignant(怒った)」などと混乱しないように。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、読解問題で地域文化や自然保護に関する文章に出てくる可能性があります。意味を把握しておくと有利です。
- 語源イメージ: 「in(~の中)+gignere(生む)」から「その土地の中で生まれたもの」と考えると覚えやすいです。
- スペリングのポイント: “d-i-g-e-n” が続くことをしっかり意識すると、つづり間違いを防げます。
- 勉強テクニック: 「indigenous people」とセットで覚えると、アカデミックな文章の読解でスムーズに思い出せます。
- 活用形: 形容詞のため、基本的には「informal」のまま形を変えずに使用します。比較級は “more informal”、最上級は “most informal” です。
- 他の品詞に変化する例:
- informality (名詞)「くだけた感じ、非公式性」
- informally (副詞)「くだけて、砕けた感じで」
- informality (名詞)「くだけた感じ、非公式性」
- 接頭語: in- (ここでは「〜でない」の意味)
- 語幹: form (形、形式)
- 接尾語: -al (形容詞化する接尾語)
- formal (形容詞)「正式な」
- formality (名詞)「形式的儀礼、正式さ」
- informality (名詞)「非公式、くだけた感じ」
- informal meeting
- (インフォーマルな会合)
- (インフォーマルな会合)
- informal discussion
- (くだけた議論)
- (くだけた議論)
- informal atmosphere
- (リラックスした雰囲気)
- (リラックスした雰囲気)
- informal setting
- (砕けた環境・設定)
- (砕けた環境・設定)
- informal gathering
- (気軽な集まり)
- (気軽な集まり)
- informal dress code
- (カジュアルな服装規定)
- (カジュアルな服装規定)
- informal talk
- (気さくな話)
- (気さくな話)
- informal approach
- (くだけたアプローチ)
- (くだけたアプローチ)
- informal tone
- (砕けた語調)
- (砕けた語調)
- informal language
- (くだけた言葉遣い)
- 語源: 「in-(否定)」+「formal(形式的)」
- 歴史的背景: 元々 “formal” は形を重んじ、決まりや礼儀を守る場面を指す形容詞でしたが、そこに否定を表す “in-” が付されて「形式ばらない、非公式の」という意味をもつようになりました。
- カジュアル: くだけた場面や、特に堅苦しくない状況で使われます。
- フォーマル文書では控えめ: 公式の文書や場では “informal” という語自体を使うことはできますが、意味そのものが「くだけた」というニュアンスを帯びるため、文脈を誤ると失礼と捉えられる可能性があります。
- 感情的な響き: “informal” には「親しみやすい」イメージが伴うことが多いです。
- 語順: 英語の一般的な形容詞の位置として、名詞を修飾する場合は名詞の前で使われることが多いです。
- 例: I prefer an informal gathering.
- 例: I prefer an informal gathering.
- 補語: be動詞などの補語としても使われます。
- 例: The event was informal.
- 例: The event was informal.
- “keep it informal”
- (砕けた感じで行こう、かしこまらずにやろう)
- カジュアルなアドバイスや口語的表現
- (砕けた感じで行こう、かしこまらずにやろう)
- “informal” という表現自体は、決して粗野というわけではなく、ただ「形式ばらない・柔らかい」雰囲気を表す表現です。カジュアルな会話だけでなく、ある程度フォーマルな文書の中でも「インフォーマル・フォーマルの対比」を説明するときに用いられることがあります。
- “Let’s have an informal chat over coffee.”
- (コーヒーでも飲みながら、気軽に話しましょう。)
- (コーヒーでも飲みながら、気軽に話しましょう。)
- “My family prefers informal dinners, so we don’t dress up much.”
- (うちは普段着のディナーが好きだから、あまりドレスアップしないんだ。)
- (うちは普段着のディナーが好きだから、あまりドレスアップしないんだ。)
- “He has a very informal way of speaking, which makes people feel comfortable.”
- (彼はとてもくだけた話し方をするから、みんな心地よく感じるんだよね。)
- “Our boss suggested an informal meeting to brainstorm ideas.”
- (上司がアイデア出しのため、略式ミーティングを提案した。)
- (上司がアイデア出しのため、略式ミーティングを提案した。)
- “Even though it’s an informal survey, please take it seriously.”
- (非公式の調査とはいえ、真剣に取り組んでください。)
- (非公式の調査とはいえ、真剣に取り組んでください。)
- “We decided to have an informal lunch where we can talk about ongoing projects.”
- (進行中のプロジェクトについて、気軽に話せるランチを設けることにしました。)
- “In an informal experiment, students reported higher engagement using interactive tools.”
- (非公式の実験で、学生たちはインタラクティブツールへの高い関心を示した。)
- (非公式の実験で、学生たちはインタラクティブツールへの高い関心を示した。)
- “Research shows that informal learning environments can foster creativity.”
- (研究によると、非公式な学習環境は創造性を育むことがある。)
- (研究によると、非公式な学習環境は創造性を育むことがある。)
- “We conducted an informal analysis before proceeding with the formal study.”
- (正式な研究に入る前に、簡易的な分析を行いました。)
- casual (カジュアル)
- より服装や態度などを表す際に頻繁に使われる。
- より服装や態度などを表す際に頻繁に使われる。
- relaxed (リラックスした)
- 人の気分や空気感・雰囲気を表す際に使われやすい。
- 人の気分や空気感・雰囲気を表す際に使われやすい。
- unofficial (非公式の)
- 「公式に決まっていない」という点に重きを置いた表現。
- formal (正式な、かしこまった)
- official (公式の)
- ceremonial (儀式ばった)
- 発音記号(IPA): /ɪnˈfɔːrml/ (アメリカ英語), /ɪnˈfɔːml/ (イギリス英語)
- アクセント位置: in-FOR-mal の “for” の部分に強勢
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では “r” の発音がはっきりと響く傾向があります。
- よくある発音ミス: “in” の「イン」を「エン」と濁ってしまったり、“for” を弱く発音しすぎて聞き取りづらくなること。
- スペルのとり違え: “informal” を “infromal” のようにスペルミスをするケースがあります。
- 同音異義語との混同: 類似の音を持つ単語がパッとは見当たりませんが、“in + 形容詞” 系列では “invalid(インバリッド)” 等と間違えやすいかもしれません。
- 試験対策: TOEIC などでは “formal/informal” の文脈で読み取り問題に出ることがあります。正反対の単語を問われるなどの設問がありますので注意してください。
- “in-” は “否定” を表す というルールで覚えましょう。「formalに“in-”が付くとカジュアルになる」という図式で心に刻むと良いです。
- “フォーマル”と“インフォーマル”を対で覚える と、両方の使い分けがよりやりやすくなります。
- イメージ: スーツよりもTシャツ、オフィスよりもリビング、プレゼンよりも会話、といったシーンを思い浮かべると記憶に残りやすいでしょう。
- 英語: “ion” - a charged particle formed by the gain or loss of electrons
- 日本語: 「イオン」- 電子のやり取りによって正または負の電荷を帯びた粒子
- 名詞 (noun)
- 単数形: ion
- 複数形: ions
- 動詞: to ionize (イオン化する)
- 形容詞: ionic (イオンの、イオンに関する)
- B2(中上級)
- 理由: 「ion」は科学分野の専門用語として扱われることが多く、中上級レベル以上で習うことが多い単語です。
- 接頭語・語幹・接尾語といった区分ではなく、一つの名詞として存在します。
- ただし、英語では「-ion」という接尾語が数多くの名詞(“action”, “relation”, “motion” など)を作るのに使われるので、その一例として認識されることもあります。
- cation (カチオン): 正の電荷を帯びたイオン
- anion (アニオン): 負の電荷を帯びたイオン
- ionic bond (イオン結合): イオン同士が引き合ってできる結合
- ionization (イオン化): 原子や分子がイオンになる過程
- ion exchange(イオン交換)
- ion beam(イオンビーム)
- mass of an ion(イオンの質量)
- ion channel(イオンチャネル)
- ion concentration(イオン濃度)
- plasma ion(プラズマイオン)
- negative/positive ion(負/正イオン)
- organic ion(有機イオン)
- ion trap(イオントラップ)
- ion detector(イオン検出器)
- 「ion」という語は、ギリシャ語の “ἰόν (ion)” に由来し、「行くもの」「動くもの」という意味を持ちます。これはイオンが電気的に帯電しており、電場や磁場によって移動する性質を持っていることに関連するといわれています。
- 主に科学や技術分野(化学、物理など)で使用される専門用語です。
- 会話というよりは、論文・専門書・授業などのフォーマルまたは学術的な場面で使われます。
- 日常会話で登場する場合は、「ion drink(イオン飲料)」という和製英語的表現で耳にするかもしれませんが、英語としてはあまり一般的ではありません。
名詞 (countable noun):
- a(n) ion (単数形)
- ions (複数形)
- a(n) ion (単数形)
使用シーン: 科学や技術の文脈でフォーマルに使われることが多いです。
イディオム: 特定の決まったイディオムはありませんが、“ion exchange” などの専門用語がセットで用いられることは多いです。
文法上の注意点として、日常表現よりは学術的・専門的文脈で使用される名詞であることを意識するとよいでしょう。
- “I’ve heard that some people use an ion hair dryer, saying it’s better for their hair.”
(イオンヘアドライヤーを使う人がいるって聞いたよ。髪に良いらしいね。) - “The new water purifier claims to remove ions and impurities more effectively.”
(新しい浄水器はイオンや不純物をより効率的に除去してくれるらしいよ。) - “Some air purifiers release negative ions to help clean the air.”
(空気清浄機の中には空気をきれいにするためにマイナスイオンを放出するものもあるよ。) - “Our company is investing in research on ion-based energy storage systems.”
(当社はイオンを利用したエネルギー貯蔵システムの研究に投資しています。) - “We’re collaborating with a lab to develop an advanced ion sensor.”
(私たちは先進的なイオンセンサーを開発するために研究所と協力しています。) - “The technology utilizes an ion exchange process to improve efficiency.”
(その技術は効率を高めるためにイオン交換プロセスを利用しています。) - “Ion transport across membranes is essential for cellular functions.”
(膜を通るイオンの輸送は細胞の機能に不可欠です。) - “The experiment measured ion mobility in a controlled magnetic field.”
(実験では、制御された磁場内でのイオン移動度を測定しました。) - “Researchers have identified a new ion channel that regulates neuronal activity.”
(研究者たちは神経活動を制御する新しいイオンチャネルを特定しました。) - particle(粒子)
- 「イオン」よりも広い意味で、電荷を帯びていない中性粒子も含む。
- 「イオン」よりも広い意味で、電荷を帯びていない中性粒子も含む。
- cation(カチオン)
- 正に帯電したイオン。ion の一種。
- 正に帯電したイオン。ion の一種。
- anion(アニオン)
- 負に帯電したイオン。ion の一種。
- 負に帯電したイオン。ion の一種。
- 「ion」の明確な反意語はありませんが、強いて言えば neutral atom(中性の原子)はイオンではない、という対比になります。
- IPA: /ˈaɪ.ən/(アメリカ英語・イギリス英語ともにほぼ同じ)
- アクセント: 最初の “I” の部分に強勢があります。
- 語頭が “eye” のように伸びるイメージです。
- 語頭が “eye” のように伸びるイメージです。
- よくある誤り: “iron (アイアン)” と混同してしまうことがあるので注意してください。
- スペルミス: “ionn” や “ionn” など、重ねてしまうミスがある。
- 同音異義語との混同: “eye on” や “iron” と音が似ているときがあるので注意。
- 試験出題: 科学関連のリーディング(TOEICや英検など)で出てくる可能性があります。「イオンに関する説明文を読ませる」ような形で登場することが多いでしょう。
- “I on?” → 「私がオンになっている」イメージで“充電”や“電荷”を思い浮かべてみると覚えやすいかもしれません。
- 「-ion」という接尾語は、「行動や状態を表す名詞」を作ることが多いので、“action(動作)”“reaction(反応)” などと合わせてイメージすると頭に残りやすいです。
- 化学のイメージとしては「+や-を帯びた粒子が動く(移動する=ギリシャ語由来)」という点を思い浮かべると理解が深まります。
- (英語) to position or align something or someone in a particular direction; to familiarize or adapt (oneself) to a new situation or environment
(日本語) 何かや誰かを特定の方向に向けること、または新しい状況や環境に慣れさせること。 - 語幹(root): 「orient」
- ラテン語の「oriens」(東、太陽の昇る方角)に由来します。 “rising” という意味合いも含んでいます。
- ラテン語の「oriens」(東、太陽の昇る方角)に由来します。 “rising” という意味合いも含んでいます。
- to orient oneself to/around: 自分がどこにいるかを把握する、状況を把握する
- orientation (名詞): 新しい環境に慣れるためのオリエンテーションや方向付けを意味します。
- oriented (形容詞): 「〜に焦点を当てた」「〜志向の」。
- orient oneself to a new environment:新しい環境に慣れる
- be oriented towards success:成功志向である
- customer-oriented approach:顧客志向のアプローチ
- market-oriented strategy:市場志向の戦略
- help someone orient themselves:誰かに方向感覚をつかませる・新しい環境に慣れさせる
- reorient one’s career:キャリアの方向性を転換する
- properly oriented map:きちんと方角が合った地図
- orient a building:建物の向きを決める
- orienting session:事前説明会、オリエンテーション
- goal-oriented mindset:目標志向の考え方
語源:
ラテン語 “oriens” (東、日の出の方角)から派生し、古フランス語を経て英語に入ったとされます。もともとは地理的な「東」という意味が強かったのですが、徐々に「方向づける」という抽象的な意味へ展開していきました。ニュアンス:
- 「orient」は基本的にフォーマルにもカジュアルにも使われますが、ややビジネス・学術寄りの文脈でよく見られます。
- 「the Orient」という名詞形は、古風で「東洋」を指す表現ですが、現代の使用には注意が必要です(扱いによっては差別的ニュアンスを含むこともあるため)。
- 「orient」は基本的にフォーマルにもカジュアルにも使われますが、ややビジネス・学術寄りの文脈でよく見られます。
使用時の注意点:
- 「自分の立ち位置や状況を把握する」「何かの方向性を定める」という際に自然に使えます。
- 新入生や新入社員が「オリエンテーション (orientation)」を受ける、という表現は非常に一般的です。
- 「自分の立ち位置や状況を把握する」「何かの方向性を定める」という際に自然に使えます。
- 他動詞として: “orient + 目的語 + to/around/within + 場所・環境”
- 例: “She oriented the new employees to the company policies.”
- 例: “She oriented the new employees to the company policies.”
- 再帰的(または自動詞的)な使い方: “orient oneself”
- 例: “I need some time to orient myself in this new city.”
- 例: “I need some time to orient myself in this new city.”
可算・不可算(名詞としての用法):
- 「the Orient」は固有名詞的に扱われる。本来は地理名詞だが、現代では使用に注意し、文脈によっては使われなくなっている。
フォーマル/カジュアルの使い分け:
- 「orient」自体は標準的な単語で、論文やビジネス文書でも違和感なく使えます。
- 日常会話でも問題なく使えますが、多くの場合は “get used to ~” や “find one’s way” に言い換えられることが多いです。
- 「orient」自体は標準的な単語で、論文やビジネス文書でも違和感なく使えます。
- “I need a map to orient myself in this new neighborhood.”
(この新しい近所で方向がわかるように地図が必要だわ。) - “Could you help me orient the TV antenna so we get a better signal?”
(テレビのアンテナの向きを合わせて電波が入りやすくなるよう手伝ってくれる?) - “I'm still trying to orient myself after moving to this city.”
(この街に引っ越してきてから、まだ状況を把握しようとしているところだよ。) - “We need a marketing strategy that is oriented towards younger customers.”
(若年層のお客様に向けたマーケティング戦略が必要です。) - “The new employee orientation will take place on Monday.”
(新入社員のオリエンテーションは月曜日に行われます。) - “Please orient the new hires to our company's mission and values.”
(新入社員に、当社のミッションと価値観を説明して慣れてもらってください。) - “The study aims to orient participants to the principles of cognitive development.”
(この研究は参加者が認知発達の原理を理解するように方向づけることを目的としている。) - “Make sure the heat sensor is properly oriented before collecting data.”
(データ収集を開始する前に、熱センサーを正しく向けておいてください。) - “In this training module, we orient students to the fundamentals of statistical analysis.”
(このトレーニングモジュールで、学生たちに統計分析の基礎を理解させます。) - adapt(適応する)
- 「新しい状況に順応する」という点で似ていますが、“orient” は主に位置や方向づけにフォーカスします。
- 「新しい状況に順応する」という点で似ていますが、“orient” は主に位置や方向づけにフォーカスします。
- adjust(調整する)
- 物理的・環境的な調整を含む場合。 “orient” はもっと全体的・理念的な方向付けのニュアンスがあります。
- 物理的・環境的な調整を含む場合。 “orient” はもっと全体的・理念的な方向付けのニュアンスがあります。
- align(整列させる、合わせる)
- 物理的にまっすぐに並べたり、方針を合わせるというニュアンスがあります。
- 物理的にまっすぐに並べたり、方針を合わせるというニュアンスがあります。
- familiarize(慣れさせる)
- 新しい物事に慣れさせる点で似ていますが、単純に習熟の意味合いです。
- 新しい物事に慣れさせる点で似ていますが、単純に習熟の意味合いです。
- position(配置する)
- 物理的または状況的に場所を決める点が似ていますが、“orient” には方向のニュアンスがやや強い。
- disorient(混乱させる、方向感覚を失わせる)
“orient” が「方向を与える・慣れさせる」を意味するのに対し、“disorient” は「方向感覚を失わせる、戸惑わせる」という意味です。 発音記号 (IPA):
• イギリス英語: /ˈɔː.ri.ənt/
• アメリカ英語: /ˈɔːr.i.ənt/(/ˈoʊr.i.ənt/ と発音される場合もあります)アクセント(強勢)の位置:
先頭の “o” に強勢がきます(OR-i-ent)。よくある発音の間違い:
“oriental” と混同して “o-ri-en-tal” のように伸ばしてしまうケースがありますが、動詞の “orient” は語末の “-t” で終わる点に注意してください。- スペリング:
“orient” は “o-r-i-e-n-t”。途中に “a” は入りません。 - 同音/類似語への混同:
“oriental” と混同しないようにしましょう。後者は形容詞で「東洋の」という意味ですが、現代では差別的または古い表現と捉えられることがあるため注意。 - 試験対策(TOEIC・英検など):
• ビジネス英語や論文などフォーマルな文脈で「方向づける」「慣れさせる」「適応する」といった意味で出題される可能性があります。
• 選択問題などで “orient oneself to 〜” の熟語表現が問われることがあります。 - “Orientation” とセットで覚えるとわかりやすいです。新しい場所で「オリエンテーションを受ける」と言うように、「方向づけ(orient)」 から派生した言葉と考えるとイメージがつかみやすいでしょう。
- 語源が “東” = “日の出方向” というイメージなので、「何かを東(基準)に向ける→方向付ける→慣れさせる」という具合に連想すると記憶に残りやすいです。
- 発音は “OR-i-ent” と最初をしっかり強調して言えばOKです。
- 現在形: invert
- 過去形: inverted
- 過去分詞形: inverted
- 現在分詞形: inverting
- 三人称単数現在形: inverts
- 形容詞: inverted(例: inverted pyramid ― 逆さピラミッド構造)
- 名詞: inversion(例: the inversion of word order ― 語順の反転)
- 形容詞: invertible(例: an invertible matrix ― 逆行列)
- in-(接頭辞): 中に、あるいは反転・否定などを表すことが多い
- vert(語幹): 「回転する」「向きを変える」という意味(ラテン語 vertere 由来)
- inversion (名詞)
- inverted (形容詞)
- invertible (形容詞)
- invert a fraction(分数を逆数にする)
- invert the order(順序を反転させる)
- invert the colors(色を反転させる)
- invert a matrix(行列を反転(逆行列をとる)する)
- invert an image(画像を反転させる)
- inverted commas(引用符を逆さにした形、イギリス英語での引用符の言い方)
- inverted pyramid(逆さまのピラミッド、新聞記事などの文構造)
- invert the sign(符号を反転させる)
- invert one’s perspective(視点を逆転する)
- invert a waveform(波形を反転させる)
- ラテン語の invertere(「中に回す」「逆さに回す」の意)から来ています。
- 「vert」は「回転させる・向きを変える」を表す語根で、convert(変換する)やdivert(そらす)などの単語とも関係があります。
- 「invert」はややフォーマルまたは専門的な文脈で使われます。
- 日常会話では「turn upside down」「flip over」などのフレーズを使うことが多いですが、技術的・数学的な場面や、きちんとした言い回しを好む場合に「invert」が用いられます。
- 科学や技術文書
- 数学(行列の反転、分数の逆数など)
- 一般的な書き言葉(フォーマル)
- 日常会話ではやや硬い響き
- 他動詞として: “invert something” の形で「~をひっくり返す」という意味を取ります。
例: invert the image / invert a fraction - 自動詞として: 稀ですが「逆転する」「反転する」と状態を表すときに用いられる場合もあります。
例: The pattern inverted when viewed under the microscope. - “to invert something on itself” (~をそのまま内側に反転させる)
- “inverted question mark” (スペイン語などで使用される逆さの疑問符 “¿”)
- フォーマル度が高めの単語です。日常会話で使わないわけではありませんが、専門用語としての性格が強いです。
- “Could you invert the glass before putting it away? It dries faster that way.”
(グラスをしまう前に逆さにしてくれる?その方が早く乾くから。) - “If you invert the picture, you might see a hidden face!”
(その絵を逆さにすると、隠れた顔が見えるかもよ!) - “He accidentally inverted the bowl and spilled soup everywhere.”
(彼はうっかりボウルをひっくり返してしまい、スープをあちこちにこぼしてしまった。) - “We decided to invert the organizational chart to show a more customer-centric model.”
(私たちは顧客中心モデルを示すために、組織図を逆ピラミッド型にしました。) - “Please invert the table in the report: the rows should be columns and vice versa.”
(レポートの表を反転させてください。行と列を入れ替えてください。) - “The new design attempts to invert our usual marketing approach to target a different demographic.”
(新しいデザインは通常のマーケティングアプローチを反転させ、異なる層をターゲットにしようとするものです。) - “To solve for x, invert the coefficient matrix to find its inverse.”
(x を解くために、係数行列を反転してその逆行列を求めなさい。) - “When we invert the fractions, the product becomes much simpler.”
(分数を逆数にすると、積がずっと簡単になります。) - “In linguistics, sometimes the subject and verb invert for emphasis.”
(言語学では、強調のために主語と動詞が反転することがあります。) - “reverse” (反転させる)
- 日本語: 逆転させる
- 違い: “reverse” はより広範な「逆にする」の意味をもち、「invert」よりも一般的に使われ、上下・前後・左右問わず反対にする場合に使われやすい。
- 日本語: 逆転させる
- “flip” (ひっくり返す)
- 日本語: 裏返す、ひっくり返す
- 違い: “flip” は軽くひょいと手首の動作で裏返すニュアンスが強く、カジュアルで日常的。
- 日本語: 裏返す、ひっくり返す
- “turn upside down” (上下を逆にする)
- 日本語: ひっくり返す
- 違い: より口語的なフレーズで、上下を入れ替えることを明確に示す。
- 日本語: ひっくり返す
- 直接的な「反意語」は少ないが、文脈次第で “restore” (元通りに戻す) のようなのが対比的に使われる場合がある。
- アメリカ英語: /ɪnˈvɝːt/
- イギリス英語: /ɪnˈvɜːt/
- 第2音節の「-vert-」に強勢があります (in-VERT)。
- “in-” を「イン」と発音しないで「イ(鼻に抜けないやや無音化)ン」に近い音にする。
- “-vert” の “v” と “r” の組み合わせが日本語話者には難しい場合があるので注意。
- スペルミス: “invert” の “i” を “e” としたり、末尾に “-ed” を付けるときに “invertted” のように “t” を重ねてしまうケースがあるので注意。
- 同音異義語との混同: 同音異義語は特にないが、”invent” (発明する) とスペリングが似ているので混同に注意。
- 試験対策: TOEIC や英検などで学術的・ビジネス的文脈の単語問題に出る場合、分数の逆数、データの反転などの例文で問われる可能性があります。
- “in-” + “-vert” = 「中に回す・方向を変える」→ 何かをひっくり返すイメージ。
- 「逆さにする動作」は「in(内側へ)」と「vert(回す)」で表現と覚えると良いです。
- スペルが似ている “invent” (発明する) と混同しないよう、語尾をしっかり意識するのがおすすめです。
- “invert” は理系教科の「逆行列」や「逆数」などでよく出るため、数学のイメージで覚えると定着しやすいでしょう。
名詞 (noun): “partition” は「something that divides one area or entity from another」(ある領域を別の領域に区切る・仕切るもの)という意味です。
日本語では「仕切り」「分割」「区切り」「隔壁」などを指します。物理的・空間的に隔てたり、抽象的に区分する場合にも使われます。たとえば、部屋を仕切る壁や、データを分割する行為にも使われます。こういう場面で使われるときは「領域を分ける」というニュアンスがあります。動詞 (verb): “to partition (something)” は、「〜を分割する」「〜を仕切る」「仕切りをつける」という意味です。
ものごとを部分に分ける行為全般に使われる動詞です。- 名詞形: partition (可算名詞)
- 動詞形: partition, partitions, partitioned, partitioning
- 形容詞形: “partitional” (あまり一般的ではありませんが「分割の」という形容詞として使われることがあります。)
- 派生名詞: “partitioner” (分割する人・装置) など。
- A1: 超初心者
- A2: 初級
- B1: 中級
- B2: 中上級 ← 「partition」は少し専門めの文脈やフォーマルな場面で出現する単語なので、B2レベルに相当すると考えられます。
- C1: 上級
- C2: 最上級
- 「partition」は、ラテン語の “partitio”(「分割」)に由来しています。
- 語幹 “part” は「部分」を意味し、接尾語 “-tion” は「状態・行為」を表すラテン系の名詞形成接尾辞です。
- partial (形容詞: 部分的な) … “part”から派生
- part (名詞/動詞: 部分/分ける)
- “partition wall” – 仕切り壁
- “partition screen” – パーティション用のスクリーン
- “hard disk partition” – ハードディスクのパーティション
- “to partition the room” – 部屋を仕切る
- “partition of a country” – 国の分割
- “partition function” – (数学・物理) 分配関数
- “partition plan” – 分割案
- “partition panel” – 仕切り用パネル
- “partition agreement” – 分割協定
- “to create a partition” – パーティションを作る (特にOSやコンピュータの文脈)
- ラテン語 “partitio” → フランス語 “partition” → 中世英語を経て現代英語の “partition” に。
- 歴史的にも「部分に分ける・分配する」という行為を指す言葉として使われてきました。
- 「division」とほぼ同義ですが、特に「仕切り」「区画」を物理的に設定する場合や、行政上・法律上などで「分割する」というニュアンスが感じられるときによく使われます。
- フォーマルな文脈での使用が多いですが、カジュアルでも「部屋を仕切る」という際などに使われることがあります。
- コンピュータ関連や学術(数学・物理学)では専門用語としても頻繁に登場します。
名詞としての用法
- 可算名詞(特定の仕切りや分割を指定する場合 “a partition” / “the partition” として扱われる)
- 例: “We installed a partition in the office.”
- 可算名詞(特定の仕切りや分割を指定する場合 “a partition” / “the partition” として扱われる)
動詞としての用法
- 他動詞: “to partition something” (何かを分割する)
- 例: “The country was partitioned after the war.”
- 他動詞: “to partition something” (何かを分割する)
イディオムや構文の例
- “partition off”: 「(部屋やスペースを) 仕切って区画を作る」
- 例: “They partitioned off the large area into smaller sections.”
- “partition off”: 「(部屋やスペースを) 仕切って区画を作る」
- フォーマル文脈: 法律文書、契約書、学術論文など
- カジュアル文脈: 家族や友人との会話で「パーティション(仕切り)を買った」という軽い場面など
- “We decided to partition off the living room to create a small study area.”
- リビングを仕切って小さな勉強スペースを作ることにしたんだ。
- リビングを仕切って小さな勉強スペースを作ることにしたんだ。
- “I bought a cute folding screen to partition the bedroom from the closet area.”
- ベッドルームとクローゼット部分を仕切るために、かわいいパーテーションスクリーンを買ったよ。
- ベッドルームとクローゼット部分を仕切るために、かわいいパーテーションスクリーンを買ったよ。
- “Could you help me move this partition? It’s too heavy.”
- この仕切りを動かすのを手伝ってくれない? 重たくてさ。
- “The office layout has been redesigned to include several glass partitions for group discussions.”
- オフィスのレイアウトが再設計されて、グループディスカッション用のガラス仕切りがいくつか設置されました。
- オフィスのレイアウトが再設計されて、グループディスカッション用のガラス仕切りがいくつか設置されました。
- “We need to partition the space to accommodate a new project team.”
- 新しいプロジェクトチームを受け入れるためにスペースを区切る必要があります。
- 新しいプロジェクトチームを受け入れるためにスペースを区切る必要があります。
- “A temporary partition will be installed in the conference room during renovation.”
- 改装中、会議室には仮の仕切りが設置されます。
- “The hardware engineer decided to partition the hard drive into multiple logical volumes.”
- ハードウェアエンジニアはハードドライブを複数の論理ボリュームに分割することにした。
- ハードウェアエンジニアはハードドライブを複数の論理ボリュームに分割することにした。
- “In mathematics, a set partition refers to a way of dividing a set into non-empty subsets.”
- 数学において、集合のパーティションとは、集合を空でない部分集合に分割する方法を指す。
- 数学において、集合のパーティションとは、集合を空でない部分集合に分割する方法を指す。
- “Historically, the partition of the region led to significant political and cultural changes.”
- 歴史的に、その地域の分割は政治的・文化的に大きな変化をもたらした。
- division (分割) - 一般的に「2つ以上に分ける」という意味。より幅広い文脈で使われる。
- segmentation (区分化) - 主に市場やデータを区切る行為で、ビジネス・生物学・コンピュータなどの文脈でよく使われる。
- separation (分離) - 単に「分ける」「離す」というニュアンス。物理的距離だけでなく比喩的にも使われる。
- union (結合)
- integration (統合)
- merger (合併)
- IPA: /pɑrˈtɪʃən/ (米), /pɑːˈtɪʃən/ (英)
- アクセントの位置: par-TI-tion の第2音節に強勢が置かれます。
- アメリカ英語とイギリス英語で若干 [ɑr] と [ɑː] の違いがありますが、大きな相違はありません。
- よくある間違い: 第2音節の発音が弱くなりすぎて “par-ti-shun” ではなく、アクセントがしっかり “ti” にあることを意識すると通じやすいです。
- スペルミス: “partition” を “partion” や “partitionn” と書き間違える。
- 同音異義語との混同: 近い発音の単語はあまりありませんが、「participation (参加)」とは少し似ています。書き取りや速聴で混同しないよう注意。
- 試験対策:
- TOEICや英検では、ビジネス文脈や技術文脈で出る場合があります(オフィスの仕切りや、プロジェクトの分割など)。
- 文中で “partition” を動詞として使う例文にも注意しましょう。
- TOEICや英検では、ビジネス文脈や技術文脈で出る場合があります(オフィスの仕切りや、プロジェクトの分割など)。
- “part” + “-tion” = 「部分にする行為」 → 「部分に分ける」
- 「パーティションは“パートにしよう”」と語呂合わせで覚えると印象に残りやすいかもしれません。
- 部屋の仕切りや、コンピュータのハードディスクを区切るイメージを持つと覚えやすいです。
- 英語表記: precede
- 品詞: 動詞 (Verb)
- 英語: “to come before something else in time, order, or position”
- 日本語: 「(何かの)前に来る、先行する、先立つ」
- 原形: precede
- 三人称単数現在: precedes
- 進行形: preceding
- 過去形・過去分詞形: preceded
- 形容詞: preceding (例: the preceding chapter = その前の章)
- 名詞: precedence (優先権、先行すること), precedent (先例)
- B2: 中上級
- 抽象的な概念(時系列や手順を表す)など、日常会話よりも少しフォーマル・専門的な文脈で使いやすい語です。
- 接頭語: pre-(「前に」という意味)
- 語幹: cede(「進む、行く」という意味を持つラテン語 “cedere” に由来)
- precedent (名詞/形容詞): 先例、先行する
- precedence (名詞): 優先順位、上位
- concede (動詞): (譲歩して)認める、許す
- recede (動詞): 後退する、弱まる
- exceed (動詞): 超える
- precede by …
「…が先行する / …を伴って前に起こる」 - precede in time
「時系列で先に起こる」 - precede in importance
「重要性で先に立つ / より重要である」 - an event precedes another
「ある出来事が別の出来事に先行する」 - the ceremony that precedes the meeting
「会議に先立つ式典」 - a paragraph that precedes the conclusion
「結論に先立つ段落」 - be preceded by a warning
「警告のあとに続く / 警告が先にある」 - preceded by silence
「沈黙の後に続く(=沈黙が先立つ)」 - an introduction that precedes the main text
「本文に先立つ導入部」 - what precedes is important to understand
「前に述べたこと(先行すること)が理解を深めるのに重要である」 - ラテン語の “praecedere” (prae- = before, cedere = to go) が語源です。
- 時系列や位置の順序で「前に行く」「先導する」といった含意をもっています。
- 多くの場合、ややフォーマルな文脈(論文、公式文書など)でよく見られます。
- 日常会話でも「何かが先に起こる・来る」という意味で使いますが、口語では “come before” と言いかえることもあります。
- ビジネスや学術的な書き言葉で使うときは、論理や時系列を丁寧に述べる印象を与えます。
- A precedes B.
- 「A は B に先行する」
- 「A は B に先行する」
- A is preceded by B.
- 「A の前には B がある(B が A に先行する)」
- 「A の前には B がある(B が A に先行する)」
- Precede something with something.
- 「(何かの)前に~を置く」
- フォーマル: “The presentation was preceded by an introduction from the CEO.”
- カジュアル: “Something came before the main event.”
- 動詞としては 他動詞 (transitive verb) として「precede + 目的語」の形で使われるのが一般的です。
- “be preceded by …” のように受動態の形でもよく使われます。
“Dinner was preceded by a quick chat in the living room.”
(夕食の前にリビングでちょっとおしゃべりがあったんだ。)“My holiday was preceded by a lot of planning.”
(休暇の前にいろいろな計画を立てたんだ。)“A short introduction will precede the main performance.”
(メインのパフォーマンスの前に、簡単な紹介があるよ。)“Our negotiations were preceded by several informal discussions.”
(交渉の前に、何度か非公式の話し合いがありました。)“The new policy was preceded by thorough market research.”
(その新しい方針は、綿密な市場調査を経て打ち出されました。)“Before we launch the product, it will be preceded by a testing phase.”
(製品のローンチに先立って、テスト期間があります。)“This survey was preceded by a pilot study to validate the methodology.”
(この調査は、調査方法を検証するための予備調査が先に行われました。)“Each experiment was preceded by a control test.”
(各実験の前に、コントロールテストが行われました。)“The theory is usually preceded by a historical overview of previous studies.”
(この理論は、通常、これまでの研究に関する歴史的概観の後に紹介されます。)- “come before”
- (~の前に来る)カジュアル表現。
- (~の前に来る)カジュアル表現。
- “lead up to”
- (~へとつながる、前置きとして起こる)しばしば口語的に使われる。
- (~へとつながる、前置きとして起こる)しばしば口語的に使われる。
- “forego” (あまり一般的ではない)
- 「~の先を行く、先に行く」。文語的・古風な響き。
- “follow”
- (~の後に続く)
- (~の後に続く)
- “succeed”
- (~の後に続く、継承する)
- “precede” は比較的フォーマルで、明確に「前に起こる」という意味を持ちます。
- “follow” や “come after” は「後に起こる・続く」という反対のイメージを与えます。
- IPA: /prɪˈsiːd/ または /priˈsiːd/
- アクセント: se の部分に強勢があります (pre-CÉDE)。
- アメリカ英語とイギリス英語: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では [priˈsiːd]、イギリス英語でも同じように発音します。
- よくある発音の間違い: 「pre-SEED」と、頭の “pre” の部分を強く言いすぎる人がいますが、正しくは “pri-SEED” と二音節目に強勢がきます。
- スペルミス: 「precede」を “preceed” と書いてしまう間違いがよくあります。(“e” と “c” の順番に注意)
- “proceed” との混同: “proceed” は「続ける、進行する」という意味で、スペルが似ていますが意味が異なります。
- TOEIC・英検などでの出題傾向: 時系列や段取り、段階を説明するパッセージで “precede” が使われることがあります。「何が先か後か」を説明する流れの中で登場する単語です。
- 接頭語 “pre-” = 「前」 と、語幹 “cede” = 「進む・行く」 で「前に行く」→「先行する」というイメージが定着しやすいです。
- “Before you proceed, something precedes your actions.”(進む前に何かが先だ)とリズムで覚えるのも手です。
- スペルは “pre + cede” と意識して、似ている “proceed” とは混同しないようにしましょう。
- The treatment of disease, especially cancer, using chemical substances or drugs.
- 化学物質や薬剤を用いて病気(特にがん)を治療すること。
「主にがんなどの悪性腫瘍を治療する手段として用いられる言葉です。薬剤を使って病巣を攻撃するイメージがありますが、同時に副作用なども考慮する必要があります。」 - 「chemotherapy」は数えられない不可算名詞として用いられるのが一般的で、複数形はほとんど使われません。
- 形容詞形に「chemotherapeutic」があり、「chemotherapeutic agents(化学療法剤)」のように使われます。
- 接頭語: 「chemo-」
- 「化学(chemistry)」を意味する接頭語。
- 「化学(chemistry)」を意味する接頭語。
- 語幹: 「therapy」
- 「治療」を意味します。
- chemotherapeutic (adj.): 化学療法に関する、化学療法の
- chemotherapeutics (n.): 化学療法薬または化学療法の学問分野を指すことがある(やや専門的)
- chemotherapy drugs
- 日本語訳: 化学療法薬
- 日本語訳: 化学療法薬
- chemotherapy session
- 日本語訳: 化学療法のセッション(治療回)
- 日本語訳: 化学療法のセッション(治療回)
- receive chemotherapy
- 日本語訳: 化学療法を受ける
- 日本語訳: 化学療法を受ける
- undergo chemotherapy
- 日本語訳: 化学療法を受ける(特に治療の苦痛を強調)
- 日本語訳: 化学療法を受ける(特に治療の苦痛を強調)
- adjuvant chemotherapy
- 日本語訳: 補助化学療法(手術後などに行う追加の化学療法)
- 日本語訳: 補助化学療法(手術後などに行う追加の化学療法)
- neoadjuvant chemotherapy
- 日本語訳: 術前化学療法(手術前に行う)
- 日本語訳: 術前化学療法(手術前に行う)
- combination chemotherapy
- 日本語訳: 複数の薬剤を併用する化学療法
- 日本語訳: 複数の薬剤を併用する化学療法
- chemotherapy resistance
- 日本語訳: 化学療法に対する耐性
- 日本語訳: 化学療法に対する耐性
- intensive chemotherapy
- 日本語訳: 集中的な化学療法
- 日本語訳: 集中的な化学療法
- chemotherapy-induced side effects
- 日本語訳: 化学療法によって引き起こされる副作用
- 日本語訳: 化学療法によって引き起こされる副作用
- 「chemo-」は「chemistry(化学)」に由来し、「therapy」はギリシャ語の「therapeia(治療)」から来ています。
- 20世紀初頭、Paul Ehrlich(パウル・エールリヒ)の研究で化学物質を使った治療が発展し、「chemotherapy」という言葉が徐々に定着しました。
- 現代では主にがん治療のイメージが強い言葉ですが、広義には化学物質を用いる治療全般を指します。
- 「chemotherapy」は医学的・専門的な響きが強い単語です。日常会話でがん治療について話す際などでも比較的よく使われますが、医療従事者や患者本人、またはその家族など特定の文脈で用いられることが多いです。
- chemotherapy は不可算名詞として扱われることがほとんどです。
- 例: “Chemotherapy is often challenging.” (○)
- “Chemotherapies are often challenging.” (△ ほぼ使わない)
- 例: “Chemotherapy is often challenging.” (○)
- 一般的に「受ける」「施す」という動詞と使われることが多いです。英語では “receive chemotherapy,” “undergo chemotherapy,” “administer chemotherapy” などの表現があります。
- フォーマル・カジュアル両方の文脈で用いられますが、医学的文脈なのでややフォーマル寄りです。
“My aunt is going to start chemotherapy next week.”
- 「私のおばは来週から化学療法を始める予定です。」
“I heard chemotherapy can cause hair loss.”
- 「化学療法は髪が抜けることがあるって聞いたよ。」
“She’s worried about how long the chemotherapy sessions will last.”
- 「彼女は化学療法の治療回数がどのくらい続くのか心配しているんだ。」
“We need to schedule the patient’s chemotherapy sessions around her other treatments.”
- 「患者さんの他の治療と合わせて化学療法のスケジュールを組む必要があります。」
“This hospital offers state-of-the-art chemotherapy and radiation therapy options.”
- 「この病院は最先端の化学療法と放射線療法を提供しています。」
“The new protocol suggests combination chemotherapy for better outcomes.”
- 「新しい治療プロトコルでは、より良い効果のために併用化学療法を推奨しています。」
“Recent studies indicate that neoadjuvant chemotherapy may significantly improve survival rates in certain cancers.”
- 「最近の研究によれば、特定のがんにおいて術前化学療法が生存率を大幅に向上させる可能性があることが示唆されています。」
“The efficacy of chemotherapy depends on the tumor’s genetic profile and mutation status.”
- 「化学療法の効果は腫瘍の遺伝子プロファイルや変異状態に左右されます。」
“Chemotherapy research currently focuses on reducing toxicity while maintaining antitumor activity.”
- 「現在の化学療法研究では、腫瘍を攻撃する効果を維持しながら毒性を低減することに焦点が置かれています。」
類義語
- radiation therapy(放射線療法)
- がん細胞に放射線を照射して治療する方法。薬ではなく放射線を使う点が異なる。
- がん細胞に放射線を照射して治療する方法。薬ではなく放射線を使う点が異なる。
- immunotherapy(免疫療法)
- 免疫システムを利用してがんを攻撃する方法。化学物質ではなく体の免疫力を高める点が異なる。
- 免疫システムを利用してがんを攻撃する方法。化学物質ではなく体の免疫力を高める点が異なる。
- targeted therapy(分子標的薬治療)
- 特定の遺伝子変異や分子を狙い撃ちする薬剤を用いる治療。化学療法よりも選択的だが薬価が高い場合が多い。
- 特定の遺伝子変異や分子を狙い撃ちする薬剤を用いる治療。化学療法よりも選択的だが薬価が高い場合が多い。
- radiation therapy(放射線療法)
反意語
- 明確な反意語はありませんが、治療法として反対概念的に「経過観察(watchful waiting)」や「対症療法(symptomatic treatment)」は化学療法のように直接がん細胞を攻撃するわけではないので対照的なアプローチとなります。
- IPA: /ˌkiː.məʊˈθer.ə.pi/ (イギリス英語), /ˌkiː.moʊˈθer.ə.pi/ (アメリカ英語)
- アクセントは「-ther-」の部分に置かれます。
- アメリカ英語もイギリス英語も大きな違いはありませんが、イギリス英語では「chemo」の部分が「キー(kiː)」と発音される傾向がやや強いです。
- 「th」の音を「サ行」にならないように注意して発音することが大切です。
- スペル: 「chemotherapy」の「o」が抜けて「chemtherapy」と綴るミスに注意。
- 同音異義語は特にありませんが、「chemo(キー・モ)」という略語を耳で聞くと別の単語と混同する可能性があります。
- 医療系の試験(TOEFLやIELTSでも)や英検1級、TOEIC high-level の読解問題などで見かけることがあります。単語のスペルと意味を正しく把握しておくと良いです。
- 「chemo-」が「化学(化学物質)」、「therapy」が「治療」という意味なので、「chemotherapy = 化学的な治療」とイメージすると覚えやすいでしょう。
- 「ケモ」という短縮形でもよく耳にするので、「ケモ(薬剤)で治療」とイメージすると頭に入りやすいかもしれません。
- スペリングのポイントは「chemo + therapy」の2つの単語をしっかりつなげることです。
- 英語: “to make (someone or something) more refined, experienced, or worldly; to introduce complexity or subtlety”
- 日本語: 「(人や物を)より洗練された(世慣れた)状態にする」「複雑化/高度化させる」
- 品詞: 動詞 (to sophisticate)
- 活用形:
- 現在形: sophisticate / sophisticates
- 過去形: sophisticated
- 過去分詞: sophisticated
- 現在分詞(動名詞): sophisticating
- 現在形: sophisticate / sophisticates
- C1(上級): 学術的・仕事上で高度な内容を理解し、抽象的な表現や微妙なニュアンスも扱えるレベル
- 語幹: “soph”(ギリシャ語で「知恵」「知性的」の意)
- 接尾語: “-ate”(動詞化する役割を持つラテン系の接尾語)
- sophisticated(形容詞): 「洗練された」「高度な」「複雑な」
- sophistication(名詞): 「洗練」「高度化」「世慣れ」
- sophisticate one’s palate(味覚を洗練させる)
- sophisticate a design(デザインを洗練/高度化する)
- sophisticate technology(技術を高度化する)
- sophisticate an argument(議論を高度化する)
- sophisticate one’s style(スタイルを洗練させる)
- sophisticate his/her worldview(世界観を洗練させる)
- sophisticate the approach(アプローチを洗練させる)
- sophisticate the system(システムを複雑化/高度化する)
- become more sophisticated(より洗練される / 世慣れる)
- overly sophisticate a method(方法を過度に複雑化する)
- ギリシャ語の「sophia(知恵)」 → ラテン語の“sophisticare” → 古フランス語を経由して英語へ
- もともとは「思考や議論を複雑化する」「詭弁を弄する」というネガティブな意味合いを持つこともありましたが、現代では「洗練する」「高度化する」というポジティブな意味合いで使われることが多いです。
- 「sophisticate」はややフォーマルで抽象度が高い語です。日常会話よりも、学術的な場面やビジネスでのプレゼン、文書などで使われる傾向があります。
- 「より大人っぽく/都会的にする」「より複雑で知的に見せる」というニュアンスがあり、前向きにも否定的にも使われる場合があります。
- 動詞(他動詞): 基本的には「sophisticate + 目的語」の形をとります。
例: “They tried to sophisticate their marketing strategy.” - フォーマル: 論文やビジネスレポート、少し難しめの文言などで出現しやすいです。
- カジュアル: 日常会話で使う場合はやや堅苦しく聞こえます。口語では形容詞 “sophisticated”のほうが使われやすいです。
- “sophisticate + (名詞)”: 「~を洗練/高度化させる」
- “(主語) + become sophisticated”: 「(主語)が洗練/高度化する」
- “to sophisticate something beyond recognition” : 「原型がわからないほど複雑/高度化させる」(やや誇張表現)
“Traveling abroad can sophisticate your perspective on life.”
(海外旅行は人生観を洗練させることがあるよ。)“Reading various books really helped sophisticate my tastes.”
(いろいろな本を読むことで、自分の好みがずいぶん洗練されたよ。)“He hopes to sophisticate his cooking skills by learning from top chefs.”
(彼は一流シェフから学んで、料理の腕を洗練させたいと思っている。)“We aim to sophisticate our marketing campaign to appeal to a global audience.”
(私たちはグローバルな顧客層にアピールするために、マーケティングキャンペーンをより洗練させることを目指しています。)“The company sought to sophisticate its product line by incorporating cutting-edge technology.”
(その企業は最先端技術を取り入れることで、製品ラインをさらに高度化しようとした。)“They decided to sophisticate their branding strategy for a more upscale market.”
(より高級感のある市場に向けて、ブランディング戦略を洗練化することに決めた。)“Further research may sophisticate the theoretical framework for this phenomenon.”
(さらなる研究によって、この現象の理論的枠組みはより高度化する可能性がある。)“By analyzing complex data, we can sophisticate the existing model of climate change prediction.”
(複雑なデータを分析することで、既存の気候変動予測モデルを高度化することができる。)“The interdisciplinary approach helped sophisticate our understanding of human cognition.”
(学際的アプローチによって、人間の認知に対する理解がより洗練された。)- refine(洗練する)
- 例: “She tried to refine her writing style.”(文章スタイルを洗練しようとした)
- 「磨き上げる」という感じで、やや具体的なイメージ。
- 例: “She tried to refine her writing style.”(文章スタイルを洗練しようとした)
- polish(磨きをかける)
- 例: “He polished his presentation skills.”(プレゼン力に磨きをかけた)
- 物理的・比喩的に「磨く」ニュアンス。
- 例: “He polished his presentation skills.”(プレゼン力に磨きをかけた)
- cultivate(育成/培う)
- 例: “She cultivated her taste for classical music.”(彼女はクラシック音楽の嗜好を育んだ)
- 農耕のイメージから派生して「長期的に伸ばす」ニュアンスがある。
- 例: “She cultivated her taste for classical music.”(彼女はクラシック音楽の嗜好を育んだ)
- elevate(高める)
- 例: “They tried to elevate the level of discussion.”(議論の水準を高めようとした)
- ややフォーマル。高次元へ引き上げるイメージ。
- 例: “They tried to elevate the level of discussion.”(議論の水準を高めようとした)
- advance(前進させる/促進する)
- 例: “New findings can advance our knowledge of the subject.”(新発見はその分野の知識を前進させ得る)
- 「進歩させる」ニュアンス。
- 例: “New findings can advance our knowledge of the subject.”(新発見はその分野の知識を前進させ得る)
- simplify(単純化する)
- “They chose to simplify the design instead of sophisticating it.”(彼らはデザインを高度化するのではなく、単純化する道を選んだ)
- 発音記号 (IPA): /səˈfɪs.tɪ.keɪt/
- アメリカ英語: “suh-FIS-ti-kate”
- イギリス英語: 多くの場合、アメリカ英語とほぼ同じですが、母音の発声などで若干違いが出る程度
- アメリカ英語: “suh-FIS-ti-kate”
- 強勢は “-fis-” の部分に置かれます。
- よくある間違い: “so-phisti-cate” のように /oʊ/ と発音してしまうケース。正しくは /ə/ もしくは /o/ をあいまいに発音する形が多いので注意。
- スペルミス: “sophisicate” や “sophisiticate” など “i” や “t” の位置を間違いやすい。
- 形容詞の “sophisticated” や名詞の “sophistication” の方が圧倒的によく使われるため、動詞の「sophisticate」自体を知らない人も多いです。
- TOEIC・英検などでは、形容詞 “sophisticated” がよく出題されます。動詞形はリーディングセクションのやや難易度の高い単語やビジネス記事などで見る可能性があります。
- 語源の “soph-” はギリシャ語で「知恵」を表す。
例: “philosophy(哲学)” は “philo(愛)” + “sophia(知恵)” が語源。
そのため「精神的・知的に成熟させる」というイメージで覚えるとよいでしょう。 - 形容詞形 “sophisticated” は日常でも目にしやすいので、そこから動詞形へ派生させて覚えるのがおすすめです。
- 「頭の中で “sophisticated(洗練された)”→“to sophisticate(洗練させる)”」と変換するとスムーズに暗記できます。
identification
identification
Explanation
〈U〉同一であることの確認(証明),身元確認,身分証明 / 身分証明書
identification
1. 基本情報と概要
英語: identification
品詞: 名詞 (noun)
日本語訳: 身分証明、身元の確認、同一性の確認 など
「identification」は「身元の確認」や「個人を特定する行為」、「何かを見分ける行為」を指す名詞です。たとえば、誰かが本人であることを証明するために提示する「身分証明書(ID)」を指す場合や、ある対象が何であるかを特定する行為など、幅広く使われます。公的機関やビジネスの場面で身分証明を求めるときに「May I see your identification?」と使われるように、フォーマル〜日常会話まで広いシーンで登場する単語です。
活用形
CEFR レベルの目安: B2 (中上級)
「identification」は、日常的にも重要ですが、少し専門性も含むためB2レベル(中上級)程度の理解が必要と言えます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
これらの表現は、公的機関やビジネスシーンなどでよく使われます。
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
ビジネス (3例)
学術的な文脈 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「identification」の詳細解説です。公的文書や日常的な場面でよく使われる重要語なので、しっかり押さえておきましょう。
身分証明書
〈U〉同一であることの確認(証明),身元確認,身分証明
indigenous
indigenous
Explanation
固有の,土着の,生まれながらの
indigenous
1. 基本情報と概要
単語: indigenous
品詞: 形容詞 (adjective)
意味 (英語): originating or occurring naturally in a particular place; native
意味 (日本語): その地域や土地に固有である、土着の、現地の、生来の
「indigenous」は、ある地域や土地に元々存在する人々や動植物、文化などに使われる形容詞です。先住民族やその地域特有の文化を表すときなど、フォーマル・学術的な文脈でよく登場します。
活用形
※「indigenous」は主に形容詞として用いられ、他の品詞への転換はあまり日常的ではありません。
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
意味の詳細
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3例)
ビジネスでの例文 (3例)
学術的な文脈での例文 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞「indigenous」の詳細な解説です。地域や文化、先住民族などを表すとき、内容を正確に伝えるためにぜひ活用してください。
固有の,土着の,生まれながらの
informal
informal
Explanation
正式でない / 打ち解けた / 口語体の
informal
1. 基本情報と概要
単語: informal
品詞: 形容詞(adjective)
意味(英語): not formal; relaxed, casual, and unofficial in style or manner
意味(日本語): 形式ばらない、くだけた、公式ではない、などの意味をもつ形容詞です。
「かしこまった状況ではなく、気軽な雰囲気を表す際に使われる単語です。フォーマルな場面よりもリラックスした雰囲気や砕けた言い方を表したいときに用いられます。」
CEFRレベルの目安: B2 (中上級)
「日常会話でもよく使いますが、フォーマル・インフォーマルといった場面描写を学ぶ段階で、意識して身につけると表現が豊かになります。」
2. 語構成と詳細な意味
「$formal$に否定を付けたのが $informal$ です。'in-' は否定のニュアンスを与えており、'formal' は“正式な・形式ばった”という意味です。」
関連表現・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
使用時の注意点・ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや構文
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
ニュアンスの違い: “informal” は「形式ばらない」ことを広く指す一方、“casual” は特に服装や態度に注目しがち、“unofficial” は「内容や手続きが公式に承認されていない」点が強調されます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「informal」の詳細解説です。フォーマルな場面とインフォーマルな場面の区別を意識すると、より豊かなコミュニケーションがとれるようになります。ぜひ日常やビジネス、学術的な文脈でも使い分けてみてください。
正式でない,略式の
打ち解けた,儀式ばらない
口語体の,会話調の
ion
ion
Explanation
イオン
ion
以下では、英単語「ion(イオン)」について、学習者の方にわかりやすいように9つの観点から解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
「イオン」は主に化学・物理の分野で使われる専門的な単語です。物質が電子を失ったり獲得したりして、プラスやマイナスの電荷を帯びる粒子を指します。
品詞
活用形
「ion」は名詞なので動詞や形容詞のように活用しませんが、“ionize” (動詞: イオン化する) や “ionic” (形容詞: イオンの〜, イオン的な) など関連する品詞があります。
他の品詞の例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
さらに関連する単語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
使われ方・ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
上記2と3は「ion」の下位区分なので厳密には同義ではなく、一種の派生概念です。
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が英単語「ion(イオン)」の詳細解説です。化学や物理の学習だけでなく、日常生活でもイオン関連の製品や用語を耳にすることがありますので、ぜひ覚えておきましょう。
イオン
〈他〉《新しい環境などに》〈人〉を適応させる,を慣れさせる《to ...》 / …の位置を確定する / (ある方向に)…を向ける / 〈自〉(太陽・月が地平線から)昇る,現れる
Hint
答え:o * * * * t
orient
orient
Explanation
〈他〉《新しい環境などに》〈人〉を適応させる,を慣れさせる《to ...》 / …の位置を確定する / (ある方向に)…を向ける / 〈自〉(太陽・月が地平線から)昇る,現れる
orient
〈他〉《新しい環境などに》〈人〉を適応させる,を慣れさせる《to ...》 / …の位置を確定する / (ある方向に)…を向ける / 〈自〉(太陽・月が地平線から)昇る,現れる
「orient」の詳細解説
1. 基本情報と概要
品詞:
• 動詞 (他動詞/自動詞)
• 名詞(※歴史的または文学的に「the Orient(東洋)」という用法があるが、現代ではあまり使われないか、文脈によっては差別的・古風なニュアンスがあるため注意が必要)
動詞の活用形:
• 原形:orient
• 過去形:oriented
• 過去分詞:oriented
• 現在分詞:orienting
派生形など:
• orientation (名詞)「方向付け、方向づける行為、新入生教育」など
• oriented (形容詞)「〜志向の、〜に向けられた」
CEFRレベルの目安:
• B2(中上級):大学やビジネスの現場などで耳にするような水準の単語で、文脈次第で使い方を把握する必要があります。
意味 (英語・日本語)
「新しい職場や場所に慣れさせたり、自分がどの方向にいるかを確認したりするときに使われる単語です。『方向付ける』『慣れさせる』といったニュアンスを持ちます。」
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味と関連する派生語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10例)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・専門的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「orient」の詳細解説です。新しい環境や状況の中で、自分や物事を“どこへ向けるのか”をはっきりさせるときに役立つ単語です。ぜひ使いこなしてみてください。
(新しい環境などに)〈人〉‘を'適応させる,慣れさせる《+名+to+名》
…‘の'位置を確定する
(太陽・月が地平線から)昇る,現れる
東方の
東洋 (the East)
(ある方向に)…‘を'向ける
invert
invert
Explanation
...を逆さまにする / 〈順序・位置・関係など〉を反対にする
invert
1. 基本情報と概要
単語: invert
品詞: 動詞 (他動詞/自動詞としての用法もあり)
英語での意味: to turn something upside down or inside out; to reverse the position, order, or relationship of something.
日本語での意味: 「ひっくり返す」「逆さまにする」「順序や関係を逆転させる」という意味です。
「invert」は、たとえばコップを逆さに置いたり、数式の分母と分子を入れ替えたり、物事の並びを反転させたりする場面で使われる単語です。比較的フォーマルな印象で、科学的・技術的な文脈でもよく使われます。
主な活用形:
他の品詞への派生例:
CEFRレベルの目安: B2 (中上級)
B2は「中上級」のレベルです。多少難しい表現やより専門的な場面でも使われる語彙といえます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
よく使われる関連語・派生語:
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個):
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンスや使用時の注意点:
使用されやすいシーン:
4. 文法的な特徴と構文
イディオム / 構文例:
フォーマル / カジュアル:
5. 実例と例文
以下では日常会話・ビジネス・学術的な文脈での例文を示します。
日常会話 (3例)
ビジネス (3例)
学術的な文脈 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語:
反意語:
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA):
アクセント(強勢)の位置:
よくある発音の間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「invert」の詳細な解説です。学術的・技術的・ビジネスの文脈でも出やすい単語なので、ぜひ使い方をマスターしてみてください。
…‘を'逆さまにする
〈順序・位置・関係など〉‘を'反対にする
〈U〉(…の)分割,区分《+of+名》 / 〈C〉(分割された)部分 / 〈C〉仕切り壁 / (…に)…‘を'分割する,分配する《+名+into+名》 / …‘を'仕切る,区切る《+off+名,+名+off》
Hint
答え:p * * * * * * * n
partition
partition
Explanation
〈U〉(…の)分割,区分《+of+名》 / 〈C〉(分割された)部分 / 〈C〉仕切り壁 / (…に)…‘を'分割する,分配する《+名+into+名》 / …‘を'仕切る,区切る《+off+名,+名+off》
partition
〈U〉(…の)分割,区分《+of+名》 / 〈C〉(分割された)部分 / 〈C〉仕切り壁 / (…に)…‘を'分割する,分配する《+名+into+名》 / …‘を'仕切る,区切る《+off+名,+名+off》
1. 基本情報と概要
単語: partition
品詞: 名詞, 動詞
意味 (英語・日本語)
「partition」は、物理的にも抽象的にも「部分に分ける・分割する」文脈で使われます。会話ではややフォーマルよりの印象がありますが、ビジネスやIT、学術でもよく見かける単語です。
単語の活用形
他品詞の例
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル/カジュアルの特徴
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (フォーマル〜中程度)
学術的・専門的 (フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
これらは「まとめる・合体する」といった文脈で「partition」とは正反対の意味となります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “partition” の詳細な解説です。物理的にも抽象的にも使える「分割・仕切る」概念ということを押さえておくと理解が深まります。ぜひ、ビジネスや学術などいろいろなシーンで使ってみてください。
〈U〉(…の)分割,区分《+of+名》
〈C〉(分割された)部分
〈C〉仕切り壁
(…に)…‘を'分割する,分配する《+名+into+名》
…‘を'仕切る,区切る《+off+名,+名+off》
《...の点で》 より先に来る, に先行する 《in ...》 / ...の上位である / ...に先立つ / 《...によって》 ...の前置きをする 《with ...》 / 先行する, 先に来る
Hint
答え:p * * * * * e
precede
precede
Explanation
《...の点で》 より先に来る, に先行する 《in ...》 / ...の上位である / ...に先立つ / 《...によって》 ...の前置きをする 《with ...》 / 先行する, 先に来る
precede
《...の点で》 より先に来る, に先行する 《in ...》 / ...の上位である / ...に先立つ / 《...によって》 ...の前置きをする 《with ...》 / 先行する, 先に来る
以下では、動詞「precede」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
▷ 単語
▷ 意味(英語 / 日本語)
たとえば「A precedes B.」というと、「A は B に先行する」「A のほうが B より先に起こる・来る」というニュアンスです。時系列や並び順など、「前に位置する」「前を行く」という場面で使われます。
▷ 活用形
▷ 他の品詞への変化
▷ CEFR レベル (目安)
2. 語構成と詳細な意味
▷ 語構成
このように「pre-(前)」+「cede(行く)」→「前に行く・来る(=先行する)」という意味が生まれています。
▷ 派生語・類縁語
▷ よく使われるコロケーション・関連フレーズ (10個)
3. 語源とニュアンス
▷ 語源
▷ ニュアンスや使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
▷ 一般的な構文
▷ フォーマル / カジュアル
▷ 文法上のポイント
5. 実例と例文
▷ 日常会話(カジュアル)
▷ ビジネス
▷ 学術・専門的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
▷ 類義語 (Synonyms)
▷ 反意語 (Antonyms)
▷ 使い分けの違い
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞「precede」の詳細な解説です。フォーマルな文脈でよく使われるので、学術的レポートやビジネス文書など、時系列・順番を明確に述べるシーンで活用してみてください。
《Bの点で》《A(ほかの事・物・人など)》より先に来る,行く《A in B》
…の上位である,より重要である
…に'先だつ,の先に起こる
《B(ある言葉など)によって》《A(話・文章など)》の前置をする《A with B》
先行する,先に(前に)来る
chemotherapy
chemotherapy
Explanation
化学療法
chemotherapy
1. 基本情報と概要
単語: chemotherapy
品詞: 名詞 (通常不可算名詞)
CEFR レベルの目安: C1(上級:専門的・学術的な内容で使う単語)
英語での意味:
日本語での意味:
活用形について:
2. 語構成と詳細な意味
関連する派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3例)
ビジネス(医療関係の職場)での例文 (3例)
学術的な文脈での例文 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
学習の際には、医学用語としてだけでなく英語のニュースや映画などにも出てくるので、耳で聞いたときにもなるべくスムーズにつかめるよう、繰り返し発音を練習してみてください。
化学療法
sophisticate
sophisticate
Explanation
を洗練させる,を高度化する,を世慣れさせる
sophisticate
以下では、動詞「sophisticate」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語 / 日本語)
「sophisticate」は、「人や物を、より洗練されていて複雑なものにする」というようなニュアンスをもつ動詞です。誰かの考え方や振る舞いを、都会的で知的に見えるように成長させるイメージがあります。
なお、形容詞「sophisticated(洗練された / 複雑な)」や名詞「sophistication(洗練 / 高度化)」としてもよく使われます。
CEFRレベルの目安: C1(上級)
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
“soph”は“wisdom(知恵)”を意味するギリシャ語に由来し、その後ラテン語などを経て英語に取り入れられています。
他の単語との関連性(派生語・類縁語など)
よく使われるコロケーション / 関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
使用時の注意点(ニュアンス・感情的響きなど)
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
イディオム
直球のイディオムは少ないですが、以下のように使われることがあります:
5. 実例と例文
以下に日常会話からビジネス・学術的な文脈まで、3つずつ例文を挙げます。
日常会話 (カジュアル寄り)
ビジネス
学術的文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞「sophisticate」の詳細解説です。形容詞の “sophisticated” は普段から見かける機会が多いため、セットで覚えると理解が深まります。ぜひ参考にしてください。
〈人〉‘の'純真さを失わせる,‘を'世慣れさせる
…‘を'複雑にする,精巧にする
洗練された人…世間ずれした人
loading!!
学術英単語(NAWL)
中級レベルの頻出英単語です。
基礎英単語と合わせて学ぶことで、学術的な英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y