基礎英単語(NGSL) / 英訳 / 4択問題 - Unsolved
日本語に対応する正しい英単語を、4つの選択肢から答える問題です。
英単語の意味を学ぶのに役立ちます。
- 原級 (positive): good
- 比較級 (comparative): better
- 最上級 (superlative): best
- 名詞形: goodness「良さ」「美徳」
- 例: “Thank you for your goodness.”
- 例: “Thank you for your goodness.”
- 副詞形(※厳密には「well」が対応): good を副詞的に使うのは口語表現であり、本来「well」が正しい副詞です。
- good morning(おはよう)
- good idea(良い考え)
- good job(よくやった / よい出来)
- good luck(幸運を祈る)
- good quality(質が良い)
- good condition(良い状態 / コンディションが良い)
- good enough(十分に良い)
- good reason(正当な理由)
- make a good impression(良い印象を与える)
- good friends(仲の良い友人たち)
語源:
英語の “good” は古英語の “gōd” に由来し、「優れた」や「徳がある」という概念を含んでいました。語源的にも主に道徳的・評価的な「良さ」を示した言葉です。ニュアンス:
- 道徳的に「正しい」「正当な」の意味がある場合もある: “He’s a good person.”
- 評価的に「優れている」「満足できる」: “This movie is really good.”
- 口語・カジュアルなシーンからフォーマルなシーンまで幅広く使えます。
- 道徳的に「正しい」「正当な」の意味がある場合もある: “He’s a good person.”
- 形容詞として名詞を修飾
- “She is a good teacher.”(彼女は良い先生です。)
- “She is a good teacher.”(彼女は良い先生です。)
- 補語として主語を説明
- “The food smells good.”(料理は良い香りがする。)
- ※”smell good”は口語的に耳にする表現ですが、厳密には状態を表すなら “smell good” も自然です。
- “The food smells good.”(料理は良い香りがする。)
- 比較級・最上級の用法
- “She is better at math than I am.”(彼女は私より数学が得意だ。)
- “He is the best player on the team.”(彼はチームで一番上手い選手です。)
- “She is better at math than I am.”(彼女は私より数学が得意だ。)
- 可算 / 不可算:
形容詞なので可算・不可算の区別の影響は受けません。ただし、名詞の “good” を用いる場合(例: “the common good”)には抽象的概念を扱うので不可算的に扱われることもあります。 - “This pizza tastes really good!”
(このピザ、すごくおいしいね!) - “I had a good day at school today.”
(今日は学校でいい日だったよ。) - “That’s a good idea, let’s do it!”
(いい考えだね、やってみよう!) - “He has a good track record in sales.”
(彼は販売実績が良いことで知られています。) - “We’re looking for a good location for our new branch.”
(新しい支店のために好立地を探しています。) - “It’s important to maintain a good relationship with our clients.”
(顧客との良好な関係を維持することが重要です。) - “A good methodology is crucial for reliable research results.”
(信頼できる研究成果を得るには、適切な方法論が不可欠です。) - “He provided a good argument to support his hypothesis.”
(彼は仮説を裏付けるのに適切な論拠を示しました。) - “Achieving good academic performance requires consistent effort.”
(良好な学業成績を得るためには、継続的な努力が必要です。) - nice(感じの良い)
- great(素晴らしい)
- excellent(極めて優れた)
- fine(申し分ない / 細やかな / いい感じ)
- 例:
- “This cake is great!”(このケーキはすごく美味しい!)
- “The service at that hotel was excellent.”(あのホテルのサービスは素晴らしかった。)
- “This cake is great!”(このケーキはすごく美味しい!)
- bad(悪い)
- poor(質が低い)
- 例:
- “That’s a bad idea.”(それは悪い考えだ。)
- “He has poor communication skills.”(彼はコミュニケーション能力が低い。)
- “That’s a bad idea.”(それは悪い考えだ。)
- 発音記号 (IPA): /ɡʊd/
- アメリカ英語 / イギリス英語: ほぼ同じ音。ただし、イギリス英語ではやや短めに発音される傾向があります。アメリカ英語では母音がやや引き伸ばされることがあります。
- よくある誤り: /guːd/ と伸ばしすぎないように注意。実際はもっと短く /ɡʊd/ と発音します。
- 副詞として使う場合: 「I feel good.」は状態を示すときにはOKですが、「I did good on the test.」はカジュアル表現であり、正しくは「I did well on the test.」が文法的に望ましいです。
- スペルミス: “god” と書いてしまうミスに注意。「神 (God)」と間違えやすいので気をつけましょう。
- 試験での出題: CEFR A1レベルや英検3級レベルあたりから頻繁に見かける基本単語なので、しっかりマスターしておくと便利です。
- “good” は とてもよく使う単語なので、「ぐっ(といい)!」と日本語のイメージで覚えるのもありです。
- 「better」「best」の3段活用もあわせて声に出して練習すると定着しやすくなります。
- 自分の日常で「〇〇はgoodだな」と英語に置き換えてみるなど、感情や感想を英語で考える訓練をすると自然に身に付きます。
- 単数形: a studio
- 複数形: studios
- 「studio」は一般的には名詞として使われます。「studio album(スタジオアルバム)」のように形容詞的用法(名詞を修飾する形)をすることもありますが、独立した形容詞形は特にありません。
- 理由: 一般的な場面で使われ、中級学習者レベルで十分理解・使用できる単語です。
- 「studio」はイタリア語やラテン語を起源とし、「学びの場所」や「研究室」の意味から派生して、アーティストの作業部屋や制作場所を指すようになりました。
- 接頭語・接尾語は特にありませんが、ほかの単語と組み合わせて「music studio」「recording studio」「art studio」「dance studio」などの複合表現をよく使います。
- music studio(音楽スタジオ)
- film studio(映画スタジオ)
- recording studio(録音スタジオ)
- art studio(アートスタジオ / アトリエ)
- dance studio(ダンススタジオ)
- TV studio(テレビスタジオ)
- studio apartment(ワンルームアパートメント)
- studio session(スタジオセッション)
- studio audience(スタジオ観覧者)
- studio lighting(スタジオ照明)
語源:
「studio」はイタリア語の “studio(研究、勉強部屋)” およびラテン語の “studium(熱意、勉学、研究)」に由来します。もともと「学ぶ場所」「研究室」といったニュアンスが強く、そこから転じて「創作活動をする専門の場所」へと意味が広がりました。ニュアンス・使用時の注意:
- クリエイティブな活動をする「専門的な場所」のイメージがあります。
- 口語でもフォーマルでも、広く使われる単語です。
- 映画・テレビ制作に限らず、美術や写真、音楽など多様な分野で使われます。
- クリエイティブな活動をする「専門的な場所」のイメージがあります。
- 可算名詞: “a studio / some studios” のように扱います。
- 一般的な構文例:
- “He works at a studio.”
- “They built a new recording studio in the basement.”
- “He works at a studio.”
- イディオム的用法: 特定のイディオムは多くないですが、「studio apartment」のように複合的に使う場合が多いです。
- フォーマル/カジュアル: どちらでも通じやすい単語ですが、ビジネス文書でも日常会話でも違和感なく使えます。
- “I’m thinking of renting a small studio to practice painting.”
(絵を練習するために、小さなスタジオを借りようと思っているんだ。) - “She has a mini dance studio in her garage.”
(彼女はガレージにミニダンススタジオを持っているんだ。) - “My friend just converted his attic into a music studio.”
(友達が屋根裏部屋を音楽スタジオに改装したよ。) - “Our company plans to partner with a leading film studio.”
(当社は大手映画スタジオと提携する予定です。) - “The studio’s new production aims to attract international audiences.”
(そのスタジオの新作は国際的な観客を惹きつけることを狙っています。) - “We held the photo shoot in a professional studio downtown.”
(私たちはダウンタウンにあるプロのスタジオで写真撮影を行いました。) - “This art studio has been historically significant for contemporary painters.”
(このアートスタジオは現代の画家たちにとって歴史的な意義を持っています。) - “Research on acoustics is crucial for designing a high-quality recording studio.”
(高品質の録音スタジオを設計するには音響学の研究が不可欠です。) - “Many independent filmmakers start with a small studio space to experiment.”
(多くのインディペンデント映画制作者は、小さなスタジオスペースから実験を始めます。) - atelier(アトリエ)
- 美術家・デザイナーの作業場。フランス語起源で、芸術制作の場として使われることが多い。
- 美術家・デザイナーの作業場。フランス語起源で、芸術制作の場として使われることが多い。
- workshop(ワークショップ)
- 手工芸や機械作業をする場所。道具がそろった作業場というニュアンスが強い。
- 手工芸や機械作業をする場所。道具がそろった作業場というニュアンスが強い。
- workspace(作業スペース)
- より一般的な「作業場所」を幅広く指す単語。メンテナンスやオフィスなど、いろいろな「作業場」。
- 「場所」に関する直接的な反意語はあまりありませんが、ニュアンス的には
- “outdoors(屋外)” や “field(野外、現場)”
→ 「スタジオ」は屋内の制作空間なので、屋外や外部現場などが対比として挙げられます。
- “outdoors(屋外)” や “field(野外、現場)”
- IPA: /ˈstuː.di.oʊ/ (アメリカ英語), /ˈstjuː.di.əʊ/ (イギリス英語)
- アメリカ英語: ストゥーディオゥ
- イギリス英語: スチューディオウ
- アメリカ英語: ストゥーディオゥ
- アクセント位置: 頭の “stu” の部分にアクセントがあります。
- よくある発音ミス:
- 日本語の「スタジオ」というカタカナ発音に引きずられて /stæ/ のように短い “a” で発音してしまうことがありますが、英語では “u” の部分を比較的長めに発音します。
- スペルミス: “studio” の u と d の位置を間違えて “stduio” と書いてしまうケース。
- 同音異義語: 特に英語で同じ発音の単語はありませんが、書き間違えやすい単語には意識が必要です。
- 試験対策: TOEICや英検などでも、会社が映画や音楽を制作する文脈で「studio」が登場することがあります。文脈から「制作場所」を指すことに注意しましょう。
- 語源のイメージ: ラテン語 “studium” の「熱意、勉強」から来ていると覚えると、「芸術や学びに情熱を注ぐ空間」というイメージにつながるので記憶に残りやすいです。
- スペルのコツ: “stu + di + o” と3つの音節に分けて覚えると良いでしょう。
- イメージ法: クリエイティブなアーティストや映画製作現場を思い浮かべると「studio」がすっとイメージしやすいです。
- exhibition (単数形)
- exhibitions(複数形)
- exhibit (動詞): 展示する
- exhibit (名詞): 展示品
- exhibitive (形容詞): 展示の、表に出すことを目的とした
- 日常会話にある程度慣れてきて、ニュースやビジネスの文脈でも使えるようなレベルの単語です。学習者にとっては専門的文脈でも使える重要単語となります。
- ex-: 外へ、または外部へというニュアンスを与える接頭語(ラテン語系)
- hibit: “to hold” を意味するラテン語系動詞
habēre
(持つ) が変化した形が語幹に影響を与えています。 - -ion: 名詞化する接尾語
- art exhibition
- 美術展
- 美術展
- trade exhibition
- 見本市・産業展示会
- 見本市・産業展示会
- solo exhibition
- 個展
- 個展
- photography exhibition
- 写真展
- 写真展
- traveling exhibition
- 巡回展
- 巡回展
- exhibition hall
- 展示ホール
- 展示ホール
- put on an exhibition
- 展示会を開催する
- 展示会を開催する
- hold an exhibition
- 展示会を開く
- 展示会を開く
- attend an exhibition
- 展示会に参加する
- 展示会に参加する
- exhibition space
- 展示スペース
- 多くの場合、美術館や博物館・会議場などのフォーマルな場所で開催される展示や展覧会を指します。
- カジュアルなシーンというよりは、公式・フォーマルな場やビジネス文脈でも使われやすい単語です。
- 美術展は “exhibition” とも “exhibit” とも言えますが、“exhibition” のほうが「イベント全体」を指し、“exhibit” はそこにある「1つ1つの展示物」を指す場合が多いです。
- 可算名詞: exhibition は可算名詞なので、複数形は
exhibitions
となります。 - 一般的な構文:
- “to hold an exhibition” (展示会を開く)
- “to visit an exhibition” (展示会に行く)
- “an exhibition of [something]” ([何か]に関する展示会)
- “to hold an exhibition” (展示会を開く)
- “to put something on exhibition”: 何かを展示する・公開する(比較的フォーマル)
- “on exhibition”: 展示中である
- exhibition はビジネス・学術文脈でよく使われるため、ややフォーマル寄りの単語です。日常会話でも美術展や博物館の話をするときに、自然に使えます。
“I heard there’s an interesting art exhibition downtown. Let’s go check it out!”
- 「街の中心部で面白そうな美術展があるらしいよ。見に行こう!」
“My friend is hosting a photography exhibition next month.”
- 「友人が来月、写真展を開くんだ。」
“We stumbled upon a free exhibition at the museum, so we decided to have a look.”
- 「博物館で無料の展示をやっているのを偶然見つけたから、ちょっと覗いてみることにしたんだ。」
“Our company will participate in an international trade exhibition next quarter.”
- 「当社は次の四半期に国際見本市に出展します。」
“We need to prepare samples for the upcoming product exhibition.”
- 「今度の製品展示会に向けてサンプル品を用意しないといけません。」
“The CEO gave a short speech at the opening of the new tech exhibition.”
- 「CEOは、新しい技術展示会のオープニングで短いスピーチをしました。」
“The university is holding an exhibition of ancient manuscripts from around the world.”
- 「世界各地の古文書を集めた展示会を、大学が開催しています。」
“Her research will be featured in the science exhibition next month.”
- 「彼女の研究は来月の科学展で紹介される予定です。」
“The faculty organized an exhibition of the students’ architectural designs.”
- 「学部が学生の建築デザインを集めた展示会を企画しました。」
- show (ショー)
- より一般的で、ステージやパフォーマンスなども含むイメージ。
- より一般的で、ステージやパフォーマンスなども含むイメージ。
- display (展示)
- 小規模な展示や見せ方に焦点を当てる。
- 小規模な展示や見せ方に焦点を当てる。
- fair (見本市、博覧会)
- 商品展示、商業目的に特化したニュアンス。
- 商品展示、商業目的に特化したニュアンス。
- expo (エキスポ)
- 「博覧会」と訳されることが多い。規模が大きい国際的イベントを指すことが多い。
- 「博覧会」と訳されることが多い。規模が大きい国際的イベントを指すことが多い。
- 特に明確な「反意語」はありませんが、展示ではなく“非公開”を意味する際には “private viewing” や “closed event” などを使います。exhibition の対概念としては “non-public event” などが挙げられます。
- 発音記号 (IPA): /ˌek.sɪˈbɪʃ.ən/
- アクセント: 「エクセビッシャン」のように、第3音節の “bi” に強勢があります。
- アメリカ英語・イギリス英語の発音: 大きな違いはありませんが、イギリス英語では /ˌeksɪˈbɪʃ.ən/、アメリカ英語では /ˌɛksəˈbɪʃən/ のように母音の発音がやや異なる場合があります。
- よくある発音の間違い:
- “eh” の部分が曖昧になる、あるいは “ex” を強く発音しすぎて /eksɪ/ が /eks-/ だけに聞こえてしまう。
- スペリングでの違い: “exibition” や “exhabition” と間違えることがあるので注意が必要です。
- 同音異義語は特にありませんが、 “exhibit” を動詞と名詞で混同しないように気をつけましょう。
- TOEICや英検、IELTSなどのリーディングやリスニングで、ビジネスや文化関連のトピックとして出題される場合があります。特に “trade exhibition” や “international exhibition” などのフレーズはよく耳にします。
- “ex-” = 外へ、 “hibit” = 保つ → 外に出して保つ → 人々の前に見せる → 展示。こうした語源のイメージを覚えると、他の “ex-” + “-hibit” の単語(exhibit, prohibit など)も一緒に覚えやすくなります。
- スペリングの“h”と“b”の順番に注意!「eh + bi + tion」でリズムよく声に出してみるとミスを防げます。
- “exhibition” はアートやカルチャーの世界感を思い浮かべるとイメージしやすいでしょう。
- 主な活用形:
- 単数形: prisoner
- 複数形: prisoners
- 単数形: prisoner
- 他品詞になった例:
- 動詞: imprison(~を投獄する/拘留する)
- 名詞: prison(刑務所)
- 形容詞: imprisoned(投獄された)
- 動詞: imprison(~を投獄する/拘留する)
- 語幹: prison(刑務所)
- 接尾辞: -er(〜する人/〜されている人を示す名詞を作る)
- prison (n.)「刑務所」
- imprison (v.)「投獄する」
- imprisonment (n.)「投獄、刑期」
- be taken prisoner(捕虜になる / 捕まる)
- hold a prisoner(囚人を拘束する)
- release a prisoner(囚人を釈放する)
- prisoner of war(捕虜)
- political prisoner(政治犯)
- common prisoner(一般の囚人)
- prisoner exchange(捕虜交換)
- life prisoner(終身刑の囚人)
- prisoner transfer(囚人移送)
- become a prisoner(囚人になる / 拘束される)
- 「prisoner」はフランス語の「prisonnier」に由来し、さらにラテン語の「prensio(捕らえること)」から派生したとされます。
- 古くから「戦争で捕らえられた捕虜」や「刑務所にいる人」を表す言葉として自然に使われてきました。
- 「prisoner」は物理的に拘束されている場合に使われます。比喩的には「感情や状況に囚われている人」という意味でも用いられますが、その場合は “a prisoner of one’s own mind” のように文脈を伴います。
- 口語でも書き言葉でも使われますが、実際に囚人を示す場合はフォーマル寄りになりやすい単語です。
可算名詞として扱い、冠詞や複数形をとります。
- a prisoner / the prisoner / prisoners
構文例:
- “He was taken prisoner.”(彼は捕虜になった)
- 受動態+補語表現として “taken prisoner” がよく使われます。
- 受動態+補語表現として “taken prisoner” がよく使われます。
- “They treated the prisoners humanely.”(彼らは囚人を人道的に扱った)
- “He was taken prisoner.”(彼は捕虜になった)
口語/フォーマル度:
- 日常会話で “He’s a prisoner in that place.” のようにカジュアルに使われることもありますが、法律や公的な話題ではよりフォーマルに用いられます。
- 日常会話で “He’s a prisoner in that place.” のようにカジュアルに使われることもありますが、法律や公的な話題ではよりフォーマルに用いられます。
“I feel like a prisoner in my own home when it’s raining all day.”
- 「一日中雨降りで、まるで自分の家に閉じ込められているような気分だよ。」
“He joked that he’s a prisoner to his daily routine.”
- 「彼は自分の日課に囚われているって冗談を言っていた。」
“She said she won’t become a prisoner of her past mistakes.”
- 「彼女は過去の失敗に囚われるつもりはないと言っていた。」
“That negotiation felt like a prisoner exchange; we both had to make concessions.”
- 「あの交渉はまるで囚人交換(お互いに人質を解放する取引)みたいだったよ。お互い譲歩しなきゃいけなかった。」
“We have to ensure the new policy doesn't make employees feel like prisoners of strict rules.”
- 「新しいポリシーが、従業員を厳しいルールの囚人にしないように気をつけなくてはなりません。」
“The partner company treated us like prisoners during the discussions, offering no flexibility.”
- 「パートナー企業は協議の間、まるで私たちを囚人のように扱い、一切融通をきかせなかった。」
“The study examines the psychological impact of long-term solitary confinement on prisoners.”
- 「その研究は、長期の独房監禁が囚人に与える心理的影響を調査している。」
“According to the report, many political prisoners were detained without trial.”
- 「報告によると、多くの政治犯が裁判なしで拘留されていた。」
“Historical records show that prisoners of war faced harsh conditions in medieval times.”
- 「史料によると、中世の捕虜は過酷な状況に置かれていた。」
- inmate(受刑者)
- 刑務所にいる個人を特に強調。アメリカでは刑務所の受刑者を指す際によく使われます。
- 刑務所にいる個人を特に強調。アメリカでは刑務所の受刑者を指す際によく使われます。
- captive(捕虜)
- 戦争や犯罪状況で拘束された人/動物にも使えます。
- 戦争や犯罪状況で拘束された人/動物にも使えます。
- detainee(被拘留者)
- 四角い表現。とくに警察や移民局などの「拘留所」にいる人を指す。
- 四角い表現。とくに警察や移民局などの「拘留所」にいる人を指す。
- free person(自由な人)
- 物理的に拘束されていない人の意味。
- 物理的に拘束されていない人の意味。
- jailer / guard(看守)
- 囚人を監視する側の人を指す。
- 囚人を監視する側の人を指す。
- 使い分けの例:
- “He is an inmate” → 刑務所にいる「受刑者」であることを強調。
- “He is a detainee” → 条件付きや一時的に拘留されている人の意味合いが強い。
- “He is a father, not a prisoner” → 自由に外へ出られる立場かどうかを強調。
- “He is an inmate” → 刑務所にいる「受刑者」であることを強調。
- 発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈprɪzənər/ (プ【リ】ズ(ə)ナー)
- イギリス英語: /ˈprɪzənə/ (プ【リ】ズ(ə)ナ)
- アメリカ英語: /ˈprɪzənər/ (プ【リ】ズ(ə)ナー)
- アクセント(強勢)の位置: 第1音節「pri」に強勢があります。
- よくある発音の間違い:
- r の音を弱めすぎて「priz-uh-nuh」になってしまう
- アクセントを後ろにずらして “pri-ZON-er” と発音してしまう
- r の音を弱めすぎて「priz-uh-nuh」になってしまう
- スペルミス: “prisOner” と “prisNer” を混同しやすいので注意しましょう。
- 同音異義語: 似た発音の単語として “prison” があり、語尾の “er” の有無で意味が大きく変わるので注意。
- 試験対策 (TOEIC・英検など):
- 英検2級やTOEICなどで、ニュース記事や法的文脈などのリーディングセクションで見かける可能性がある単語です。
- 受験者は「囚人」「拘留されている人」という文脈で把握できるようにしておくと良いでしょう。
- 英検2級やTOEICなどで、ニュース記事や法的文脈などのリーディングセクションで見かける可能性がある単語です。
- 語源でイメージ: “prison(刑務所)+ -er(人)” で「刑務所にいる人」と考えると覚えやすい。
- 音のリズムで記憶: “pri” (プリ) → “zon” (ゾン) → “er” (ナー) とリズムよく押さえる。
- 関連ストーリー: 「刑務所(prison)には囚人(prisoner)がいる」という意識づけをすると、すぐに思い出せます。
- 複数形: cycles
- 動詞 (to cycle … 自転車に乗る、周期的に動く など): “I cycle to work every day.”
- 形容詞形は直接はありませんが、“cyclic” (周期的な) が形容詞として存在します。
- 語源的にはギリシャ語の “κύκλος (kuklos)” に由来し、「円」や「輪」を意味します。
- “cyclic” (形容詞): 周期的な
- “bicycle” (名詞): 自転車(「二つの輪」という意味)
- “encyclopedia” (名詞): 「知の輪」のイメージから「百科事典」
- “motorcycle” (名詞): オートバイ(「モーターの付いた輪」のイメージ)
- business cycle(景気循環)
- product life cycle(製品ライフサイクル)
- water cycle(水循環)
- cycle of seasons(季節のサイクル)
- lunar cycle(月の周期)
- carbon cycle(炭素循環)
- cycle time(作業プロセスなどの周期)
- boom-bust cycle(景気の好況と不況のサイクル)
- cycle of abuse(虐待の連鎖)
- breeding cycle(繁殖周期)
- 古代ギリシャ語 “κύκλος (kuklos)” → ラテン語 “cyclus” → フランス語 “cycle” を経て英語に取り入れられました。もともと「円」「輪」を意味し、物事が一巡して戻ってくる概念です。
- 「循環」「周期」という継続的な繰り返しのイメージが強い
- カジュアルに使う場合は、「自転車に乗る」(to cycle) の意味にもなる
- よりフォーマルな文脈では、ビジネスや科学、経済の分野で「サイクル」を説明するときによく登場します
- 「ラウンド(一巡)」や「loop(ループ)」と混同しやすい場合がありますが、cycleは連続性や継続性が強調されることが多いです。
- 加算名詞 (可算名詞) → 「a cycle」「many cycles」のように使います。
- 自転車に乗るという意味: “I cycle to school.”
- 周期的に動く、または繰り返す: “The machine cycles through a series of tests.”
- “The [名詞] cycle of [物/現象] is essential to understand.”
- 例) “The carbon cycle of the earth is essential to understand.”
- フォーマル: 一般に科学的、経済的文脈で使われる
- カジュアル: 「自転車に乗る」という動詞用法や、日常の繰り返しを表すとき
“I love watching the changing cycle of the seasons. It makes me feel connected to nature.”
- 季節の移り変わりのサイクルを見るのが好きです。自然とのつながりを感じるからです。
“My sleep cycle is totally messed up. I keep waking up in the middle of the night.”
- 睡眠のサイクルが完全に乱れています。夜中に何度も目が覚めるんです。
“I usually cycle to work unless it’s raining heavily.”
- 大雨が降っていない限りは、いつも自転車で通勤しています。
“We need to analyze the current business cycle to make informed investment decisions.”
- しっかりした投資判断を行うために、現行の景気サイクルを分析する必要があります。
“The product life cycle helps us determine the best time to launch new features.”
- 製品ライフサイクルを把握することで、新機能をリリースする最適なタイミングがわかります。
“Market fluctuations often follow a boom-bust cycle.”
- 市場の変動はしばしば好況と不況が繰り返されるサイクルに従います。
“Investigating the water cycle is crucial for understanding global climate change.”
- 地球規模の気候変動を理解するには、水循環の解明が不可欠です。
“The cell cycle consists of several phases including interphase and mitosis.”
- 細胞周期は間期と有糸分裂を含むいくつかの段階から成ります。
“Understanding the nitrogen cycle is essential in environmental science.”
- 環境科学では窒素循環を理解することが重要です。
- sequence (連続) - 一連の出来事を並べた意味合いが強い
- loop (ループ) - 終わりがなく同じところを巡るイメージ
- rotation (回転) - 回数を繰り返すイメージだが、物理的な「回転」のニュアンスに近い
- circuit (回路/周回) - 特に回路やトラックなど周回するコースでよく使う
- end (終わり) - 周期が途切れてしまう概念
- stagnation (停滞) - 周期的変化がまったく起こらない状態
- termination (終了) - 完全に打ち切ること
- アメリカ英語 (GenAm): [サイ-cuhl] のように聞こえます。
- イギリス英語 (RP): [サイ-kl] と少し「カラ」の音が弱めに聞こえる場合があります。
- 第1音節 “cy-” に強勢があります → “CY-cle”
- “cycle” の /saɪ/ を /siː/ と長く伸ばして発音してしまうケース。正しくは「サイ」に近い音です。
- スペリングミス: “cicle” や “cycel” と間違えやすいので注意。
- 同音異義語との混同: “psyche”(サイキ)と発音・スペルが似ていますが意味はまったく異なります。
- 試験対策:
- TOEICや英検では、ビジネスの文脈でも自然科学の文脈でも登場する可能性が高い単語です。
- ITやエンジニアリング分野でも “development cycle(開発サイクル)” などの表現が問題文に出ることがあります。
- TOEICや英検では、ビジネスの文脈でも自然科学の文脈でも登場する可能性が高い単語です。
- 「Circle(円)」との関連で覚えるとよいでしょう。語源が「輪」「円」を意味するため、何度もぐるぐる回るイメージをもつと理解しやすいです。
- 「自転車に乗る (to cycle)」という動詞も「輪の上を走る」という連想でつながるので、一緒に覚えるとより定着します。
- 勉強テクニック: 「cycle=回り続ける」という語感を頭に入れておけば、ビジネスでも科学でも文脈を押さえやすくなります。
- B2: 日常会話から一段階進んだレベルで、抽象的な話題や複雑な話題についても理解し、意見を述べることができる段階
- tend- (伸ばす) + -ion (名詞化の接尾語)
- tense (形容詞): 緊張した
- intense (形容詞): 強烈な、激しい
- extension (名詞): 延長、拡張
- attention (名詞): 注意、注目
- relieve tension (緊張を和らげる)
- build up tension (緊張が高まる)
- ease the tension (緊張をほぐす)
- tension rises (緊張が高まる)
- tension mounts (緊張が高まる)
- create tension (緊張を生む)
- tension in the air (場の雰囲気に漂う緊張)
- muscle tension (筋肉の張り)
- release tension (緊張・張りを解きほぐす)
- social tension (社会的な緊張)
- ラテン語の “tendere” (伸ばす) に由来。
- もともとは物理的な「張り」を意味し、そこから比喩的に人間関係や精神状態の「緊張」へと派生していきました。
- “tension” は、単にストレスがかかった状態というより、「互いに想い合う人、あるいは状況同士の対立や衝突が差し迫った中でのピリピリ感」を表すことが多いです。
- 口語でも文章語でも使われ、フォーマル・カジュアルを問わず幅広い場面で使われます。
- ただし「状況の緊張感」や「物理的な張力」を表現する際、口語ではしばしば「stress」のほうが使われることもあります。
- 名詞として、可算・不可算どちらでも使われます。
- 普段の会話で「tension」を漠然と「緊張状態」と言うときは不可算扱い (例: “There’s a lot of tension in the room.”)。
- 具体的な「複数の緊張関係」を言うときは可算 (例: “Political tensions between countries are rising.”)。
- 普段の会話で「tension」を漠然と「緊張状態」と言うときは不可算扱い (例: “There’s a lot of tension in the room.”)。
- “There is tension (between A and B).” (A と B の間に緊張がある)
- “An air of tension descended on the meeting.” (会議に緊張感が漂った)
- “To cut the tension with a knife.” (空気をナイフで切れるほどの緊張感) ─ 口語的な表現
- “tension” はカジュアルでもフォーマルでも問題なく使えますが、ビジネスやアカデミックな文脈でも頻出するため、フォーマルにしっかり書きたいときは “heighten tension,” “address tension,” “reduce tension” のように動詞を工夫すると、より丁寧な印象になります。
- “I can feel tension between you two. Did something happen?”
(あなたたち2人の間に緊張を感じるんだけど、何かあったの?) - “Let’s take a break to ease the tension.”
(緊張をほぐすために休憩しよう。) - “The tension in the room finally broke when someone cracked a joke.”
(誰かが冗談を言ったとき、部屋の緊張がようやく解けた。) - “There seems to be tension between the sales and marketing teams.”
(営業チームとマーケティングチームの間に緊張があるように見えます。) - “We have to address these tensions quickly to maintain a productive environment.”
(生産的な環境を維持するために、早急にこうした緊張を対処しなければなりません。) - “During the negotiation, the tension rose as neither side wanted to compromise.”
(交渉中、どちらの側も妥協したがらなかったため、緊張が高まりました。) - “The tension in the cable must be calculated to ensure structural stability.”
(ケーブルの張力は構造の安定性を保証するために計算しなければなりません。) - “Psychological tension can lead to increased stress responses in subjects.”
(心理的緊張は被験者のストレス反応を高める可能性があります。) - “Surface tension plays a crucial role in fluid mechanics.”
(表面張力は流体力学において重要な役割を果たします。) - stress (ストレス)
- “tension” よりも身体的・精神的負荷を指すことが多い。
- “tension” よりも身体的・精神的負荷を指すことが多い。
- strain (重い負担、緊張)
- “tension” よりも圧力や負荷が極度にかかっている度合いを強調する傾向。
- “tension” よりも圧力や負荷が極度にかかっている度合いを強調する傾向。
- pressure (圧力)
- 外部から押されているイメージが強い。精神的にも物理的にも用いられる。
- 外部から押されているイメージが強い。精神的にも物理的にも用いられる。
- relaxation (リラックス、くつろぎ)
- calm (落ち着き)
- 発音記号(IPA): /ˈtɛn.ʃən/
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きくは変わりません
- 第1音節 “ten” にアクセントがあります。
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きくは変わりません
- よくある間違い: “tenshun” と「テンシュン」のように後半を強く発音してしまう場合がありますが、英語では /ʃən/ の部分はあまり強く言わずに「シュン」程度の軽い音です。
- “tense” (形容詞: 緊張した) との混同
- 例: “I feel tense about the exam.” (形容詞)
- 例: “I feel tension before the exam.” (名詞)
- 例: “I feel tense about the exam.” (形容詞)
- 「-tion」系のスペルミスや発音ミス
- attention や intention などでも同じ発音記号 /ʃən/ の部分が登場するため、混同しないよう注意
- attention や intention などでも同じ発音記号 /ʃən/ の部分が登場するため、混同しないよう注意
- 資格試験では、文脈やコロケーションを意識する問題が出題されることがあります。特に “reduce tension,” “heighten tension,” “tension between A and B” などは頻出表現です。
- 語源「tendere」(伸ばす) から “張り” や “伸ばされた状態” をイメージして覚えると分かりやすいです。
- 「テンション上がる」という日本語の外来語表現は「盛り上がる」イメージですが、本来の英語 “tension” は「ピリピリした緊迫感」「引っ張られている状態」を示すことを忘れないようにしましょう。
- スペルの最後は “-sion” で、接尾語 “-ion” で名詞化されている点を意識すると混乱しにくくなります。
- 形容詞: clear (はっきりした)
- 動詞: clear (片付ける、障害を取り除く、明確にする など)
- 名詞: clearance (在庫整理、除去、許可 など)
- A1: 超初心者
- A2: 初級
- B1: 中級
- B2: 中上級 ←「clearly」はこのレベル
- C1: 上級
- C2: 最上級
- 語幹: clear (はっきりした、明確な)
- 接尾語: -ly (副詞を作る「〜に」という意味を持つ)
- clear (形容詞 / 動詞)
- clarity (名詞: 明確さ)
- clearance (名詞: 在庫一掃、除去、通関許可 など)
- speak clearly
(はっきり話す) - think clearly
(はっきり考える / 冷静に考える) - see clearly
(はっきりと見る) - hear clearly
(はっきりと聞こえる) - explain clearly
(明確に説明する) - clearly understand
(はっきりと理解する) - clearly state
(はっきり述べる) - clearly defined
(明確に定義された) - clearly visible
(はっきりと見える) - make it clearly known
(はっきりと知らせる / 示す) - 「clear」は中英語 (Middle English) の “cler” に由来し、さらに古フランス語の “cler” やラテン語の “clarus” (明るい、明白な) にさかのぼります。
- 「clearly」は「clear」に副詞を表す “-ly” がついた形です。
- 「clearly」は、「誤解のない、明白な状態」を強く示します。
- 相手に問題なく伝わっていることを強調したい場合や、自分の理解をはっきり示す際に使われます。
- 口語・文語どちらでもよく使われますが、ビジネスメールなどのフォーマルな場面でも自然に使える便利な単語です。
- 副詞 (adverb): 動詞、形容詞、他の副詞、文全体を修飾します。
- 名詞ではないため、可算・不可算の区別はありません。
- 文中ではしばしば「動詞 + clearly」「clearly + 動詞」「clearly + 形容詞」などの形で使われます。
- to see/think/speak clearly: 〜をはっきり見(考え、話し)する
- clearly put: はっきり言えば
- clearly wrong/right: 明らかに間違っている / 正しい
- “I can’t see the board clearly from here.”
(ここからだと黒板がはっきり見えないよ。) - “Please speak clearly so everyone can hear you.”
(みんなが聞き取れるように、はっきり話してね。) - “I clearly remember our trip to the mountains last year.”
(昨年の山への旅行ははっきり覚えているよ。) - “The instructions should be clearly outlined in the user manual.”
(手順はユーザーマニュアルで明確に概説されるべきです。) - “He clearly stated his objectives for the upcoming project.”
(彼は今度のプロジェクトの目標をはっきりと述べました。) - “We need to ensure our policy is clearly communicated to all employees.”
(我々の方針がすべての従業員に明確に伝わるようにする必要があります。) - “The data clearly indicates a significant correlation between the two variables.”
(そのデータは、2つの変数間に有意な相関があることを明確に示している。) - “His hypothesis was clearly supported by experimental evidence.”
(彼の仮説は実験結果によってはっきりと裏付けられた。) - “It is clearly documented in the literature that this method yields reliable results.”
(この手法が信頼できる結果をもたらすことは文献で明確に記録されています。) - obviously (明らかに)
- 「主観的に見て当然」というニュアンスがある場合に使うことが多い。
- 「主観的に見て当然」というニュアンスがある場合に使うことが多い。
- plainly (はっきりと)
- ややカジュアルに「わかりやすく」「飾り気なく」という意味合い。
- ややカジュアルに「わかりやすく」「飾り気なく」という意味合い。
- evidently (明らかに)
- 証拠や根拠があるときに用いられることが多い。
- 証拠や根拠があるときに用いられることが多い。
- distinctly (はっきりと)
- 「識別可能」「違いがわかる」という意味にフォーカスしたいとき。
- vaguely (あいまいに)
- unclearly (はっきりしていなく)
- IPA: /ˈklɪər.li/ (イギリス英語), /ˈklɪr.li/ (アメリカ英語)
- 強勢は最初の音節 “clear” の部分に置かれます。
- イギリス英語では「クリアーリ」に近い発音、アメリカ英語では「クリアリ」に近い発音になります。
- “r” の発音が米音と英音で異なることと、/ɪər/ と /ɪr/ の音の違いに注意すると良いです。
- スペルミス: “cleary” (a が抜ける) などが多いので注意。
- 同音異義語はありませんが、近いスペリングの “clear” (形容詞/動詞) と混同しないようにします。
- TOEICや英検でも「はっきりと述べる / 説明する」などの文中副詞として出題されやすい単語です。
- 「clear + ly」で「クリアな状態で」というイメージをもつと覚えやすいです。
- 「クリアに考える」「クリアに話す」など、日本語由来の表現とかけ合わせて記憶すると定着しやすいでしょう。
- “Clear” というゲームなどで「クリアした」と言ったりするイメージから、「邪魔を取り除いて視界が良好な状態」を思い描くと「clearly」のニュアンスも理解しやすくなります。
- 原形: replace
- 三人称単数現在形: replaces
- 現在分詞: replacing
- 過去形: replaced
- 過去分詞: replaced
- 「replacement」(名詞): 取り換え品、後任者
- 「replaceable」(形容詞): 交換可能な
- 接頭語「re-」: 再び・元に戻す・繰り返す
- 語幹「place」: 位置づける、置く
- replacement (名詞)
- replaceable (形容詞)
- replace a broken part(壊れた部品を取り替える)
- replace an old battery(古い電池を取り替える)
- replace a lost item(失くした物を取り替える)
- replace someone at work(職場で誰かの代わりをする)
- replace text(文章を置き換える)
- replace faulty equipment(故障した機器を交換する)
- replace the original(元のものを置き換える)
- replace out-of-date software(旧式のソフトウェアを更新する)
- replace the cover(カバーを取り替える)
- replace damaged goods(損傷した商品を交換する)
- 「re-」(再び) + 「place」(置く) というラテン語系の組み合わせから派生したフランス語由来の言葉が英語に取り入れられたものです。
- 「replace」は対象をきちんと別のもので埋める・補完するニュアンスがあり、ただ捨てる・取り去るだけでなく、「きちんと新しいものを置く」含みがあります。
- 文章でも会話でも使われますが、ビジネス文書や仕様書など、ややフォーマルな表現としても頻繁に登場します。
「replace + 目的語 + with + 置き換え先」
例: I replaced my old phone with a new model.
(古い携帯を新しいモデルに交換した)「replace + 目的語」
例: He replaced the broken window.
(彼は壊れた窓を取り替えた)- “replace A with B” => 「AをBに置き換える」
- フォーマル/カジュアル両方で使われますが、ビジネス文章でもとくに一般的です。
“I need to replace this light bulb; it just burned out.”
「この電球取り替えなきゃ。今切れちゃったんだ。」“Could you replace the milk in the fridge? It’s expired.”
「冷蔵庫の牛乳を買い替えてくれる?賞味期限が切れてるんだ。」“My headphones are broken, so I’ll replace them tomorrow.”
「ヘッドホンが壊れちゃったから、明日取り替えるよ。」“We need to replace the outdated software with a newer version.”
「旧式のソフトウェアを新バージョンに切り替える必要があります。」“Please replace the damaged parts before shipping the product.”
「製品を出荷する前に、損傷した部品を交換してください。」“She was hired to replace the former manager who retired last month.”
「彼女は先月退職した前任のマネージャーの後任として採用されました。」“Researchers aim to replace fossil fuels with renewable energy sources.”
「研究者たちは化石燃料を再生可能エネルギー源に置き換えようとしている。」“This new approach might replace conventional treatment methods in the future.”
「この新しい手法は将来的に従来の治療法に取って代わる可能性がある。」“We plan to replace the control module to improve system efficiency.”
「システム効率を向上させるために制御モジュールを交換する予定です。」“substitute” (代わりに用いる)
- 「replace」と近い意味を持ち、「何かを別のもので代用する」ニュアンス。 “substitute”はある行為や物の「代用品として使う」感覚が強い。
- 例: “You can substitute butter for oil in this recipe.”(このレシピでは油の代わりにバターを使えるよ。)
- 「replace」と近い意味を持ち、「何かを別のもので代用する」ニュアンス。 “substitute”はある行為や物の「代用品として使う」感覚が強い。
“swap” (交換する)
- 「Replace」よりカジュアルで「お互いに取り替える」「入れ替える」のニュアンスがある。
- 例: “Let’s swap seats so you can see better.”(君がよく見えるように席を交換しよう。)
- 「Replace」よりカジュアルで「お互いに取り替える」「入れ替える」のニュアンスがある。
“change” (変える)
- 「単に変更する」という広い意味。置き換える要素も含むが、「ただ変更を加える」だけの意味にも使われる。
- 例: “We decided to change the design.”(デザインを変更することにしました。)
- 「単に変更する」という広い意味。置き換える要素も含むが、「ただ変更を加える」だけの意味にも使われる。
- “keep” (保持する、残す)
- 「replace」が「取り換える」の意味を持つのに対して、「keep」は「そのままにしておく、保持する」という意味です。
- 「replace」が「取り換える」の意味を持つのに対して、「keep」は「そのままにしておく、保持する」という意味です。
- アメリカ英語 (AmE): /rɪˈpleɪs/
- イギリス英語 (BrE): /rɪˈpleɪs/
- スペリングミス: “repalce” のように母音が入れ替わってしまうことがあるので注意。
- 同音異義語は特にありませんが、 “replay” (再生する) と混同しないようにしましょう。
- TOEICや英検などの試験では、ビジネス文書やメールで「〜を取り替える/後任になる」などの文脈で出題されることがあります。特に「replace A with B」の構文が狙われやすいです。
- 接頭語の “re-” は「再び」「返信(reply)」「戻す(return)」などでよく登場します。ここでも “place” を「再配置する」と考えると覚えやすいです。
- 「replace」は「壊れた何かを新しいもので置き換える」イメージを頭に浮かべると覚えやすいです。
- 「re-」+「place」=「再び置く」→「置き換える」という連想で効率的に記憶しましょう。
- もともと「alongside」は前置詞や副詞としての用法が中心のため、大きく形が変わる品詞転換はありません。
- 「along」(前置詞・副詞) は関連する形で、同じように並んで進むイメージをもつ単語です。
- B2(中上級): 日常会話では頻出しないものの、ビジネスや学術的な文脈まで幅広く使われるため、中~上級のレベルで教わることが多い単語です。
- 「along」+「side」という要素を含む複合的表現
- 「along」: 「~に沿って」
- 「side」: 「側」
これらが一緒になり、「そばに沿って、一緒に」という意味合いを表しています。
- 「along」: 「~に沿って」
- along (前置詞/副詞): 「~に沿って、~の途中で」
- beside (前置詞): 「~の隣に」
- alongside と along や beside は位置・並列を示す点で類似性があります。
- work alongside …(…とともに働く)
- stand alongside …(…の隣に立つ)
- serve alongside …(…と並んで勤務する/兵役などを共にする)
- fight alongside …(…と並んで戦う)
- run alongside …(…に沿って走る)
- alongside the road(道に沿って/道のそばで)
- alongside each other(お互いに横並びで)
- alongside existing systems(既存のシステムと併用して)
- learn alongside …(…と一緒に学ぶ)
- work in parallel alongside …(…と並行して作業する)
- 「along」と「side」が組み合わさってできた言葉。
- もともとは「そばに、並んで」という物理的な近接を示すところから、比喩的に「一緒に行動する」という意味へ広がりました。
- 「alongside」は、何かに寄り添って同じ方向を向いている、「協同・協力している」ニュアンスを強く含みます。
- 「~のそばに」「~の横に」に加え、「同時進行で」「一緒に」というニュアンスもあり、共通の目的や作業をするイメージがあります。
- あまりカジュアルすぎず、ビジネスなどフォーマルな文脈でも使いやすい単語です。
前置詞としての使い方
- 「alongside + 名詞(代名詞)」で「~のそばに」「~と一緒に」という意味を表します。
- 例: I worked alongside him on the project. 「私はそのプロジェクトで彼と一緒に働きました。」
- 「alongside + 名詞(代名詞)」で「~のそばに」「~と一緒に」という意味を表します。
副詞としての使い方
- 例: They walked alongside.(彼らは並んで歩いた。)
- この場合は「一緒に・並んで」のニュアンスが文だけで完結します。
- 例: They walked alongside.(彼らは並んで歩いた。)
フォーマル/カジュアル
- どちらかというと少し書き言葉的・フォーマル寄り。
- ビジネス文書や報告書、ニュース記事などでよく見られる単語です。
- どちらかというと少し書き言葉的・フォーマル寄り。
他動詞・自動詞の使い分け
- 前置詞なので、他動詞/自動詞での使い分けはありませんが、後ろには常に名詞(代名詞)が続いています。
- “I usually run alongside the river in the morning.”
- (朝はいつも川沿いを走ってるんだ。)
- (朝はいつも川沿いを走ってるんだ。)
- “Could you walk alongside me? I’m a bit worried about walking alone.”
- (一緒に歩いてもらってもいい?一人で歩くのが少し心配なの。)
- (一緒に歩いてもらってもいい?一人で歩くのが少し心配なの。)
- “Let’s place the chairs alongside the wall to save space.”
- (スペースを確保するために、イスを壁沿いに置こうよ。)
- “We will launch this new product alongside our existing services.”
- (既存のサービスと並行して、この新製品を立ち上げます。)
- (既存のサービスと並行して、この新製品を立ち上げます。)
- “I’m looking forward to working alongside seasoned professionals.”
- (経験豊富なプロと共に働けるのを楽しみにしています。)
- (経験豊富なプロと共に働けるのを楽しみにしています。)
- “The two departments are collaborating alongside each other to improve efficiency.”
- (2つの部署が連携して効率を上げようとしています。)
- “This drug can be administered alongside standard treatments.”
- (この薬剤は標準的な治療と並行して投与できます。)
- (この薬剤は標準的な治療と並行して投与できます。)
- “The researcher worked alongside international teams to gather data.”
- (研究者はデータ収集のために国際的なチームと協力して働きました。)
- (研究者はデータ収集のために国際的なチームと協力して働きました。)
- “These theories are often discussed alongside historical perspectives.”
- (これらの理論は、歴史的な視点と併せて語られることが多いです。)
- beside – 「横・隣」に焦点があるが、一緒に行動するニュアンスは弱い。
- next to – 「~の隣に」のカジュアルな表現。場所を強調。
- along – 「~に沿って」の意味が強く、単に距離・方向を示す場合に用いる。
- together with – 「~と一緒に」だが、物理的に隣り合うイメージはそれほど強くない。
- 独立したはっきりとした反意語はないものの、意味や方向性が逆になるフレーズとしては「apart from」(「~とは別に」)、「away from」(「~から離れて」)などが挙げられます。
- イギリス英語: アクセントは「a-LONG-side」の “LONG” の部分に近いところで強く発音する感覚です。
- アメリカ英語: 「ə-lɔːng-SIDE」 と “lɔːng” や “SIDE” 付近に重みを置きます。実際には母音の違い (ɒ / ɔː) でわずかに異なります。
- 「side」の最初の ”s” 音をはっきり発音し、母音[aɪ]を長めにはっきり発音すると通じやすいです。
- スペルミス: 「along*s*ide」の ”s” を抜かして「alongide」としないよう注意。
- 混同しやすい単語: 「along」や「beside」との使い分け。
- 試験対策: TOEICや英検などでは「~と並行して行う」「~と一緒に」という意で出題されることがあります。前置詞問題として、選択肢に出る場合もあるため、文脈から正しく区別できるようにしましょう。
- 「alongside」は「along」と「side」が合体したイメージで、「横に並んで」「そばに」。
- “along the side” → “並んで” → “一緒に” とイメージすれば覚えやすいです。
- シンプルに「along + side = そばに沿って並ぶ」というストーリーで記憶すると混乱が少なくなります。
- 日常的にも頻繁に使われますが、複数概念や学術的な文脈など、やや抽象的な用法もあるため中上級レベルとしています。
- A number of similar or related things, events, or people arranged or occurring in sequence.
- 「(関連する)連続したものや出来事の集まり」という意味です。例えばテレビの連続ドラマや、本のシリーズなどを表現します。「一連の出来事」「連続もの」といったニュアンスで、ある一定のつながりを持つ複数の物事を指します。
- “series” は通常名詞として使われ、形容詞形や動詞形はありません。
- ただし、形容詞的に “series finale” のように他の名詞を修飾することがあります(文法的には名詞+名詞の構造ともいえます)。
- 単数形: series
- 複数形: series
(この単語は単数形・複数形とも同じ形です) - この単語にははっきりとした接頭語や接尾語は含まれず、ラテン語由来の “seri-” (連なる) が語幹にあたります。
- 同じ語源をもつ単語として “serial” (連載の、連続の) があります。
- さらに “serialize” (連載形式にする) など、関連する動詞もあります。
- a television series → テレビシリーズ
- a series of events → 一連の出来事
- a book series → 本のシリーズ
- a series of lectures → 一連の講義
- a data series → データの系列
- a drama series → ドラマシリーズ
- a limited series → 限定シリーズ
- a new series → 新しいシリーズ
- a series of changes → 一連の変化
- the series finale → シリーズの最終回
- 語源: ラテン語の “series” (連なること、並び) に由来し、さらに遡ると “serere” (紡ぐ・つなぐ) という動詞が語源とされています。
- 歴史的な使用: 古代ラテン語からフランス語を経由して英語に入った単語です。「関連のあるものが連続している」イメージがベースにあります。
- ニュアンス・使用時の注意:
- 口語・カジュアルでもよく使われますが、学術的分野でも「一連の研究」「データ価格の系列」といった書き言葉にもしばしば登場します。
- テレビや書籍の分野では一般的に「シリーズもの」の意味で非常に多用される単語です。
- 口語・カジュアルでもよく使われますが、学術的分野でも「一連の研究」「データ価格の系列」といった書き言葉にもしばしば登場します。
- 名詞として使われる場合: 単数・複数とも “series” という同形。文脈により単数扱いか、複数扱いかが変わるため注意が必要です。
- 例: “The new series is interesting.”(新しいシリーズは面白い) → 単数扱い
- 例: “These series have been very popular.”(これらのシリーズはとても人気だ) → 複数扱い
- 例: “The new series is interesting.”(新しいシリーズは面白い) → 単数扱い
- 構文:
- “a series of + 複数名詞” → 「一連の〜」「複数の〜」
- “in a series” → 「連続して」「シリーズの中で」
- “a series of + 複数名詞” → 「一連の〜」「複数の〜」
- フォーマル/カジュアル:
- フォーマルな文書でも、カジュアルな会話でも使われやすいオールラウンドな名詞です。
- ただし、「シリーズもの」としての話題(テレビ番組や観光名所、出版物など)ではカジュアルにもよく用いられます。
- フォーマルな文書でも、カジュアルな会話でも使われやすいオールラウンドな名詞です。
- “Have you watched the new comedy series on TV?”
(新しいコメディシリーズ、テレビで観た?) - “I’ve got a whole series of errands to run this afternoon.”
(今日の午後はやらなきゃいけない用事が続けてあるんだ。) - “Let’s follow this recipe series step by step.”
(このレシピシリーズを一つ一つ実践しよう。) - “We are planning a series of client meetings next week.”
(来週、一連のクライアントミーティングを予定しています。) - “Our company will launch a new product series next quarter.”
(当社は来期に新しい製品シリーズを発売します。) - “Could you provide a series of data points for the sales report?”
(販売レポート用に一連のデータを提供していただけますか?) - “The study comprises a series of experiments to test the hypothesis.”
(その研究は仮説を検証するための一連の実験から成り立っている。) - “This paper analyzes a time series of temperature measurements.”
(この論文では、温度測定の時系列データを分析しています。) - “A series of interviews with experts was conducted to gather qualitative data.”
(定性的データを集めるために、専門家への一連のインタビューが行われた。) - sequence(シーケンス)
- 「順番に連なるもの」。意味は似ていますが、より「順序や段階が明確」という印象があります。
- 「順番に連なるもの」。意味は似ていますが、より「順序や段階が明確」という印象があります。
- set(セット)
- 「ひとそろい」「集合」。シリーズよりも若干抽象的で、必ずしも連続性を含まない場合が多いです。
- 「ひとそろい」「集合」。シリーズよりも若干抽象的で、必ずしも連続性を含まない場合が多いです。
- chain(チェーン)
- 「鎖のように繋がったもの」。出来事や事柄が因果関係で繋がっているニュアンスが強いです。
- 連続性を否定する明確な反意語はありませんが、あえて言うなら “single” や “one-off” (一度きりのもの) が対比的に使われます。
- 発音記号(IPA): /ˈsɪəriːz/ (米), /ˈsɪə.riːz/ (英)
- 強勢(アクセント): “se” の部分に第一強勢が来ます。(“SÍR-i-es” のようなイメージ)
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 大きな違いはありませんが、イギリス英語の方が “sɪə” がはっきり聞こえる傾向があります。アメリカ英語はやや「シアリーズ」に近い発音される場合があります。
- よくある間違い: 語尾の “-s” を濁音化して /z/ でしっかり発音しないで “series” が “serie” のように聞こえたりすることがあります。
- 単数・複数同形
- Singular/Plural どちらでも “series” と書くため混乱しやすいです。文脈で単数扱いか複数扱いかを判断しましょう。
- Singular/Plural どちらでも “series” と書くため混乱しやすいです。文脈で単数扱いか複数扱いかを判断しましょう。
- スペルミス
- “sereis” “serius” などのスペルミスが多いので、“e–r–i–e–s” と順番を意識してください。
- “sereis” “serius” などのスペルミスが多いので、“e–r–i–e–s” と順番を意識してください。
- 同音異義語との混同
- “cereal”(シリアル、穀物)とのスペリング・発音の混同に注意。“series” と “cereal” は発音・意味ともに異なりますが、スペルが一部似ています。
- “cereal”(シリアル、穀物)とのスペリング・発音の混同に注意。“series” と “cereal” は発音・意味ともに異なりますが、スペルが一部似ています。
- 試験対策
- TOEIC や英検などでは “a series of 〜” 構文が頻出するので、定型表現として覚えておくと便利です。
- 語源イメージ
- ラテン語の “serere” (紡ぐ・つなぐ) を思い浮かべると、「ものが連鎖している」イメージで覚えやすいです。
- ラテン語の “serere” (紡ぐ・つなぐ) を思い浮かべると、「ものが連鎖している」イメージで覚えやすいです。
- スペリングのコツ
- “se + r + i + e + s” の文字順を明確に頭に入れておきましょう。
- “se + r + i + e + s” の文字順を明確に頭に入れておきましょう。
- 暗記テクニック
- 「シーズ(series)を連続して視聴する」という日本語のイメージフレーズで「連続もの」を思い出すのも一案です。
- 「一連の出来事をシリアスに(sɪərɪəs)考える」など、音の似た単語とセットにして覚えるのも手です(ただしスペリングと意味は違います)。
- 「シーズ(series)を連続して視聴する」という日本語のイメージフレーズで「連続もの」を思い出すのも一案です。
(物事の内容・程度などが) よい / (道徳的に) 善良な / (子供が)行儀がよい / (行動・目的などが)適している / 親切な(kind) / 十分な / 上手な / 楽しい
good
good
Explanation
(物事の内容・程度などが) よい / (道徳的に) 善良な / (子供が)行儀がよい / (行動・目的などが)適している / 親切な(kind) / 十分な / 上手な / 楽しい
good
(物事の内容・程度などが) よい / (道徳的に) 善良な / (子供が)行儀がよい / (行動・目的などが)適している / 親切な(kind) / 十分な / 上手な / 楽しい
1. 基本情報と概要
単語: good
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): desirable, satisfactory, or of a high standard
意味(日本語): 望ましく、満足できる、または優れた状態を示す
「good」は「良い」「素晴らしい」といった意味で、評価するときにとてもよく使われる形容詞です。状況や文脈によって、「おいしい」「楽しい」「立派な」「道徳的に正しい」などの様々なニュアンスを柔軟に表すことができます。
活用形
他の品詞形
CEFRレベル: A1 (超初心者)
初歩的な段階から頻繁に登場する、とても基本的な単語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「good」にははっきりとした接頭語・接尾語は含まれず、単体の語幹として存在する単語です。語幹は “good” そのものです。
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話
(2) ビジネスシーン
(3) 学術的・フォーマルな場面
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「good」は英語学習の最初の段階で必ずと言っていいほど登場する基本単語です。会話・ビジネス・論文など幅広いシーンで使われるので、正しく押さえておきましょう。
(物事の内容・程度などが)よい,りっぱな,上等の,みごとな;十分な
(道徳的に)善良な,徳のある,正しい
(子供が)行儀がよい,おとなしい
(行動・目的などが)適している
親切な,優しい,好意的な(kind)
十分な,相当な,たっぷりの
じょうずな,熟練した,有能な,鮮やかな
楽しい,愉快な
真正な,ほんものの;有効の
腐っていない,新鮮な,口に合う,おいしい
《話》十分に
(商取引など)信用できる,信頼できる,確実な
《呼び掛けに添え》りっぱな
(健康・気分が)よい,元気な
(画家・写真家などの)仕事場,アトリエ / (音楽・ダンス・演技などの)練習場 / 《しばしば複数形で》映画撮影所,スタジオ / (ラジオ・テレビの)放送室,放送スタジオ
studio
studio
Explanation
(画家・写真家などの)仕事場,アトリエ / (音楽・ダンス・演技などの)練習場 / 《しばしば複数形で》映画撮影所,スタジオ / (ラジオ・テレビの)放送室,放送スタジオ
studio
(画家・写真家などの)仕事場,アトリエ / (音楽・ダンス・演技などの)練習場 / 《しばしば複数形で》映画撮影所,スタジオ / (ラジオ・テレビの)放送室,放送スタジオ
以下では、英単語「studio」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: studio
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語): A room or a place where an artist, photographer, musician, or other creators work, or where movies/television programs are recorded or produced.
意味(日本語): アーティスト、写真家、音楽家などが作業をしたり、映画やテレビなどの映像作品を制作・録音したりする場所(「スタジオ」)。または、スタジオ形式のワンルームの住居などを指すこともあります。
「絵を描くアーティストのアトリエ」や「音楽の録音をする場所」など、さまざまなクリエイティブな作業を行う空間を指す単語です。映画やテレビ番組の制作現場としても使われます。また、「studio apartment(ワンルーム・アパート)」のように住居の形態を指す場合もあります。
活用形: 通常は可算名詞として扱われ、複数形は “studios” です。
他の品詞:
CEFRレベル目安: B1(中級)
2. 語構成と詳細な意味
関連コロケーション・フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネスシーン (ややフォーマル)
学術的・専門的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「studio」の詳細解説です。アート、音楽、映像など、多彩な分野で必ず目にする重要単語なので、ぜひ使いこなしてみてください。
(音楽・ダンス・演技などの)練習場
《しばしば複数形で》映画撮影所,スタジオ
(ラジオ・テレビの)放送室,放送スタジオ
(画家・写真家などの)仕事場,アトリエ
〈U〉《an~》(感情などを)表すこと,示すこと,(能力などの)発揮《+of+名》 / 〈C〉(…の)展覧会,展示会《+of+名》 / 〈C〉《英》奨学金
exhibition
exhibition
Explanation
〈U〉《an~》(感情などを)表すこと,示すこと,(能力などの)発揮《+of+名》 / 〈C〉(…の)展覧会,展示会《+of+名》 / 〈C〉《英》奨学金
exhibition
〈U〉《an~》(感情などを)表すこと,示すこと,(能力などの)発揮《+of+名》 / 〈C〉(…の)展覧会,展示会《+of+名》 / 〈C〉《英》奨学金
1. 基本情報と概要
英単語: exhibition
品詞: 名詞 (countable)
英語での意味: “A public display of works of art or items of interest.”
日本語での意味: 「展示会」や「展示物」のことを指します。美術展や博物展など、何かを人々に見せるための催しを指す単語です。とてもフォーマルな場面でも使われる単語で、一般的には「展示会」「展覧会」というニュアンスで使われます。
なお、この単語は「exhibit (動詞)」から派生しており、展示を行うことと直接関連があります。他にも名詞として「exhibit (展示品)」という言い方も存在します。
活用形:
関連する品詞の例:
CEFRレベル目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
したがって「exhibition」は“外へ取り出して見せること”というイメージをもとに、“展示”という意味となっています。
代表的な関連語・コロケーション (10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
ラテン語の “exhibere” (ex-「外へ」+ habere「持つ」) からフランス語 “exhibition” を経て英語に取り入れられました。本来的には“外へ持ち出して人目に触れさせる”イメージがあり、現在でも「作品や商品を一般公開する」意味合いに使われます。
ニュアンス・使用上の注意:
4. 文法的な特徴と構文
イディオム / 慣用句:
フォーマル/カジュアル:
5. 実例と例文
(A) 日常会話での例文
(B) ビジネスシーンでの例文
(C) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “exhibition” の詳細な解説です。美術展や産業見本市など、フォーマルかつ多様な文脈で使われる便利な単語なので、ぜひしっかりマスターしましょう。
〈C〉(…の)展覧会,展示会《+of+名》
〈C〉《英》奨学金
〈U〉《an~》(感情などを)表すこと,示すこと,(能力などの)発揮《+of+名》
prisoner
prisoner
Explanation
(服役中の)囚人;(未決の)拘置人,刑事被告人 / =prisoner of war / 自由を奪われた人,動きがとれなくなった人(動物) / 補虜
prisoner
(服役中の)囚人;(未決の)拘置人,刑事被告人 / =prisoner of war / 自由を奪われた人,動きがとれなくなった人(動物) / 補虜
以下では、名詞 “prisoner” をできるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
単語: prisoner
品詞: 名詞 (countable noun: 可算名詞)
意味 (英): a person who is kept in prison as punishment for a crime they have committed, or while they are waiting for trial
意味 (和): 囚人、拘留されている人
「prisoner」は「監禁されている人」「拘束されている人」というニュアンスの名詞です。一般的には刑務所に入れられた人を指しますが、比喩的に「~のとりこになっている」と表すときにも使われます(例: a prisoner of fear / 恐れのとりこ)。
CEFRレベル: B1(中級)
日常会話でも意味がわかりやすい単語ですが、具体的に「囚人・捕虜」という文脈で使われるため、基礎を一通り学んだ中級レベルの英語学習者が理解する目安と考えられます。
2. 語構成と詳細な意味
「prisoner」は「prison(刑務所)」に働き手や当事者を表す「-er」がついて、「刑務所に居る人」→「囚人」という意味になっています。
関連・派生語
コロケーション(頻出共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源:
歴史的背景:
ニュアンスや使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
ここでは、日常会話・ビジネス・学術的な文脈ごとに3例ずつ紹介します。
(A) 日常会話
(B) ビジネス
(C) 学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞“prisoner”の詳細解説です。日常表現からフォーマルな文脈まで幅広く使われ、歴史的背景もしっかりある単語なので、例文とともにしっかり覚えておくと役立ちます。
=prisoner of war
自由を奪われた人,動きがとれなくなった人(動物)
補虜
(服役中の)囚人;(未決の)拘置人,刑事被告人
cycle
cycle
Explanation
周期,循環期;一巡り / 周波,サイクル / (英雄・伝説などを扱った)一連の詩(物語) / 自転車;三輪車;オートバイ
cycle
1. 基本情報と概要
単語: cycle
品詞: 名詞 (場合によっては動詞としても使われます)
英語での意味:
• A series of events that are regularly repeated in the same order.
(同じ順序で規則的に繰り返される一連の出来事)
日本語での意味:
• 「周期」や「循環」という意味で、ある一定のパターンやプロセスが繰り返されることを指します。
「季節の移り変わり」や「製品のライフサイクル」のように、何かが巡回して戻ってくる感覚のニュアンスで使われる単語です。
活用形(名詞として)
他の品詞での例
CEFRレベル: B2(中上級)
周期や循環を指す概念的な語であり、やや抽象的な場面でも使われます。日常会話から学術的な文章まで広い範囲で登場し、使いこなせると中上級レベルの表現力になります。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
名詞としての使い方
動詞 (to cycle) の場合
一般的な構文例
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
以下に日常会話、ビジネス、学術的文脈でそれぞれ3例ずつ示します。
日常会話
ビジネス
学術的文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA): /ˈsaɪ.kəl/
強勢(アクセント)
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「cycle」の詳細な解説です。周期や循環、一連の繰り返しを表す際にとても便利なので、ぜひ活用してみてください。
周期,循環期;一巡り
周波,サイクル
(英雄・伝説などを扱った)一連の詩(物語)
自転車;三輪車;オートバイ
tension
tension
Explanation
〈U〉ピンと張ること / (精神的な) 緊張 / 〈C〉緊張状態
tension
以下では、英単語 tension
(名詞) について、学習者の方にもわかりやすいように詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語)
“tension”
・A state of mental or emotional strain or suspense.
・The degree to which something (e.g., a wire or muscle) is stretched tight.
意味(日本語)
「緊張」「張り」「緊迫」「張力」
・人間関係や雰囲気などがピリピリしている状態や、筋肉が張っている状態を表します。
・また、物理的に物が引っ張られて張っている状態を表すこともあります。
「こういう場面で使われる、こういうニュアンスの単語です」という例として、 「試験前の緊張感」「人間関係の微妙な気まずさ」「ロープにかかる物理的な張力」などを指すときに使います。
品詞
・名詞 (noun)
活用形
・単数形: tension
・複数形: tensions
他の品詞になったときの例
・形容詞形: tense (例: “I was feeling tense before the exam.”)
・動詞形: なし(“tension”自体は動詞になりませんが、「tense up」(緊張する) というフレーズはあります)
CEFR レベル
・目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「tension」はラテン語の “tendere” (伸ばす) を語源とし、名詞化する -ion の形がついたものです。
派生語や類縁語
コロケーション(共起表現) 10個
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスや感情的な響き
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや一般的な構文
フォーマル/カジュアルの使い分け
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
ビジネス (3例)
学術的・専門的文脈 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
例えば、 “We felt tension in the air, but after talking, it turned to calm.” のように使い分けます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “tension” の詳細解説です。気まずさや空気のピリピリ感、物理的な張りなど、さまざまな場面で使える便利な単語ですので、ぜひ例文やコロケーションを意識しながら習得に役立ててください。
〈U〉ぴんと張ること,伸長;ぴんと張った状態,張り
〈U〉(精神的・感情的)緊張
〈C〉《複数形で》(一般に)緊張状態(関係)
〈U〉張力,引っ張る力
〈U〉起電力;電圧(voltage)
clearly
clearly
Explanation
はっきりと / 疑いもなく,明らかに / 《返事として》もちろんそのとおり,いかにも
clearly
1. 基本情報と概要
英単語: clearly
品詞: 副詞 (adverb)
意味 (英語):
• in a way that is easy to see, hear, or understand (はっきりと見たり、聞いたり、理解できるように)
意味 (日本語):
• 明確に、はっきりと
「clearly」は、「何かを明確に伝える」「正確に識別する」というニュアンスを強調する副詞です。「見てわかる」「聞いてわかる」「理解できる」という意味を伴うことが多く、相手に誤解を与えないようにはっきり物事を示すときに使われます。
活用形
副詞なので動詞のように「〜ed」「〜ing」のような形は基本的にありませんが、関連語として以下があります:
CEFRレベル
目安としてはB2(中上級)に位置づけられます。
「clearly」はネイティブの会話や文章で頻出するため、B2以上のレベルで自信を持って使いたい単語といえます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連する派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム
フォーマル/カジュアルの違いはあまりありませんが、「強調」の度合いを加えたい場合に「quite clearly」「obviously」などの言い換えも可能です。
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (フォーマル)
学術的な文脈 (アカデミック)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (synonyms)
反意語 (antonyms)
「clearly」とは正反対に「ぼんやりしている」「不明瞭である」という意味を持ちます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、副詞「clearly」の詳細な解説です。何かを明確に伝えたいとき、誤解のないようにはっきりと説明したいときに、とても便利な単語なので、ぜひ活用してみてください。
はっきりと,明白に
疑いもなく,明らかに
《返事として》もちろんそのとおり,いかにも
replace
replace
Explanation
取り替える;取って代わる;戻す、買い換える
replace
1. 基本情報と概要
単語: replace
品詞: 動詞 (Verb)
意味(英語):
「to take the place of something or someone / to put something or someone in the place of another」
意味(日本語):
「置き換える、取り換える、交換する」といった意味です。対象となるものを別のものに入れ替えたり、何かの役割を別の人や物が引き受けるときに使います。たとえば、「壊れた部品を新しいものに置き換える」「退職した上司を新しい人が引き継ぐ」のような場面で使われます。ニュアンスとしては、「既存の何かがあって、それを別のものに取り換える」というイメージです。
活用形:
他の品詞での例:
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
・日常会話で頻繁に登場する語彙であり、ビジネスシーンやアカデミックな文章でもよく使われます。B2レベル(中上級)程度の語彙として扱われることが多いです。
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
「re-」がつくことで、「もう一度置く/置き換える」という意味を表しています。
派生語・類縁語:
よく使われるコロケーション(10個):
3. 語源とニュアンス
語源:
歴史的には「再び置く」という意味が中心ですが、現代では「〜の代わりになる」「〜を交換する」という感覚が強いです。
使用時の注意点とニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
基本的に「replace」は他動詞であり、「〜を取り替える」という際には目的語が必要になります。また、何に置き換えたかを表す場合は「with」を伴う用法がよく使われます。
イディオム/構文例:
使用シーン:
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA):
アクセントは “re-place” の「-place」の部分に置かれます。
よくある間違い: 「リプレイス」ではなく、「リ(ちょっと短め) プレイス」と、アクセントを2音節目にあることを意識しましょう。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 “replace” の詳細な解説です。学習や実践にご活用ください。
(…として)…‘に'取って代わる《+名+as+名》
(…と)…‘を'取り替える《+名+with(by)+名》
…‘を'元の所に置く,戻す
alongside
alongside
Explanation
...のそばに, ...と並んで
alongside
1. 基本情報と概要
単語: alongside
品詞: 前置詞 (時に副詞としても使われる)
英語での意味:
・「(場所的に) ~のそばに、~と並行して」
・「(集合的に) ~と一緒に、~するのと同時に」
日本語での意味:
・「~と並んで」「~と並行して」「~とともに」などの意味で使われます。
たとえば、「電車と並行して走る車のイメージ」や、「誰かと一緒に作業をするイメージ」で使われる単語です。状況としては、何かや誰かと“横並びで”一緒に行うイメージが強いです。
活用形:
前置詞として使われるときは形は変化しません。動詞のように活用はありませんが、副詞的に用いられても形はそのままです。
他の品詞への変化例:
CEFRレベル目安:
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
関連性(派生・類縁語)
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的/専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA): /əˈlɒŋ.saɪd/ (イギリス英語), /əˈlɔːŋ.saɪd/ (アメリカ英語)
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「alongside」は、誰かや何かと「並んで一緒に行動する」イメージが重要です。ビジネスや学術、日常会話まで幅広く使える便利な単語なので、実際に英文を読んだり書いたりするときにぜひ積極的に活用してみてください。
…のそばに,と並んで
series
series
Explanation
〈C〉(関連のあるもの・同種のものの) 連続 / (同種の貨幣・切手などの)一組 / (テレビ番組などの)連続物 / (電気の)直列
series
1. 基本情報と概要
単語: series
品詞: 名詞 (可算名詞・不可算名詞の両方で使われる場合があります)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
意味(英語)
意味(日本語)
その他の品詞での形
活用形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
上記のポイントを押さえておくと、「series(シリーズ)」を正確に理解し、さまざまな文脈で使いこなすことができるようになります。
(関連のあるもの・同種のものの)(規則的な)連続,一続き《+of+名》
(同種の貨幣・切手などの)一組(set)《+of+名》
(テレビ番組などの)連続物;(出版物の)双書,シリーズ
(電気の)直列
loading!!
基礎英単語(NGSL)
NGSLとは、一般的な英文の9割を占める頻出の英単語を学べる単語帳です。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y