TOEIC英単語(TSL) / 和訳 / 4択問題 - Unsolved
英単語の正しい日本語訳を、4つの選択肢から答える問題です。
英単語の意味を覚えるのに役立ちます。
-
【名/C】ラップトップ型コンピュータ,ノートパソコン
-
【動/他】を盛装させる【名/U】《文》衣装,服装
-
【動/他】(各部分)を調和させる 【動/自】調和して動く 【名/C】同等の人(人物) / (数学の)座標 《複数形で》コーディネート(色やデザインを組合せた装い・家具) 【形】対等の,等位の;《Aと》同等の,同位の《with A》
- 単数形: thunderstorm
- 複数形: thunderstorms
- 所有格: thunderstorm’s / thunderstorms’
- 「thunder (名詞/動詞)」:雷(が鳴る)
- 「storm (名詞/動詞)」:嵐(が起こる)
- thunder + storm
- thunder: 「雷」「雷鳴」を意味する語
- storm: 「嵐」を意味する語
- thunder: 「雷」「雷鳴」を意味する語
- thunder (v): 「ゴロゴロと音を立てる」
- thundery (adj): 「雷鳴が起こりそうな、雷鳴を伴った」
- severe thunderstorm(激しい雷雨)
- thunderstorm warning(雷雨警報)
- isolated thunderstorms(局地的な雷雨)
- approaching thunderstorm(近づいている雷雨)
- sudden thunderstorm(突然の雷雨)
- afternoon thunderstorm(午後の雷雨)
- violent thunderstorm(激烈な雷雨)
- thunderstorm activity(雷雨活動)
- thunderstorm forecast(雷雨予報)
- pop-up thunderstorm(急に発生する雷雨)
- “thunder” は古英語の “thunor” に由来し、「雷鳴」を意味します。
- “storm” は古英語の “storm” に由来し、「激しい天候、嵐」を意味します。
- 雷雨を特に強調して表現する語で、雷や稲妻を伴う激しさをイメージさせます。
- 日常会話から天気予報、フォーマルな科学文書まで、幅広く使用されますが、「thunderstorm」を使う場合はたいてい「雷が鳴るほどの強い雨」というイメージがあるので、ただの雨よりもインパクトのある状況を指します。
- 「雷雨=Thunderstorm」という直訳的用法で、比較的カジュアルからフォーマルまで幅広く使えます。
- 天気予報や気象レポートではかなり頻繁に使われます。
- 名詞 (countable): “a thunderstorm,” “two thunderstorms,” “many thunderstorms” のように可算名詞として使います。
- 天気報告や状況説明の文脈で用いられる場合が多いです。
- 文書・会話ともに使用されますが、天気に関する知識を表す表現としてフォーマルな文書(論文、ニュース記事など)でも自然に登場します。
- There was a thunderstorm last night. (昨夜、雷雨があった)
- We might have a thunderstorm later this afternoon. (今日の午後遅くに雷雨になるかもしれない)
- “I woke up in the middle of the night because of a loud thunderstorm.”
(激しい雷雨のせいで夜中に目が覚めちゃった。) - “Bring an umbrella; we’re expecting a thunderstorm this evening.”
(傘を持って行ってね。今夜は雷雨になるらしいよ。) - “The dog always hides under the table during thunderstorms.”
(うちの犬は雷雨のとき、いつもテーブルの下に隠れるの。) - “Due to the severe thunderstorm, our flight has been delayed.”
(激しい雷雨のせいで、私たちのフライトが遅れています。) - “The construction work was halted by a sudden thunderstorm.”
(突発的な雷雨により、建築作業は一時中断されました。) - “Please inform all staff that a thunderstorm warning is in effect.”
(雷雨警報が発令されたことを全スタッフに知らせてください。) - “Scientists are studying the electrical properties of thunderstorms to understand lightning formation.”
(研究者たちは落雷の形成を理解するために、雷雨の電気的特性を研究しています。) - “This region experiences frequent thunderstorms during the summer months.”
(この地域では夏の間、頻繁に雷雨が起こります。) - “The data indicates that global warming may intensify future thunderstorm activity.”
(データによると、地球温暖化が今後の雷雨活動を強める可能性があります。) - electrical storm(電気的嵐)
→ 雷を伴う嵐を指しますが、やや専門的な言い方。 - lightning storm(稲光の嵐)
→ 稲妻の部分を特に強調するときに使われることがあります。 - tempest(大嵐、激しい嵐)
→ 文学的、古風なニュアンスが強い単語です。必ずしも雷を伴うとは限りません。 - clear sky(晴天)
- fair weather(好天)
→ 「雷雨」と反対の概念として、「雨や雷がない状態」を示します。 - IPA(米国英語): /ˈθʌn.dər.stɔːrm/
- IPA(英国英語): /ˈθʌn.də.stɔːm/
- アクセント: 「thun-」の部分に強勢がきます。
- 発音のポイント:
- 「th」の発音(舌先を歯の間に軽く挟んで「ス」ではなく「θ」と発音)
- 「-storm」の「o」は普通より少し長めに「オー」と発音するイメージです。
- 「th」の発音(舌先を歯の間に軽く挟んで「ス」ではなく「θ」と発音)
- スペルミス: “thunderstrom” や “thuderstorm” など「n」が抜けたり順番を間違えたりしがち。
- 同音異義語の混同: 直接の同音異義語はありませんが、「thunder」と「wonder」で混乱する場合などがあるかもしれません。
- 試験対策: TOEIC・英検などでも「天候に関する語彙」に関連して出題される可能性があります。天気を表現する問題や、リスニングで注意して聞き取る必要があるかもしれません。
- “thunder+storm” とそのまま合成されて「雷鳴を伴う嵐」という連想がしやすいので、絵やイメージを頭に描くと覚えやすいでしょう。
- 「大きな雷の音がとどろく + 暴風雨」というビジュアルをイメージすることで単語が定着しやすくなります。
- “thun-” という音は「さんかく (three)」などの “th” とは違い、口の動きを確認しながら発音するとよい練習になります。
-
【名/C】縫う人,針子
-
再利用する
-
大変革をもたらす, 革命を起こす; 革命思想を吹き込む.
活用形:
- 単数形: paycheck
- 複数形: paychecks
- 単数形: paycheck
他の品詞: “paycheck” は基本的には名詞として使います。動詞や形容詞などに派生はありませんが、同じ語根である “pay” は動詞・名詞、 “check” は名詞・動詞として使われることがあります。
CEFRレベル: B2(中上級)の目安
- B2: 自分の専門分野や興味のある話題について複雑な文章でも理解し、やや高度な日常会話やビジネスの場面で正確に使いこなせるレベル。
語構成:
- “pay” + “check”
- pay: 「支払う」や「支払い」の意味
- check: 「小切手」や「点検する」の意味
- “pay” + “check”
関連語 / 派生語:
- 「payment (支払い)」
- 「pay (支払う/給料)」
- 「check (小切手/確認する)」
- イギリス英語では “pay cheque” と表記される場合もあります。
- 「payment (支払い)」
よく使われるコロケーションや関連フレーズ (10個)
- “receive a paycheck”(給料を受け取る)
- “live paycheck to paycheck”(その都度の給料で生活をやりくりする)
- “delay in paycheck”(給料の遅延)
- “paycheck amount”(給料の金額)
- “paycheck frequency”(給料の支給頻度)
- “weekly paycheck”(週給)
- “monthly paycheck”(月給)
- “paycheck stub”(給与明細書の切り取り部分)
- “paycheck deposit”(給料の振込)
- “final paycheck”(最終給与、退職時の給料)
- “receive a paycheck”(給料を受け取る)
語源:
- 「支払い」を意味する “pay” と「小切手」を意味する “check” を組み合わせた造語。
- 歴史的には、従業員が紙の小切手を受け取ることが普通であったために “paycheck” という言葉が広く使われるようになりました。
- 「支払い」を意味する “pay” と「小切手」を意味する “check” を組み合わせた造語。
ニュアンス:
- アメリカを中心とした給与支払いのイメージが強い言葉。
- 「給料」という直接的意味だけでなく、「生活費のやりくり」「経済的余裕」の有無を表す場面などでもよく使われます。
- 口語でもビジネス文書でも比較的幅広く使用されますが、ビジネス文書では「給与支払い明細書」や「pay stub」とセットで使われる場合も多いです。
- アメリカを中心とした給与支払いのイメージが強い言葉。
文法的ポイント
- 可算名詞:複数形“paychecks”で使われることがあります。
- 主に「a paycheck」あるいは「your paycheck」のように冠詞や所有格を伴って使われます。
- 可算名詞:複数形“paychecks”で使われることがあります。
一般的な構文や用例
- “I received my paycheck yesterday.”
- “Please verify your paycheck amount.”
- “She will deposit her paycheck into the bank.”
- “I received my paycheck yesterday.”
フォーマル/カジュアル
- ビジネスシーン:支払いや給与明細に関わる正式な文書で十分に使用可。
- カジュアル:日常会話でも「今月の給料」や「お金が入った!」のように親しみを込めて使われます。
- ビジネスシーン:支払いや給与明細に関わる正式な文書で十分に使用可。
- “I’m excited because I get my paycheck tomorrow!”
- 明日給料日だから楽しみなんだ!
- 明日給料日だから楽しみなんだ!
- “Do you usually deposit your paycheck the same day you receive it?”
- 受け取ったその日に給料を銀行に入れるの?
- 受け取ったその日に給料を銀行に入れるの?
- “I can’t go out this weekend; I’m waiting for my next paycheck.”
- 今度の給料日までお金がないから、今週末は遊びに行けないんだ。
- “Please ensure you submit your timesheet so your paycheck won’t be delayed.”
- 給与が遅れないように、タイムシートを必ず提出してください。
- 給与が遅れないように、タイムシートを必ず提出してください。
- “Your paycheck will be directly deposited into your account on the 15th.”
- あなたの給料は15日に口座に直接振り込まれます。
- あなたの給料は15日に口座に直接振り込まれます。
- “The HR department is responsible for handling payroll and issuing paychecks.”
- 人事部が給与計算と給料の支払いを担当します。
- “Economic research often examines patterns of spending based on paycheck frequency.”
- 経済学の研究では、給料の支給頻度による消費行動のパターンが分析されることがよくあります。
- 経済学の研究では、給料の支給頻度による消費行動のパターンが分析されることがよくあります。
- “A sudden change in paycheck distribution can impact short-term consumer behavior.”
- 給与支給のタイミングが変わると、短期的な消費者行動に影響が出ます。
- 給与支給のタイミングが変わると、短期的な消費者行動に影響が出ます。
- “Some social policies aim to reduce poverty by supporting those living paycheck to paycheck.”
- 給料日に合わせてぎりぎりの生活をしている人々を支援することで、貧困を減らそうとする社会政策もあります。
類義語
- “salary” (サラリー) : 主に年単位・月単位で支払われる固定給を指す。
- “wage” (賃金) : 時給や日給・週給などに基づく従業員の報酬を指す。
- “pay” (給料・支払い): より広い意味での「支払い」や「報酬」を指す一般的な単語。
- “remuneration” (報酬) : フォーマルな文脈で用いられる専門的な用語。
- “salary” (サラリー) : 主に年単位・月単位で支払われる固定給を指す。
反意語
- 給料の反意語として直接的に「不払い」などを思い浮かべる場合、 “nonpayment” (支払いなし) や “delinquent payment” (滞納) といった表現がありますが、必ずしも一対一対応の反意語というわけではありません。
ニュアンスの違い
- “paycheck” は支給形態を強調 (紙の小切手や入金)
- “salary” は固定の年俸や月給の総称
- “wage” は時給・日給など、もう少しカジュアルまたはブルーカラー労働にフォーカスする場合が多い
- “paycheck” は支給形態を強調 (紙の小切手や入金)
発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈpeɪ.tʃek/
- イギリス英語: /ˈpeɪ.tʃek/
- アメリカ英語: /ˈpeɪ.tʃek/
強勢(アクセント)の位置:
- “PAY” の部分に強勢。
- “PAY-check” のように最初の音節を強めます。
- “PAY” の部分に強勢。
アメリカ英語とイギリス英語での違い
- スペルの違い: イギリスでは “pay cheque” と書かれることがある。
- 発音自体はほぼ同じですが、地域・個人差で若干の母音の違いがあるかもしれません。
- スペルの違い: イギリスでは “pay cheque” と書かれることがある。
よくある発音の間違い
- “チェック” の部分を “chak” などと濁って発音しがちですが、実際は “チェック (tʃek)” と短く切ります。
- スペルミス:
- “paycheck” は一語で書くのがアメリカ英語。時々 “pay check” と分けてしまう学習者もいますが、日本の教材では一語表記が一般的。
- “paycheck” は一語で書くのがアメリカ英語。時々 “pay check” と分けてしまう学習者もいますが、日本の教材では一語表記が一般的。
- 同音異義語との混同:
- 特にありませんが、“cheque” (英) と “check” (米) のスペルの違いに注意。
- 特にありませんが、“cheque” (英) と “check” (米) のスペルの違いに注意。
- 試験対策/資格試験での出題傾向:
- TOEICや英検などで「給料」「給与支払い」に関する文脈で頻出。ビジネスメールや文書の読解問題などで出されることが多いです。
- 「報酬 (pay) + 小切手 (check)」 → “給料が支払われる紙の切手” という直感的イメージで覚えるとよいでしょう。
- 「給料日」を意識して、「ペイデイ (payday)」「ペイチェック (paycheck)」という単語セットで覚えると混乱しにくいです。
- 発音は “ペイチェック (pey-chek)” とリズミカルに唱えると頭に残りやすいです。
- 海外ドラマや映画などで、従業員が封筒を受け取って「This is my paycheck!」と言っているシーンをイメージすると覚えやすいでしょう。
-
霊感
-
小包
-
【形】きちんと整った;小ぎれいな;きれい好きな;さっぱりした
- 現在形: obtain
- 三人称単数現在形: obtains
- 現在分詞: obtaining
- 過去形・過去分詞形: obtained
- 形容詞形はありません。(名詞形として “obtainment” は極めて稀にありますが、ほとんど使用されません)
- 接頭語: 特にありません。(「ob-」はラテン系では「~に対して」や「~の方へ」などを表すことが多いですが、現在の英語では明確な接頭語としては機能していません)
- 語幹: tain (ラテン語の “tenere” = “保つ” が由来)
- 何らかの努力や手段を用いて手に入れる
- 例: “obtain permission (許可を得る)”
- 公的な・正式な攻め方で手続きを踏んで入手する
- 例: “obtain a passport (パスポートを取得する)”
- 学術的・事実などを「入手する」「獲得する」
- 例: “obtain data (データを得る)”
- obtain a visa(ビザを取得する)
- obtain permission(許可を得る)
- obtain information(情報を得る)
- obtain consent(同意を得る)
- obtain insurance(保険に加入する/保険を得る)
- obtain funding / obtain funds(資金を調達する)
- obtain a license(免許を取得する)
- obtain results(結果を得る)
- obtain an advantage(優位性を得る)
- obtain a certificate(証明書を取得する)
- ラテン語「obtinēre」 (ob = “~に対して” + tenere = “保つ”) が語源。元々は「保持する」「手に入れる」という意味。
- 「努力や正式な手段(手続きを踏む、必要な手配をするなど)を通じて手に入れる」というニュアンスが強い。
- ビジネス文書や、学術論文、公式文書などフォーマルな文脈でも使用頻度が高い。
- 口語でも使えますが、やや硬い印象を与えるので、日常会話では “get” や “acquire” などを使う場面が多いです(“acquire” も少しフォーマル寄り)。
他動詞: 目的語が必要
- I obtained the opportunity to work abroad. (×「I obtained.」では文が成立しない)
主な構文例
- obtain + 名詞: “He obtained a large sum of money.”
- obtain + 抽象名詞: “to obtain respect / recognition / evidence”
- 受動態: “The data was obtained through extensive research.”
- obtain + 名詞: “He obtained a large sum of money.”
使用シーン
- フォーマル (ビジネス文書、論文、公式発表など)
- 口語でも使えはするが、やや堅め
- “I need to obtain more information about the event before deciding.”
(そのイベントについて決める前に、もっと情報を得る必要があるんだ。) - “Did you manage to obtain tickets for the concert?”
(コンサートのチケットは手に入った?) - “He’s trying to obtain that rare collectible item online.”
(彼は希少なコレクターアイテムをネットで手に入れようとしているんだ。) - “We must obtain permission from the legal department before moving forward.”
(先に進む前に法務部から許可を得なければなりません。) - “Our company aims to obtain new contracts in the European market.”
(わが社はヨーロッパ市場で新しい契約を獲得することを目指しています。) - “It’s crucial to obtain reliable data before launching the product.”
(製品を発売する前に信頼できるデータを得ることはとても重要です。) - “We obtained the results through a double-blind clinical trial.”
(われわれは二重盲検臨床試験を通じて、その結果を得ました。) - “Permission to conduct this research was obtained from the ethics committee.”
(この研究を実施するための許可は倫理委員会から得ました。) - “Obtaining accurate historical records can be challenging due to limited archives.”
(アーカイブが限られているため、正確な歴史記録を得るのは困難な場合があります。) - acquire (取得する、得る)
- “acquire” は「努力して身につける」のニュアンス。スキル、知識、経験など精神的なものにもよく使います。
- “acquire” は「努力して身につける」のニュアンス。スキル、知識、経験など精神的なものにもよく使います。
- get (手に入れる)
- 口語的で一般的な表現。フォーマル度合いは低め。
- 口語的で一般的な表現。フォーマル度合いは低め。
- gain (獲得する)
- 「得る」「増やす」という意味で直感的。「評判」や「経験」、「体重」などの文脈で幅広く使われる。
- 「得る」「増やす」という意味で直感的。「評判」や「経験」、「体重」などの文脈で幅広く使われる。
- secure (確保する)
- 仕事や資金などを「しっかりと確保する」「失わないように手に入れる」というニュアンス。
- 仕事や資金などを「しっかりと確保する」「失わないように手に入れる」というニュアンス。
- lose (失う)
- forfeit (喪失する、没収される)
発音記号(IPA): /əbˈteɪn/
- アメリカ英語: [əbˈteɪn] または [ɑbˈteɪn](地域差あり)
- イギリス英語: [əbˈteɪn]
- アメリカ英語: [əbˈteɪn] または [ɑbˈteɪn](地域差あり)
強勢(アクセント): 「-tain」の部分に強勢が置かれます (ob-TÁIN)。
よくある発音の誤り:
- “ob” を [ɒb] のように発音する、または全体を [ˈɒb.tən] と発音してしまうなど。/ɒ/ と /ə/ は別音なので注意。
- “obtain” はフォーマル度が高めなので、日常会話で「チケットを取った」程度の文脈なら “get” のほうが自然な場合が多い。
- 同音異義語との混同はあまりありませんが、“obtain” のスペリング (ob + tain) を “optain” と誤記するなどのミスに注意。
- TOEIC や英検などで、ビジネス文書や公式表現の読解問題に出題される可能性があります。メールや文書中の “obtain approval” “obtain authorization” などを正しく理解できるようにしておきましょう。
- イメージ: “get” よりも少し「手続き・努力」が入りそうな「公式的にモノや権利を手に入れる」感覚。
- 覚え方: 「ob(tain)」=「obstacle(障害)を越えて “tain(保つ)” → 努力して保つ→得る」とイメージしても面白いかもしれません。
- スペリングは “ob” + “tain” と分割すると覚えやすいです。“obtain” の最初が “ab-” や “op-” にならないように注意しましょう。
-
【形】忠実な, 誠実な(faithful) / 忠誠な, 忠義な
-
管理者
-
【形】化粧用の, 美容の / 【名/C】化粧品;ごまかし.
- 単数形: venue
- 複数形: venues
- 「venue」は名詞のみで使われるのが一般的です。他品詞への転換は、通常の日常英語であまり見られませんが、同語源の単語としては「avenue (名詞: 大通り)」や「convene (動詞: 会議を招集する)」などがあります。
- 「venue」はフランス語などを経由し、ラテン語の “venire”(来る)に由来します。
- 厳密に言えば、英語としての「venue」ははっきりした接頭語や接尾語を含まない単語です。
- avenue (名詞: 大通り)
※「ad-(〜へ)」+「venire(来る)」が由来。 - convene (動詞: 会議を招集する)
※「con-(共に)」+「venire(来る)」が語源。 - wedding venue(結婚式会場)
- concert venue(コンサート会場)
- sporting venue(スポーツ会場)
- event venue(イベント開催地)
- suitable venue(適した会場)
- venue capacity(会場の収容人数/能力)
- change of venue(会場の変更)
- official venue(公式会場)
- popular venue(人気のある会場)
- local venue(地元の会場)
- ラテン語「venire (来る)」 → 古フランス語「venue (到着)」 → 英語の「venue」
- 古くは法廷用語として「裁判が行われる場所」を指していましたが、のちに一般に「イベントが行われる場所」を意味するようになりました。
- イベントや会議、パフォーマンスのような行事が行われる物理的な場所を指します。
- 比較的フォーマルな響きがあり、ビジネスシーンや公式アナウンスなどでよく使われます。日常会話でもイベント関連の話題では自然に使われます。
- 可算名詞: “a venue / multiple venues” のように、冠詞や複数形を取ります。
一般的な構文例:
- be held at + venue (〜が[ venue ]で開催される)
- find/book a venue (会場を見つける / 予約する)
- be held at + venue (〜が[ venue ]で開催される)
フォーマル/カジュアルな使用シーン:
- フォーマル: ビジネスや式典の開催案内、契約書など
- カジュアル: 「週末ライブの会場がまだ決まってないんだ」などの日常的な話題でも使える
- フォーマル: ビジネスや式典の開催案内、契約書など
- “We still need to find a venue for our wedding.”
(私たちは結婚式の会場をまだ探さなきゃいけないんだよね。) - “Do you know the venue for tonight’s concert?”
(今夜のコンサートの会場はどこか知ってる?) - “They changed the venue at the last minute.”
(直前になって会場が変更されたよ。) - “Our annual conference will take place at a new venue this year.”
(今年の年次会議は新しい会場で開催されます。) - “We are considering several venues for the product launch.”
(製品発表会の会場をいくつか検討しているところです。) - “Please confirm the venue details with the organizer.”
(主催者に会場についての詳細を確認してください。) - “The symposium was moved to a larger venue due to high attendance.”
(参加者が多いため、シンポジウムはより大きい会場に移されました。) - “Each academic conference chooses its venue based on logistical considerations.”
(各学術会議は、運営の都合を考慮して会場を選びます。) - “The venue’s acoustics greatly influenced the quality of the presentations.”
(会場の音響特性が発表の質に大きく影響しました。) - place(場所)
- 一般に「場所」を表し、具体性が弱い。
- 一般に「場所」を表し、具体性が弱い。
- location(位置・場所)
- 位置や所在地に焦点がある。物理的な地点を示す。
- 位置や所在地に焦点がある。物理的な地点を示す。
- site(用地・現場)
- 工事現場や特定の目的地など、敷地的なニュアンスが強い。
- 工事現場や特定の目的地など、敷地的なニュアンスが強い。
- setting(背景・環境)
- イベントの背景としての状況や環境、雰囲気に重点がある。
- イベントの背景としての状況や環境、雰囲気に重点がある。
- 会場の「対義語」は特にありませんが、文脈によっては単に “no venue” / “virtual venue” (オンライン開催) などと言う場合があります。
- IPA表記: /ˈvɛnjuː/
- アメリカ英語: [ヴェニュ](第一音節 “VEN” を強く、次に “u” の音)
- イギリス英語: 大きな違いはなく、同じく [ヴェニュ] に近い。
- アメリカ英語: [ヴェニュ](第一音節 “VEN” を強く、次に “u” の音)
- アクセント: 第一音節「ven」にストレスがあります。
- よくある間違い:
- “vei-nu” (ヴェイニュ) など母音を曖昧に発音してしまうこと。
- つづりを “veneu” や “venew” と間違えるケース。
- “vei-nu” (ヴェイニュ) など母音を曖昧に発音してしまうこと。
- スペルミス: “venue” の e と u の順番を間違え、「veneu」「veneu」などと書きやすい。
- 同音ではないが近い単語との混同: “avenue” (大通り) との混同に注意。
- TOEICや英検などの試験傾向:
- イベント開催のお知らせや、会議の詳細アナウンスなどの英文でよく登場。
- “Please note the change of venue…” のような形で設問が出ることが多い。
- イベント開催のお知らせや、会議の詳細アナウンスなどの英文でよく登場。
- 語源から “to come (来る)” のイメージがあるので、人々が「集まって来る場所」=“venue” と覚えるとわかりやすいです。
- “ave*nue” は道、 “venue*” は会場、と区別すると混同を防げます。
- 「イベントが行われる場所を表すオシャレな単語」という印象で覚えておくと定着しやすいでしょう。
-
ステッカー;粘り強い人;突く人;難問
-
安心させる;元気付ける
-
【名/C】カートン(牛乳パックや卵のケースなどのこと), 段ボールの箱;カートン1杯《のA》《of A》
- 原形: prohibit
- 三人称単数現在形: prohibits
- 現在分詞/動名詞: prohibiting
- 過去形: prohibited
- 過去分詞: prohibited
- 名詞形: prohibition (禁止、禁止令)
- 形容詞形: prohibitive (禁止するほど高額な、または非常に厳しい)
- 接頭語: pro- (「前へ、前方へ」、「賛成する」といった意味を持つことが多いが、本単語では由来上、否定や強調のニュアンスを補うと考えられる)
- 語幹: -hibit (ラテン語のhabēre/habitus系統「保つ、持つ」などに由来)
- prohibit someone from doing something
(誰かが~することを禁止する) - strictly prohibit
(厳しく禁止する) - legally prohibit
(法律で禁止する) - explicitly prohibit
(明確に禁止する) - prohibit the use of …
(…の使用を禁止する) - government prohibits …
(政府が…を禁止する) - prohibit access to …
(…へのアクセスを禁止する) - prohibit the sale of …
(…の販売を禁止する) - company policy prohibits …
(会社の方針で…が禁止されている) - prohibit entry
(立ち入りを禁止する) - 語源: ラテン語「prohibēre」(pro- + habēre) が原型で、「前に立って持ちこたえる」「先回りして行動を止める」という意味合いがあり、そこから公的な「禁止」の意味へと発展しました。
- ニュアンス: 公式性・強制力が強いため、比較的フォーマルな場面で用いられやすいです。カジュアルな会話では、“ban” や “forbid” のほうがやや口語的に感じられるケースもあります。
- 法律や規則による禁止のニュアンスが強い。
- 口語的な場面でも使われることはあるが、少しフォーマル・硬めな印象を与える。
- ビジネスや公的文書、ニュース報道などでよく使用される。
- 他動詞 (transitive verb): 必ず目的語を伴います。
- 例: “They prohibited smoking in the building.” (彼らは建物内での喫煙を禁止した)
- 例: “They prohibited smoking in the building.” (彼らは建物内での喫煙を禁止した)
- 構文: “prohibit + 目的語 + from + 動名詞” で「~が…することを禁じる」という形式が一般的です。
- 例: “The school prohibits students from smoking.” (その学校は生徒が喫煙することを禁止している)
- “prohibit something outright” (何かを完全に全面禁止する)
- “be prohibited by law” (法律で禁止されている)
- フォーマル: 政府・会社・法律などの公式な禁止を表現する場合に多用。
- カジュアル: 会話でも使えるが、“ban” や “forbid” よりは堅い印象。
- “My parents prohibit me from going out late at night.”
(両親は夜遅くに外出することを禁止している。) - “The school prohibits students from wearing hats in class.”
(学校は授業中の帽子着用を禁止している。) - “They prohibit smoking in that café now, so let’s sit inside.”
(あのカフェでは今は喫煙が禁止されているから、店内に座ろう。) - “Our company policy prohibits employees from sharing sensitive information.”
(当社のポリシーでは、従業員が機密情報を共有することを禁止しています。) - “Management strictly prohibits personal phone usage during work hours.”
(経営陣は勤務時間中の私用携帯電話の使用を厳しく禁止しています。) - “The contract prohibits any unauthorized distribution of these materials.”
(契約書では、これらの資料の無断配布を禁止しています。) - “The government’s new regulations prohibit the sale of certain pesticides.”
(政府の新しい規制は特定の農薬の販売を禁止している。) - “This research institute prohibits access to its confidential database.”
(この研究所は、その機密データベースへのアクセスを禁止している。) - “International treaties prohibit the development of biological weapons.”
(国際条約は生物兵器の開発を禁止している。) - “ban” (~を禁止する)
- 「ban」は「公式に禁止する」の意味だが、「prohibit」に比べると日常会話での使用頻度が高く、短くて強い印象。
- 「ban」は「公式に禁止する」の意味だが、「prohibit」に比べると日常会話での使用頻度が高く、短くて強い印象。
- “forbid” (~を禁じる)
- 「やってはいけない」と命令・指示する意味で、「prohibit」より少し口語的にも使われる。
- 「やってはいけない」と命令・指示する意味で、「prohibit」より少し口語的にも使われる。
- “outlaw” (~を非合法化する)
- 法律で~を違法・犯罪とする意味。より強い法的措置を想起させる。
- 法律で~を違法・犯罪とする意味。より強い法的措置を想起させる。
- “permit” (許可する)
- “allow” (許す)
- 発音記号 (IPA): /prəˈhɪbɪt/
- アメリカ英語 (GenAm): [prə-HI-bɪt] (アクセントは第2音節 “hi” に置く)
- イギリス英語 (RP): [prə-HI-bɪt] 同様に第2音節にアクセント
- アメリカ英語 (GenAm): [prə-HI-bɪt] (アクセントは第2音節 “hi” に置く)
- 強勢(アクセント)の位置: “pro*hi*bit” の “hi” の部分。
- よくある間違い: 「pro-hibit」と区切ってしまい、最初の「pro」に強いアクセントを置く発音になりがちですが、正しくは「pro*HI*bit」と中間にアクセントを置きます。
- スペルミス: “prohibit” の “h” が抜けやすい (“proibit”) ので注意。
- 同音異義語との混同: 複数文字が異なるため、はっきりした同音異義語はありませんが、「forbid」と誤って使い分けを忘れ、全て同じ意味とするのは学習上の落とし穴です。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、契約書や規則を述べる英文中に“prohibit”が登場することが多いです。目的語 + from + 動名詞の形もよく問われるので注意しましょう。
- “pro-hibit” を「プロがハビット(習慣)をストップさせる」 というイメージで覚えるのも一案(実際の語源とは異なりますが、イメージトリックとして)。
- “ban” や “forbid” よりフォーマルな響きがあると覚えると使い分けがスムーズ。
- 規制やルールのイメージで “prohibit” といえば「公式に止められている」という信号を思い描くと理解しやすいでしょう。
-
うるさい
-
車庫;修理工場;車庫に入れる
-
骨董の;古代の;骨董品;古代美術様式
- imperative (形容詞)
- Very important or urgent; absolutely necessary
- 「非常に重要」「絶対に必要」「緊急性がある」といった意味を持つ形容詞です。たとえば、「この作業は絶対にやらなければならない」というニュアンスを伝えるときに使われます。
- 原形:imperative
- 比較級・最上級を用いることは稀ですが、文脈によって「more imperative」「most imperative」と言うことも理論上は可能です。ただし通常は「very imperative」とはあまり言いません。
- 名詞形:imperative(「命令法」「必須事項」の意味)
- 例:In grammar, the imperative is used to give commands.
- 例:A moral imperative(道徳的に絶対逃れられない義務)
- 例:In grammar, the imperative is used to give commands.
- C1(上級)
- 「imperative」は、重要性や緊急性を強調する際に用いられるややフォーマル度の高い単語です。英語学習の中級〜上級(B2〜C1)レベル以降で学ぶとスムーズかと思われます。
- 語源: ラテン語の “imperare”(命ずる)に由来し、それを形容詞化した “imperativus” が英語に入ったとされています。
- 派生語・類縁語: 「emperor(皇帝)」や「empire(帝国)」など、「指揮する、命じる」といった意味を持つラテン語由来の単語と関連があります。
- “It is imperative to do…”(~することが必須である)
- “It is imperative that + [節]…”(~は絶対必要である)
- “moral imperative”(道徳上避けられない義務)
- “economic imperative”(経済上の重大要件)
- “ethical imperative”(倫理上の重要課題)
- “urgent imperative”(緊急の必須事項)
- “political imperative”(政治的に避けられない問題)
- “national imperative”(国家的に重要な課題)
- “strategic imperative”(戦略上不可欠なもの)
- “health imperative”(健康上の必須条件)
- 語源: 前述のとおり、ラテン語 “imperare”(命令する)が基礎となっています。「誰かに強く何かを命じる」という強制力のニュアンスがベースにあり、「必須」「絶対に逃れられない」という強調的な意味合いを感じさせます。
- 使用時の注意点: 「imperative」は主にフォーマルやや硬めの文脈で使われることが多いです。口語でも使われないわけではありませんが、「急務」「至上命題」などの重みのある文脈で用いられます。カジュアルな会話では “essential” や “crucial” を使うほうが自然な場合もあります。
- 形容詞としての用法: 「緊急の、必須の」といった意味で名詞を修飾します。
例) It is imperative that we finish by Friday. - 名詞としての用法(参考): 英語文法での「命令法」を指して “the imperative (mood)” ということがあります。
- 使用シーン: 論文・報告書・会議など、どちらかというとフォーマルな場面で多用されます。カジュアルに強調する場合には他の単語(“vital”, “urgent” など)のほうが馴染みやすいです。
- “It’s imperative that you lock the door before leaving.”
(外出する前にドアの施錠は絶対に欠かせないよ。) - “Given the weather forecast, it’s imperative to carry an umbrella.”
(天気予報を考えると、傘を持っていくのは必須だよ。) - “It’s imperative not to miss your flight in the morning.”
(朝の便に乗り遅れないことが絶対大事だよ。) - “It is imperative that we meet the sales targets this quarter.”
(今期の売上目標を達成するのは絶対に必要です。) - “Reducing costs is imperative for the company’s long-term growth.”
(コスト削減はこの会社の長期的成長にとって不可欠です。) - “It’s imperative to respond to client queries promptly to maintain trust.”
(顧客からの問い合わせに即対応するのは信頼を維持するうえで重要です。) - “It is imperative to conduct further research to validate these findings.”
(これらの研究結果を検証するために、さらなる研究が絶対に必要です。) - “Addressing climate change is an imperative issue for all nations.”
(気候変動への対処は、すべての国にとって急務の課題です。) - “In this study, it was deemed imperative that ethical considerations be thoroughly examined.”
(この研究では、倫理的側面を徹底的に検討することが必須であると判断されました。) - essential(本質的に重要)
- “essential” は「不可欠」という意味。程度はやや「imperative」より柔らかく、会話でよく使われる。
- “essential” は「不可欠」という意味。程度はやや「imperative」より柔らかく、会話でよく使われる。
- crucial(極めて重要)
- “crucial” は「非常に重要」という意味。必須感はあるが、「imperative」ほどの「命令」のニュアンスはない。
- “crucial” は「非常に重要」という意味。必須感はあるが、「imperative」ほどの「命令」のニュアンスはない。
- vital(生命維持に関わるほど重要)
- “vital” は「生命線のように不可欠」という比喩的表現を含む。「imperative」と近いが、やや口語的。
- “vital” は「生命線のように不可欠」という比喩的表現を含む。「imperative」と近いが、やや口語的。
- urgent(切迫した、緊急の)
- “urgent” は「緊急性が高い」という意味。「imperative」は強制を示唆するが、「urgent」は切迫性に焦点を当てる。
- optional(任意の)
- 必須ではなく「選択自由」。
- 必須ではなく「選択自由」。
- unnecessary(不要な)
- 「必要ない」ことを表す。
- 発音記号(IPA):
- イギリス英語: /ɪmˈper.ə.tɪv/
- アメリカ英語: /ɪmˈper.ə.tɪv/
- イギリス英語: /ɪmˈper.ə.tɪv/
- 強勢(アクセント)の位置:
- 「im-PER-a-tive」の「PER」にアクセントがあります。
- 「im-PER-a-tive」の「PER」にアクセントがあります。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- 大きな違いはほとんどありませんが、母音の発音が若干異なる場合があります。
- 大きな違いはほとんどありませんが、母音の発音が若干異なる場合があります。
- よくある発音の間違い:
- /imˈpeɾ.ə.tɪv/ と “t” を弱く発音しすぎたり、アクセント位置がずれると通じにくくなります。
- スペルミス: “imperative” を “imperitive” や “imparative” などと書いてしまうミスが起こりやすいです。
- 同音異義語との混同: 類似した単語としては “imperator(皇帝)” などがありますが、普段はあまり混同しないかもしれません。
- 試験・資格試験での出題: 英検準1級〜1級、TOEIC後半のReadingセクションやビジネス英語では「緊急性・重大性」に関する文脈で見かけることがあります。
- ストーリーで覚える: “imperative” は “emperor(皇帝)” や “empire(帝国)” と同じ語源で、「命令する」「支配する」イメージがある、と覚えると印象に残ります。
- スペリングのポイント: 「emper(帝王)」+「-ative(形容詞語尾)」とイメージすると覚えやすいかもしれません。
- 印象づけフレーズ: “It is imperative!” と力強く言えば、「どうしても外せない、とても大事!」という感じが伝わります。
-
【形】操作上の / 作戦上の / (航空機などが)いつでも使用できる,操作できる
-
食事をする;正餐をとる;ごちそうする.
-
【動/他】《文》 《別のものに》 ...を振り返る, を切り替える 《to, for ...》 / 【動/自】《...間を》 定期券で通勤する《between ...》 / 【名】(定期による) 通勤, 通学
活用形:
- 単数形: allergy
- 複数形: allergies
- 単数形: allergy
他の品詞形:
- 形容詞: allergic (例: I am allergic to peanuts.)
- 名詞(派生): allergen (例: Pollen is a common allergen.)
- 形容詞: allergic (例: I am allergic to peanuts.)
CEFRレベル (目安): B2(中上級)
一般的な日常会話でも出てきますが、医療や健康に関する専門的な話題でもよく登場します。- all-: 他の、別の
- -ergy: 働き・作用
- allergen: アレルゲン
- allergic: アレルギーの
- allergenic: アレルギーを引き起こすような
- severe allergy(重度のアレルギー)
- food allergy(食物アレルギー)
- seasonal allergies(季節性アレルギー)
- dust allergy(ほこりアレルギー)
- allergic reaction(アレルギー反応)
- allergy shot(アレルギー注射)
- develop an allergy(アレルギーを発症する)
- have an allergy to ~(〜にアレルギーがある)
- treat an allergy(アレルギーを治療する)
- allergy tests(アレルギー検査)
- ギリシャ語の「allos(他の)」と「ergon(作用)」から成り立つといわれます。
- 医学用語として1900年代初めごろから使われ始めた比較的新しい単語です。
- 基本的には医学的・健康的な文脈で用いられます。
- 「ちょっと嫌い」という軽い意味ではありませんので注意が必要です。
- フォーマル・カジュアル双方で使えますが、症状や医療に関わる場ではより正式なトーンになります。
- 名詞 (可算名詞): 一つひとつの「アレルギー反応」を指す場合、「an allergy」「two allergies」のように数えられます。
- 前置詞 to を伴う: have an allergy to + [名詞] で「〜にアレルギーがある」となります。
- フォーマルでも日常会話でも同じ構文で使われますが、医師や専門家との会話ではより細かい症状や治療法などを詳しく言及することが多いです。
- 「I am allergic to ...」: 「…にアレルギーがあります」
- 「Do you have any allergies?」: 「何かアレルギーはありますか?」
- “I have an allergy to peanuts, so I always check ingredient labels.”
(ピーナッツにアレルギーがあるので、いつも原材料表示をチェックします。) - “Do you have any allergies I should know about before cooking?”
(料理する前に知っておくべきアレルギーはある?) - “My friend sneezes a lot when spring comes; she has a pollen allergy.”
(春になると友人はよくくしゃみをします。花粉アレルギーなんです。) - “We need to confirm if any of our colleagues have food allergies before finalizing the menu.”
(メニューを最終決定する前に、同僚に食物アレルギーがないか確認する必要があります。) - “Our company provides a special allowance for employees with severe allergies.”
(当社では、重度のアレルギーを持つ従業員には特別手当を支給しています。) - “It’s important to make sure the office is free from allergens like dust and mold.”
(ほこりやカビなどのアレルゲンがオフィス内にないようにすることが大切です。) - “Recent studies indicate a rising prevalence of peanut allergies among children.”
(最近の研究では、子どもたちの間でピーナッツアレルギーが増加していることが示されています。) - “Allergy tests are crucial to identify specific triggers and develop targeted treatments.”
(特定のトリガーを確認し、的確な治療法を考案するにはアレルギー検査が重要です。) - “Researchers are exploring gene therapy as a potential method to cure severe allergies.”
(研究者たちは重度のアレルギーを治す手段として、遺伝子治療を模索しています。) - hypersensitivity (過敏症)
→ より医学的な文脈で使われ、免疫系が過剰に反応する全般を指す。 - intolerance (不耐性)
→ 特定の食べ物などに対して体が処理できない状態を指すが、アレルギーとは少し異なる医学的メカニズム。 - immunity (免疫)
→ ある病気や物質に対して体が反応せず、保護された状態。 - 発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈæl.ɚ.dʒi/
- イギリス英語: /ˈæl.ə.dʒi/
- アメリカ英語: /ˈæl.ɚ.dʒi/
- アクセント: 最初の音節 “al” に強勢があります。
- よくある発音ミス: “all” を強く発音しすぎて “オールアレルギー” のように伸ばしがちですが、実際は「ア(短い)/æ/」の音です。
- スペルミス: allergy の “r” を忘れて「allegy」と書いてしまうなど。
- 発音の混同: “energy” と似た響きですが意味は全く異なるので注意。
- 「嫌い」という緩い意味では使わない: “I’m allergic to broccoli.” を冗談で使う人もいますが、実際には医学的にアレルギー反応が起きる場合に限られます。
- 資格試験でも: 「症状と対処法」や「医療英語」の分野で出題されることがあります。TOEIC では健康・保険関連の文脈で登場することも。
- 「all-(他の)+ -ergy(反応)」で「通常とは“違う”反応が起きる」と覚えるとイメージしやすい。
- スペルを覚えるコツ: “all + er + gy” の3つに分けて発音しながら書く。
- 「アレ」を2回言うようなイメージ(“al” / “er”)を持つと覚えやすいかもしれません。
-
【副】《文》新たに,再び
-
【動/自】《規則・法律・主義などに》執着する,固守する《to》;《考えなどを》支持する《to》;《...に》くっつく,粘着する《to》
-
おいしい
- 単数形: photocopier
- 複数形: photocopiers
- 動詞形: 「to photocopy」(〜をコピーする)
- 例: “I need to photocopy these documents.”
- 例: “I need to photocopy these documents.”
- 名詞形(動詞に由来): 「photocopy」(コピーされた文書、その行為)
- 接頭語: 「photo-」はギリシャ語の「φως (phōs)」=「光」に由来します。
- 語幹: 「copy」はラテン語の「copia(豊富さ)」が語源と言われており、現代では「写しを取る」「複写する」という意味になっています。
- 接尾語: 「-er」は「〜するもの/〜する人」という意味の接尾語ですが、この場合は「-ier」になっており「コピーする機械」を表現しています。
- photocopy (名詞/動詞): コピー(機械で写しを取る)、〜をコピーする
- copy (動詞/名詞): 写しをとる、写し
- printer (名詞): プリンター
- “replace the toner in the photocopier”
(コピー機のトナーを交換する) - “the photocopier is out of paper”
(コピー機が用紙切れになっている) - “fix a jam in the photocopier”
(コピー機の詰まりを直す) - “high-speed photocopier”
(高速コピー機) - “color photocopier”
(カラーコピー機) - “photocopier maintenance”
(コピー機のメンテナンス) - “photocopier lease agreement”
(コピー機のリース契約) - “double-sided copies on the photocopier”
(コピー機で両面コピーをする) - “sheet feeder of the photocopier”
(コピー機のシートフィーダー) - “photocopier user manual”
(コピー機の取扱説明書) - 「photo- (光)」+「copy (複写)」+「-er (〜するもの)」という構成から、「光によって複写する装置」の意を持ちます。
- 「photocopier」は機械そのものを指します。英語圏では「copier」と略して言うこともあります。
- あまりカジュアル・フォーマルの差はない単語ですが、文脈によって「copier」のほうが口語的です。並行して「copy machine」という言い方も日常会話でよく聞かれます。
- 名詞 (countable): 通常 a / the photocopier など冠詞を伴ったり、複数形 photocopiers として数えられます。
- 一般的な構文例:
- “Where is the photocopier?” → 「コピー機はどこにありますか?」
- “We bought a new photocopier for the office.” → 「会社用に新しいコピー機を買いました。」
- “Where is the photocopier?” → 「コピー機はどこにありますか?」
- “Do you know if there’s a photocopier on the second floor?”
「2階にコピー機があるか知ってる?」 - “I need to make a quick copy of this recipe. Can I use your photocopier?”
「このレシピをちょっとコピーしたいんだけど、コピー機借りてもいい?」 - “The photocopier at the library is always busy during exam season.”
「試験期間中は図書館のコピー機がいつも混んでるね。」 - “Please remember to turn off the photocopier before you leave the office.”
「オフィスを出る前に、コピー機の電源を切るのを忘れないでください。」 - “Our office manager ordered a new photocopier with better printing speed.”
「オフィスマネージャーが、印刷速度が速い新しいコピー機を注文しました。」 - “We need to schedule regular maintenance for the photocopiers to avoid any downtime.”
「コピー機が止まらないように、定期的なメンテナンスを計画する必要があります。」 - “The university provides photocopiers across multiple campus buildings for student use.”
「大学は学生が使えるように、複数のキャンパス棟にコピー機を設置しています。」 - “Researchers often photocopy reference materials for further study.”
「研究者は追加調査のために参考資料をよくコピーします。」 - “Please refrain from photocopying entire books due to copyright restrictions.”
「著作権の制限のため、本全体をコピーすることはご遠慮ください。」 - copy machine(コピー機)
- 口語寄り。「photocopier」よりもカジュアルに聞こえる。
- 口語寄り。「photocopier」よりもカジュアルに聞こえる。
- copier(コピー機)
- 「photocopier」の略称。口頭でよく使われる。
- 「photocopier」の略称。口頭でよく使われる。
- duplicator(複写機)
- 大量印刷の機能を重視しており、学校や各種機関で使われることが多い。
- 大量印刷の機能を重視しており、学校や各種機関で使われることが多い。
- 特に「コピー機」の反意語はないが、「scanner(スキャナー)」などは機能が異なる装置として、対比されることがある。スキャナーはデータをデジタル化するだけで、紙に出力するわけではない。
- イギリス英語 (BrE): /ˈfəʊ.təʊˌkɒp.i.ər/
- アメリカ英語 (AmE): /ˈfoʊ.t̬oʊˌkɑː.pi.ɚ/
- BrEは「フォウトゥコピア」のように/ɒ/が少し短い「オ」の音。
- AmEは「フォウトウカー piア」のように/ɑ:/が長めになるのが特徴。
- 「フォトコピア」で「o」の音を短く発音しすぎるとネイティブに少し違和感を与えるかもしれません。
- スペルミス: “photocopier” と “photocopyer” と混同しないように注意しましょう。「copy」は “y” ですが、「photocopier」のつづりは “-copier” になります。
- 同音異義語との混同: 特に目立つ同音異義語はありませんが、「photocopy」(名詞/動詞)と区別がつかなくなることがあるので注意。
- 試験対策: TOEICや英検などでビジネス文脈の語彙として出題されることがあります。カタカナ英語に引きずられて綴りや発音を間違えないようにしましょう。
- 「photo-(光)」+「copy(写し)」+「-er(するもの)」で、「光で写し取る機械」と考えると覚えやすいです。
- カタカナでは「フォトコピーアー」ですが、発音上は「フォウトゥコピア」に近い音になるため、スペリングと合わせて意識すると記憶しやすくなります。
- 目で見えるもの(photo = 光)を「コピー(copy)」してくれる「機械(-er)」というイメージを持つと覚えやすいでしょう。
-
帚
-
【名/C】スーツケース;(長方形で平たい)小型旅行かばん
-
受付係
- 名詞なので、特に時制変化はありません。複数形はclassmatesとなります。
- 「classmate」は名詞のみで使われることがほとんどです。しかし、派生して別の品詞にはあまり変化しない単語です。動詞「to classmate」などは一般的にありません。
- A2(初級)
初歩的な話題(学校や友人関係)でよく出てくる語彙です。 - 「class」+「mate」の複合語
- 「class」は「授業」や「学級」を意味する名詞
- 「mate」は「仲間」「友人」といった意味の名詞・接尾語的な役割も含む
- 「class」は「授業」や「学級」を意味する名詞
- 「schoolmate」(同じ学校の友達)
- 「classroom」(教室)
- 「classwork」(授業での課題)
- talk with a classmate(クラスメイトと話す)
- meet (up) with a classmate(クラスメイトと会う)
- share notes with a classmate(クラスメイトとノートを共有する)
- rely on a classmate(クラスメイトを頼りにする)
- a former classmate(元クラスメイト)
- a close classmate(親しいクラスメイト)
- introduce a classmate(クラスメイトを紹介する)
- help out a classmate(クラスメイトを手伝う)
- be friends with a classmate(クラスメイトと友達になる)
- study alongside a classmate(クラスメイトと一緒に勉強する)
語源:
- 「class」はラテン語の “classis” (艦隊や集団など) に由来し、英語では「学級・クラス」を表すようになりました。
- 「mate」は中英語で「仲間」を意味する “mate” からきており、船や部屋の「同僚・相棒」などの意味を持つ言葉です。
- これらが合わさって「クラスの仲間」という意味になりました。
- 「class」はラテン語の “classis” (艦隊や集団など) に由来し、英語では「学級・クラス」を表すようになりました。
ニュアンスや使用上の注意:
- 「classmate」は非常にカジュアルで日常生活で使いやすい単語です。主に学校や大学などの文脈で使われます。
- フォーマルな場や書き言葉よりは、会話やカジュアルなメール・SNSなどでよく使われます。
- かしこまった文書やビジネス文書ではあまり使いませんが、「former classmate(元クラスメイト)と事業を始めた」などの文脈でビジネスの場で使われることはあります。
- 「classmate」は非常にカジュアルで日常生活で使いやすい単語です。主に学校や大学などの文脈で使われます。
- 可算名詞: 「a classmate」「two classmates」のように、数えられる名詞として使われます。
- 一般的な構文例:
- 主語や目的語として使われやすい: “My classmate won the competition.” / “I studied with my classmate.”
- 主語や目的語として使われやすい: “My classmate won the competition.” / “I studied with my classmate.”
- 口語/カジュアル: 学校生活や学生時代の会話で頻出します。
- “I had lunch with my classmate after the morning class.”
(午前の授業のあと、クラスメイトとお昼ごはんを食べました。) - “My classmate and I are planning to join the basketball club.”
(クラスメイトと私はバスケットボール部に入るつもりです。) - “A classmate invited me to a study group this weekend.”
(クラスメイトが今週末の勉強会に誘ってくれました。) - “I recently reconnected with a former classmate who now works in marketing.”
(最近、今はマーケティングの仕事をしている元クラスメイトと再会しました。) - “A classmate from university introduced me to a potential business partner.”
(大学時代のクラスメイトが、ビジネスパートナー候補を紹介してくれました。) - “We decided to start a project together, leveraging my classmate’s technical expertise.”
(クラスメイトの技術的な専門知識を活かして、一緒にプロジェクトを始めることにしました。) - “The research indicates that collaboration with classmates improves learning outcomes.”
(研究によると、クラスメイトとの協働が学習成果を向上させることが示されています。) - “Survey results show that students study more effectively when they can share resources with classmates.”
(調査結果によれば、クラスメイトと教材を共有できると、勉強の効果が上がることが分かっています。) - “Many universities encourage peer feedback from classmates for project-based assignments.”
(多くの大学では、プロジェクト型課題においてクラスメイトからの相互評価を推奨しています。) - schoolmate(学友)
- 同じ学校に通う友達全般を指すが、「同じクラス」かどうかは問わない。
- 同じ学校に通う友達全般を指すが、「同じクラス」かどうかは問わない。
- fellow student(同じ学生仲間)
- 大学やセミナーなど、同じ学習コミュニティに属する人を広く指す。
- 大学やセミナーなど、同じ学習コミュニティに属する人を広く指す。
- peer(同級生・仲間)
- 同世代や同程度の能力・地位を指す場合にも使われる。(学校以外のシーンでも用いられる)
- stranger(見知らぬ人)
- クラスメイトとは対極的に、まったく面識のない人。
- teacher / instructor(先生 / 講師)
- 学級内での役割としては、クラスメイトとは反意的な存在。
- 発音記号:
- アメリカ英語: /ˈklæs.meɪt/(「クラス」の “a” は [æ] の音)
- イギリス英語: /ˈklɑːs.meɪt/(「クラス」の “a” は [ɑː] の音)
- アメリカ英語: /ˈklæs.meɪt/(「クラス」の “a” は [æ] の音)
- アクセント: 第1音節 “class” に強勢が置かれます。
- よくある間違い:
- /klʌs.meɪt/(クラスの “a” を /ʌ/ のように発音してしまう) などですが、普通は“æ”または“ɑː”を意識するとよいです。
- スペルミス: classmat, classmete, classmett など。必ず “class” + “mate” であることを意識しましょう。
- 同音異義語との混同: とくに同音異義語はありませんが、”classmate” と “classmate’s” (所有形) を区別できるように注意しましょう。
- 試験での出題傾向: TOEICなどではあまり出題頻度は高くないですが、英検の面接やスピーキングなど学校や学生時代の話題で出てくる可能性があります。
- 覚え方: 「class」と「mate」を組み合わせて「クラス仲間」というイメージを持つと覚えやすいです。
- 関連ストーリー: 「同じ机に座って一緒に授業を受ける仲間」という場面を想像すると、自然に意味が思い浮かびます。
- 勉強テクニック: 実際に自分の“classmates”の顔を思い浮かべながら、英語で説明すると記憶が定着しやすいです。
-
教科書
-
【名/U】《...に対する》 熱中, 熱狂, 熱意 《for , about ...》
-
【動/他】を元どおりに新しくする,修復する
主な活用形:
- 単数形: actress
- 複数形: actresses
- 単数形: actress
他の品詞への派生例:
- 形容詞的に使われることはまれですが、話し言葉で「actressy」として「女優らしい」「女優ぶった」とややネガティブに形容するときに使われたりします(一般的ではありません)。
- 形容詞的に使われることはまれですが、話し言葉で「actressy」として「女優らしい」「女優ぶった」とややネガティブに形容するときに使われたりします(一般的ではありません)。
CEFRレベルの目安: B1(中級)
- 演劇や映画、芸能に興味がある学習者なら比較的早い段階で目にする単語ですが、日常会話に頻出するほどではないため、中級レベルに位置づけられます。
- 接尾辞 “-ess”: 女性名詞を作る敬称的・伝統的な接尾語で、“waiter”→“waitress”や、“host”→“hostess”と同様に、職業や役職の女性形を示すために使われてきました。
- 語幹 “act”: 「行動する」「演技する」という意味をもつ語根。
- famous actress(有名な女優)
- aspiring actress(女優志望の人)
- leading actress(主演女優)
- supporting actress(助演女優)
- award-winning actress(受賞歴のある女優)
- up-and-coming actress(将来有望な女優)
- former actress(元女優)
- versatile actress(多才な女優)
- acclaimed actress(高く評価されている女優)
- veteran actress(ベテラン女優)
- “actress” は、中世から使われ始めた英単語で、“actor” + “-ess”(女性を示す接尾語)という形で生まれました。
- 歴史的には、女性俳優を区別して呼ぶために使われてきました。近年はジェンダーに配慮して、女性俳優を含めてすべて “actor” と呼ぶ動きがあり、特にフォーマルな場では “actor” が好まれる場合もあります。
- ニュアンス的には「女性であること」をはっきり強調するため、カジュアルな文脈で性別を特に明示したいときに用いられることが多いです。
- 可算名詞: 数えられる名詞です。a / an / the などの冠詞とともに使うことができます。複数形は “actresses”。
- 通常は “He is an actor, she is an actress.” のように性別を強調するシーンで使われます。
- フォーマル/カジュアル: メディア関連や日常会話ではカジュアルに用いられますが、最近はフォーマルな書き言葉でも「俳優」= “actor” に統一する傾向があるため、使い分けに注意してください。
- She became an actress at a young age.
- We watched a film starring a famous actress.
“I heard she’s a really talented actress—have you seen her latest movie?”
- 「彼女は本当に才能のある女優らしいよ。彼女の最新の映画を観たことある?」
“My cousin wants to be an actress when she grows up.”
- 「私のいとこは大きくなったら女優になりたいんだって。」
“I think that new actress has a lot of potential.”
- 「あの新人女優には伸びしろがあると思う。」
“We’re hosting a charity gala, and we’ve invited a famous actress as our special guest.”
- 「チャリティー・ガラを開催するのですが、有名な女優を特別ゲストとしてお招きしました。」
“The PR team is coordinating with a Hollywood actress to endorse our product.”
- 「PRチームがハリウッド女優と協力して、うちの製品を宣伝してもらっています。」
“We’ll need to finalize the contract with the actress’s agent by next week.”
- 「来週までに、その女優のエージェントとの契約を最終決定しなければなりません。」
“The research focuses on how the role of the actress has evolved in modern theater.”
- 「その研究は、現代演劇において女優の役割がどのように進化してきたかに焦点を当てています。」
“Early 20th-century actresses often faced different social expectations compared to actors.”
- 「20世紀初頭の女優たちは、俳優と比べて異なる社会的な期待を負うことが多かった。」
“This paper examines the portrayal of leading actresses in contemporary cinema.”
- 「本論文は、現代映画における主演女優の描かれ方を検証しています。」
類義語
- “female actor” (女性俳優): 厳密には同じ意味ですが、「ジェンダーの強調」を和らげるために “female actor” と言う場合も。
- “performer” (パフォーマー): 俳優・歌手・芸人など、舞台で何かを演じる人の総称。
- “star” (スター): 有名人やスター俳優を指す場合に使われる。性別は限定されないが、文脈によっては女優の意味で使われることもある。
- “female actor” (女性俳優): 厳密には同じ意味ですが、「ジェンダーの強調」を和らげるために “female actor” と言う場合も。
反意語 (性別上のちがい)
- “actor” (俳優・男性俳優): 伝統的には男性俳優を指すが、近年は男女問わず俳優全般を指す。
- “actor” (俳優・男性俳優): 伝統的には男性俳優を指すが、近年は男女問わず俳優全般を指す。
ニュアンス・使い方の違い
- “actress” は性別を特定するメリットがあるが、性差を必要以上に強調したくない場合やフォーマルな場合は “actor” を使うことが増えています。
- 発音記号 (IPA): /ˈæk.trəs/
- アクセント: 最初の “ac” の部分に強勢がきます (AC-tress)。
- アメリカ英語とイギリス英語: 動詞 “act” の母音はアメリカ英語で /æ/、イギリス英語でも /æ/ が一般的なので、ほぼ同じように聞こえますが、語尾の /trəs/ のあたりで若干のイントネーションの違いがあるかもしれません。
- よくある発音の間違い: 「アクトレス」と /o/ を入れてしまうなどがあります。しっかり「ア」と「キュ(ク)」の間の音を意識するとスムーズです。
- スペリングミス: “actrees” や “actres” などのタイプミスに注意してください。
- 混同: “actor” と “actress” を誤用しないように。最近は性別を区別しない使い方も多いですが、まだ “actress” が使われるケースは多々あります。
- 試験対策: TOEICや英検ではあまり頻出単語ではありませんが、文章中で性別を明示する表現の例として、一度覚えておくと役立ちます。
- “act” という演技を指す部分と、女性を示す “-ess” の組み合わせでできた単語、というイメージを強く持つと、スペルも覚えやすくなります。
- 女優を思い浮かべるときに、自分の好きな映画やドラマの「女性スター」を連想すると記憶に残りやすいです。
大雷雨,雷を伴ったあらし
大雷雨,雷を伴ったあらし
Explanation
大雷雨,雷を伴ったあらし
thunderstorm
1. 基本情報と概要
英単語: thunderstorm
品詞: 名詞 (countable noun)
活用形:
意味(英語): A storm characterized by the presence of thunder and lightning.
意味(日本語): 雷と稲妻を伴う嵐、いわゆる「雷雨」のことです。激しい雨とともに雷の音や稲光が見られる天候を指します。「突然の大雨が降って雷も鳴る」ようなシチュエーションでよく使われる単語です。
CEFRレベル: B2(中上級)
・天候に関するボキャブラリーとしてはやや専門的な響きがあるため、日常会話でも気象の話題に強い方ならよく使う単語というイメージです。
他の品詞例:
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“thunderstorm” は「雷鳴(thunder)」と「嵐(storm)」が合わさった合成語で、「雷を伴う嵐」を指します。
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
使用上の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
5. 実例と例文
日常会話(3例)
ビジネス(3例)
学術的な文脈(3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “thunderstorm” の詳細解説です。ぜひ日常会話や天気に関する話題で使ってみてください。
大雷雨,雷を伴ったあらし
〈C〉給料支払い小切手 / 俸給,給料
〈C〉給料支払い小切手 / 俸給,給料
Explanation
〈C〉給料支払い小切手 / 俸給,給料
paycheck
1. 基本情報と概要
英単語: paycheck
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語): A paycheck refers to a physical check (紙の小切手) or direct deposit notification that an employer gives to an employee to pay them for their work.
意味(日本語): 従業員への給与支払いを示す小切手や支払い通知のこと。給料や賃金を受け取る際に用いられる言葉です。主にアメリカ文化で用いられる表現ですが、実際には「給料・給与支払い」を指す一般的な単語としてビジネスシーンや日常会話でも使います。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(A) 日常会話での使用例 (3文)
(B) ビジネスシーンでの使用例 (3文)
(C) 学術的 / 公的な文脈での使用例 (3文)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “paycheck” の詳細解説です。給与に関連する用語として多用されるので、ビジネスや日常会話で積極的に使ってみてください。
給料支払い小切手
俸給,給料(salary)
〈他〉(努力して)…を得る, を手に入れる / 《...に》...をもたらす, を得させる《for ...》 / 〈自〉《文》〈習慣・制度などが〉存続する
〈他〉(努力して)…を得る, を手に入れる / 《...に》...をもたらす, を得させる《for ...》 / 〈自〉《文》〈習慣・制度などが〉存続する
Explanation
〈他〉(努力して)…を得る, を手に入れる / 《...に》...をもたらす, を得させる《for ...》 / 〈自〉《文》〈習慣・制度などが〉存続する
obtain
〈他〉(努力して)…を得る, を手に入れる / 《...に》...をもたらす, を得させる《for ...》 / 〈自〉《文》〈習慣・制度などが〉存続する
1. 基本情報と概要
単語: obtain
品詞: 動詞 (他動詞)
意味(英語): to get or gain possession of something, especially through effort or by formal means
意味(日本語): (特に努力や正式な手段によって) 得る、手に入れる
「assertive」や「formal」なニュアンスで、“手続きを踏んでしっかり手に入れる”イメージがあります。日常的な「get」と比較すると少しフォーマルで、ビジネスや公的な文脈でよく使われます。
活用形:
他の品詞への変化例:
CEFR レベル: B2(中上級)
・B2 は「ある程度長く複雑な文を理解し、多様な話題を扱えるレベル」です。日常会話でも使えますが、特にビジネスや学術的な場面で頻出する単語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的/公的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “obtain” の詳しい解説です。フォーマルな文脈で「手に入れる」「入手する」を表現したい場合に、ぜひ活用してみてください。
(努力して)…‘を'得る,手に入れる
《文》〈習慣・制度などが〉存続する
《obtain+名〈人〉+名=obtain+名+for+名〈人〉》〈物事が〉〈人〉‘に'…‘を'得させる,もたらす
〈C〉開催地, 会場 / 犯行地, 現場 / 裁判地 / 《米》 立場, 意見
〈C〉開催地, 会場 / 犯行地, 現場 / 裁判地 / 《米》 立場, 意見
Explanation
〈C〉開催地, 会場 / 犯行地, 現場 / 裁判地 / 《米》 立場, 意見
venue
以下では、名詞「venue」をできるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
単語: venue
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語): A place where an event, meeting, or activity takes place.
意味(日本語): イベントや会議などが行われる「会場」「開催地」という意味です。パーティー、コンサートや学会など、何か行事が開かれる物理的な場所を指します。
「結婚式の会場はどこにしよう?」「このコンサートの会場はどこだろう?」など、イベントや催し物の場所として使われる単語です。
活用形:
他の品詞例:
CEFRレベル: おおよそ B2(中上級)
イベントや会議の場所というフォーマルかつ具体的な語彙なので、日常会話の中でもビジネスや公式のシーンで比較的よく登場し、B2 (中上級) レベルの目安と考えられます。
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
他の単語との関連(派生語・類縁語)
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話
(2) ビジネスシーン
(3) 学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
「venue」はイベントの実施会場を強調し、フォーマルかつ具体的なニュアンスがある点が特徴です。
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「venue」の詳細解説です。結婚式、コンサート、ビジネス会議など幅広い場面で登場する重要な語彙ですので、正確な発音と使い方を覚えて活用してみてください。
行為地(犯罪・不法行為などの発生地) ・現場
裁判地(裁判の行われる場所)会合場所; 開催地,予定地; (仕事などの)場所 〈米〉立場、意見 「a change of venue」で「会合場所の変更・ 裁判地の変更」
(法律あるいは権威をもって)…を禁止する, を禁ずる / (物事が)…を妨げる
(法律あるいは権威をもって)…を禁止する, を禁ずる / (物事が)…を妨げる
Explanation
(法律あるいは権威をもって)…を禁止する, を禁ずる / (物事が)…を妨げる
prohibit
1. 基本情報と概要
単語: prohibit
品詞: 動詞 (verb)
意味 (英語): “to officially refuse to allow something” or “to forbid by authority or rule.”
意味 (日本語): 「公式に(法律や規則などで)何かを禁止する」、または「権力・権威によって許可しない(禁止する)こと」。
「prohibit」は、権威や法律によって強く禁止するニュアンスを持つ動詞です。個人レベルの「やめておいてね」という軽い禁止というより、「法律や規則などで固く止められている」というニュアンスで使われます。
活用形
他の品詞形
CEFRレベル: B2(中上級)
・英語のニュース記事やビジネス文章でも登場し、ややフォーマルな文脈で使われやすいため、中上級レベルの語彙として位置付けられます。
2. 語構成と詳細な意味
「prohibit」は本来「~を先に置いて抑止する」というイメージに近く、法的あるいは公的に「実行を妨げる、禁止する」意味を持ちます。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
イディオム:
使用シーン
5. 実例と例文
(A) 日常会話 (カジュアルシーン)
(B) ビジネスシーン
(C) 学術的・公的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
これらの単語は「禁止」と「許可」の対比を示し、文脈によって使い分けられます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「prohibit」の詳細解説です。実践的な文脈と併せて使うことで、使いこなしやすくなるでしょう。
(法律あるいは権威をもって)…‘を'禁止する,禁ずる(forbid)
〈物事が〉…‘を'妨げる
命令的な / 必要可決の / (行動などが) 避けられない, のっぴきならない / (文法で動詞が) 命令法の
命令的な / 必要可決の / (行動などが) 避けられない, のっぴきならない / (文法で動詞が) 命令法の
Explanation
命令的な / 必要可決の / (行動などが) 避けられない, のっぴきならない / (文法で動詞が) 命令法の
imperative
1. 基本情報と概要
英単語:
意味(英語):
意味(日本語):
活用形(形容詞なので変化はほとんどありません):
他の品詞例:
CEFRレベル目安:
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 imperative の詳細な解説です。フォーマルでやや硬めの印象はありますが、緊急度・重要度を強調したいときに非常に便利な単語です。ぜひ、さまざまな文脈で使ってみてください。
命令的な,断固とした
(行動などが)避けられない**,のっぴきならない
(文法で動詞が)命令法の
アレルギー,異常過敏症
アレルギー,異常過敏症
Explanation
アレルギー,異常過敏症
allergy
「allergy」の詳細解説
1. 基本情報と概要
単語: allergy
品詞: 名詞 (可算名詞)
基本的な意味 (英語): A medical condition in which the body has an adverse reaction to certain substances (allergens).
基本的な意味 (日本語): 特定の物質(アレルゲン)に対して体が過剰に反応する医学的な状態、つまり「アレルギー」です。
「allergy」は、何か特定の物質に触れたり食べたりすると体がかゆくなったり、くしゃみが出たり、腫れたりするような場合に使われる単語です。花粉や食べ物が代表的なアレルゲンとしてよく知られています。
2. 語構成と詳細な意味
「allergy」は、ギリシャ語の「all-(他の)」と「ergon(仕事・作用)」が組み合わさった言葉に由来するとされています。
もともとの意味は「異なる反応」といったニュアンスを含んでおり、体内で通常とは異なる反応が起きる、というイメージです。
関連する派生語や類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスや使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
よくあるイディオムや構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・専門的文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonym)
両者とも医学的用語なので、使い分けには注意が必要です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「allergy」の詳細な解説です。アレルギーのメカニズムや対処法は医学的にも奥が深いので、さらに興味があれば専門的な本や論文を読んでみるとよいでしょう。学習や実生活で活用しやすい単語なので、正しい発音と用法をぜひ身につけてください。
アレルギー,異常過敏症
【名/C】コピー機, 写真複写機
【名/C】コピー機, 写真複写機
Explanation
【名/C】コピー機, 写真複写機
photocopier
1. 基本情報と概要
単語: photocopier
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語): A machine that makes paper copies of documents and other visual images quickly and cheaply.
意味(日本語): 紙の文書や画像などを素早く安価に複写するための機械。
「オフィスなどで、書類をコピーするときに使う機械のことですね。コピー機とも呼ばれます。主にビジネスシーンや学習の場などでよく使われる単語です。」
活用形:
他の品詞形:
推定CEFRレベル: A2(初級)
「日常的な話題(書類のコピーなど)でよく出てくる単語で、基礎的なコミュニケーションのレベルで学ぶ単語といえます。」
2. 語構成と詳細な意味
関連語や派生語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
微妙なニュアンスや使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
イディオム: 専門的なイディオムは特にありませんが、「to photocopy something」などの形で使われます。
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文(3つ)
(2) ビジネスシーンでの例文(3つ)
(3) 学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA):
アクセントの位置: 「pho-to-co-pi-er」の最初の「pho」に強勢がきます。
よくある発音の間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “photocopier” の詳細解説です。ビジネスや学習シーンなど、幅広い状況で日常的によく使われる単語ですので、ぜひ押さえておきましょう。
写真複写機
級友,同級生
級友,同級生
Explanation
級友,同級生
classmate
1. 基本情報と概要
単語: classmate
品詞: 名詞 (countable noun/可算名詞)
意味(英語): a person who is in the same class or course of study as you
意味(日本語): 学校や大学などで、同じクラス・コースに在籍している(または在籍していた)人を指します。
「classmate」は、「同じクラスの仲間や友人」というニュアンスで使われます。日常的に授業を一緒に受けたり、一緒に勉強をしたりする仲間を指す、とても身近な単語です。
活用形
他の品詞形
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文 3つ
(2) ビジネスシーンでの例文 3つ
(3) 学術的な文脈での例文 3つ
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞「classmate」の詳細な解説です。同じクラスで学ぶ仲間として、非常に日常的に使いやすい単語です。学校や大学生活、または元クラスメイトの話題などで、ぜひ使ってみてください。
級友,同級生
〈C〉女優
〈C〉女優
Explanation
〈C〉女優
actress
以下では、名詞 “actress” について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: actress
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語): A female actor, specifically referring to a woman who performs in plays, films, or television.
意味(日本語): 女性の俳優、舞台や映画、テレビなどで演技する女性を指します。
「女性の俳優」を強調するときに用いられる表現で、伝統的に“actor”の女性形として使われますが、近年はジェンダーにとらわれず “actor” と呼ぶ場合もあります。「ある特定の女性が演技をする」というニュアンスがある単語です。
2. 語構成と詳細な意味
もともと “actor” (俳優) に “-ess” をつけて “actress” (女優) が作られました。
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
5. 実例と例文
以下に「日常会話」「ビジネス」「学術的な文脈」の3つの場面に分けて、それぞれ3つずつ例文を示します。
A) 日常会話での例文
B) ビジネスシーンでの例文
C) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “actress” の詳細解説です。女性俳優を指すときに使われますが、時代の流れによっては “actor” と呼ぶことも増えています。しっかり区別の意味や文脈を理解しながら学習してください。
〈C〉女優
loading!!
TOEIC英単語(TSL)
TOEICの頻出英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、TOEICに出る英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y