ビジネス英単語(BSL)/ 例文 / 英訳 / 選択問題 - Unsolved
BSLの例文の正しい英文を、3つの選択肢の中から選ぶ問題です。
- 形容詞: electoral (変化形は基本的になし)
- 名詞形:
- electorate(選挙民、有権者層)
- election(選挙)
- electorate(選挙民、有権者層)
- 動詞形:
- elect(選挙で選ぶ)
- B2:中上級
政治や社会問題の会話に出てきやすく、多少専門的な議論ができるレベル。 - 語幹:
elect
— 「選ぶ」という意味を持つラテン語由来の語幹 - 接尾語:
-al
— 「~に関する」「~の性質を持つ」という形容詞化を示す - elect (v.): 選ぶ(特に選挙で)
- election (n.): 選挙
- electorate (n.): 有権者、有権者層
- elective (adj.): 選挙の、選択制の
- electoral system(選挙制度)
- electoral process(選挙過程)
- electoral college(選挙人団)
- electoral reform(選挙改革)
- electoral campaign(選挙運動)
- electoral district(選挙区)
- electoral vote(選挙の投票)
- electoral threshold(選挙閾値)
- electoral mandate(選挙での信任)
- electoral registration(有権者登録)
- 語源: ラテン語の「選ぶ」を意味する “eligere” に由来する “elect” + 形容詞化の接尾語 “-al”
- 歴史的用法: 「electoral」は主に近代以降、選挙制度が確立してきた中で、「選挙に関連する制度や手続き」という文脈で使われるようになりました。
- ニュアンスや注意点:
- 主にフォーマルまたは準フォーマルな場面で使われます。
- 政治や社会問題において、専門的または公的な文脈でよく見られます。
- 口語でも政治談議やニュースなど、少し硬めの話題で使われます。
- 主にフォーマルまたは準フォーマルな場面で使われます。
- 品詞: 形容詞(adjective)
- 修飾方法: 「electoral + (名詞)」で、選挙に関する何かを修飾
- 使用シーン: フォーマル、ニュース、学術論文、政治関連の場面などで頻出
- 例:
- an electoral system (選挙制度)
- the electoral process (選挙過程)
- an electoral system (選挙制度)
- “I saw a TV program about the electoral campaign for the mayor’s office.”
(市長選(の選挙運動)についてのテレビ番組を観たんだ。) - “They’re talking about electoral reforms on the news all day.”
(一日中、ニュースで選挙改革の話をしているよ。) - “I’m not very interested in the electoral process, but maybe I should learn more.”
(選挙の仕組みにあまり興味はないけど、もっと知っておいた方がいいかも。) - “Our company must remain neutral during the electoral period.”
(当社は選挙期間中、中立の立場を保たなければなりません。) - “Several candidates approached us to sponsor their electoral campaigns.”
(数名の候補者が選挙運動のスポンサーを求めて当社に接触してきました。) - “In some regions, social media strategy is crucial for an electoral victory.”
(地域によっては、選挙での勝利にSNS戦略が極めて重要です。) - “The professor explained the historical development of the electoral college in the United States.”
(教授はアメリカにおける選挙人団の歴史的発展について説明しました。) - “This paper analyzes the influence of media on electoral outcomes in emerging democracies.”
(この論文は、新興民主国家におけるメディアが選挙結果に与える影響を分析しています。) - “The study highlights key factors that shape electoral boundaries over time.”
(この研究では、時代とともに選挙区の境界線を形成する主な要因を明らかにしています。) - political(政治の)
- より広範に「政治の」を指す言葉。選挙に限らず政治全般で使われる。
- 例: political issues(政治的課題)
- より広範に「政治の」を指す言葉。選挙に限らず政治全般で使われる。
- elective(選挙の/選択制の)
- 「選挙の」という意味では類似。ただし「選択制の」という意味でも使われる。
- 例: an elective position(選挙で選ばれる役職)
- 「選挙の」という意味では類似。ただし「選択制の」という意味でも使われる。
- appointed(任命された)
- 選挙ではなく、任命によって選ばれるシステムを指す際に用いられる。
- 例: an appointed official(任命された公職者)
- 選挙ではなく、任命によって選ばれるシステムを指す際に用いられる。
- 発音記号 (IPA): /ɪˈlɛk.tər.əl/
- アメリカ英語: [ɪˈlɛk.tɚ.əl] に近い発音
- イギリス英語: [ɪˈlɛk.tər.əl] に近い発音
- アメリカ英語: [ɪˈlɛk.tɚ.əl] に近い発音
- 強勢(アクセント): “lec” の部分に強勢があります(e-lec-to-ral)。
- よくある発音の間違い: “electrical” /ɪˈlɛk.trɪ.kəl/ と混同しないように注意が必要です。
- スペルミス
- “electorial” や “electoralr” などと誤記しないように注意。
- “electorial” や “electoralr” などと誤記しないように注意。
- 同音・類似語との混同
- “electrical” (電気の) と間違える人が多い。
- “electrical” (電気の) と間違える人が多い。
- 試験での出題傾向
- TOEIC や英検のリーディングで、政治・社会問題の文脈中に出現する可能性あり。
- CEFR B2 レベル以上の読解問題でちょくちょく見られる。
- TOEIC や英検のリーディングで、政治・社会問題の文脈中に出現する可能性あり。
- 語源から覚える
- “elect” + “-al” → 「選ぶことに関する」 → 「選挙に関する」
- “elect” + “-al” → 「選ぶことに関する」 → 「選挙に関する」
- イメージ
- “Election(選挙)”に “-al” をつけて形容詞化したイメージ
- “Election(選挙)”に “-al” をつけて形容詞化したイメージ
- 勉強テクニック
- 「選ぶ」を表す “elect” と組み合わせると、“electoral system(選挙制度)”のようにパターンがつかみやすい。
- “electrical” (電気の) とは意味も綴りも微妙に違う(electr + i + cal)ので注意して区別する。
- 「選ぶ」を表す “elect” と組み合わせると、“electoral system(選挙制度)”のようにパターンがつかみやすい。
- (英語) to position or align something or someone in a particular direction; to familiarize or adapt (oneself) to a new situation or environment
(日本語) 何かや誰かを特定の方向に向けること、または新しい状況や環境に慣れさせること。 - 語幹(root): 「orient」
- ラテン語の「oriens」(東、太陽の昇る方角)に由来します。 “rising” という意味合いも含んでいます。
- ラテン語の「oriens」(東、太陽の昇る方角)に由来します。 “rising” という意味合いも含んでいます。
- to orient oneself to/around: 自分がどこにいるかを把握する、状況を把握する
- orientation (名詞): 新しい環境に慣れるためのオリエンテーションや方向付けを意味します。
- oriented (形容詞): 「〜に焦点を当てた」「〜志向の」。
- orient oneself to a new environment:新しい環境に慣れる
- be oriented towards success:成功志向である
- customer-oriented approach:顧客志向のアプローチ
- market-oriented strategy:市場志向の戦略
- help someone orient themselves:誰かに方向感覚をつかませる・新しい環境に慣れさせる
- reorient one’s career:キャリアの方向性を転換する
- properly oriented map:きちんと方角が合った地図
- orient a building:建物の向きを決める
- orienting session:事前説明会、オリエンテーション
- goal-oriented mindset:目標志向の考え方
語源:
ラテン語 “oriens” (東、日の出の方角)から派生し、古フランス語を経て英語に入ったとされます。もともとは地理的な「東」という意味が強かったのですが、徐々に「方向づける」という抽象的な意味へ展開していきました。ニュアンス:
- 「orient」は基本的にフォーマルにもカジュアルにも使われますが、ややビジネス・学術寄りの文脈でよく見られます。
- 「the Orient」という名詞形は、古風で「東洋」を指す表現ですが、現代の使用には注意が必要です(扱いによっては差別的ニュアンスを含むこともあるため)。
- 「orient」は基本的にフォーマルにもカジュアルにも使われますが、ややビジネス・学術寄りの文脈でよく見られます。
使用時の注意点:
- 「自分の立ち位置や状況を把握する」「何かの方向性を定める」という際に自然に使えます。
- 新入生や新入社員が「オリエンテーション (orientation)」を受ける、という表現は非常に一般的です。
- 「自分の立ち位置や状況を把握する」「何かの方向性を定める」という際に自然に使えます。
- 他動詞として: “orient + 目的語 + to/around/within + 場所・環境”
- 例: “She oriented the new employees to the company policies.”
- 例: “She oriented the new employees to the company policies.”
- 再帰的(または自動詞的)な使い方: “orient oneself”
- 例: “I need some time to orient myself in this new city.”
- 例: “I need some time to orient myself in this new city.”
可算・不可算(名詞としての用法):
- 「the Orient」は固有名詞的に扱われる。本来は地理名詞だが、現代では使用に注意し、文脈によっては使われなくなっている。
フォーマル/カジュアルの使い分け:
- 「orient」自体は標準的な単語で、論文やビジネス文書でも違和感なく使えます。
- 日常会話でも問題なく使えますが、多くの場合は “get used to ~” や “find one’s way” に言い換えられることが多いです。
- 「orient」自体は標準的な単語で、論文やビジネス文書でも違和感なく使えます。
- “I need a map to orient myself in this new neighborhood.”
(この新しい近所で方向がわかるように地図が必要だわ。) - “Could you help me orient the TV antenna so we get a better signal?”
(テレビのアンテナの向きを合わせて電波が入りやすくなるよう手伝ってくれる?) - “I'm still trying to orient myself after moving to this city.”
(この街に引っ越してきてから、まだ状況を把握しようとしているところだよ。) - “We need a marketing strategy that is oriented towards younger customers.”
(若年層のお客様に向けたマーケティング戦略が必要です。) - “The new employee orientation will take place on Monday.”
(新入社員のオリエンテーションは月曜日に行われます。) - “Please orient the new hires to our company's mission and values.”
(新入社員に、当社のミッションと価値観を説明して慣れてもらってください。) - “The study aims to orient participants to the principles of cognitive development.”
(この研究は参加者が認知発達の原理を理解するように方向づけることを目的としている。) - “Make sure the heat sensor is properly oriented before collecting data.”
(データ収集を開始する前に、熱センサーを正しく向けておいてください。) - “In this training module, we orient students to the fundamentals of statistical analysis.”
(このトレーニングモジュールで、学生たちに統計分析の基礎を理解させます。) - adapt(適応する)
- 「新しい状況に順応する」という点で似ていますが、“orient” は主に位置や方向づけにフォーカスします。
- 「新しい状況に順応する」という点で似ていますが、“orient” は主に位置や方向づけにフォーカスします。
- adjust(調整する)
- 物理的・環境的な調整を含む場合。 “orient” はもっと全体的・理念的な方向付けのニュアンスがあります。
- 物理的・環境的な調整を含む場合。 “orient” はもっと全体的・理念的な方向付けのニュアンスがあります。
- align(整列させる、合わせる)
- 物理的にまっすぐに並べたり、方針を合わせるというニュアンスがあります。
- 物理的にまっすぐに並べたり、方針を合わせるというニュアンスがあります。
- familiarize(慣れさせる)
- 新しい物事に慣れさせる点で似ていますが、単純に習熟の意味合いです。
- 新しい物事に慣れさせる点で似ていますが、単純に習熟の意味合いです。
- position(配置する)
- 物理的または状況的に場所を決める点が似ていますが、“orient” には方向のニュアンスがやや強い。
- disorient(混乱させる、方向感覚を失わせる)
“orient” が「方向を与える・慣れさせる」を意味するのに対し、“disorient” は「方向感覚を失わせる、戸惑わせる」という意味です。 発音記号 (IPA):
• イギリス英語: /ˈɔː.ri.ənt/
• アメリカ英語: /ˈɔːr.i.ənt/(/ˈoʊr.i.ənt/ と発音される場合もあります)アクセント(強勢)の位置:
先頭の “o” に強勢がきます(OR-i-ent)。よくある発音の間違い:
“oriental” と混同して “o-ri-en-tal” のように伸ばしてしまうケースがありますが、動詞の “orient” は語末の “-t” で終わる点に注意してください。- スペリング:
“orient” は “o-r-i-e-n-t”。途中に “a” は入りません。 - 同音/類似語への混同:
“oriental” と混同しないようにしましょう。後者は形容詞で「東洋の」という意味ですが、現代では差別的または古い表現と捉えられることがあるため注意。 - 試験対策(TOEIC・英検など):
• ビジネス英語や論文などフォーマルな文脈で「方向づける」「慣れさせる」「適応する」といった意味で出題される可能性があります。
• 選択問題などで “orient oneself to 〜” の熟語表現が問われることがあります。 - “Orientation” とセットで覚えるとわかりやすいです。新しい場所で「オリエンテーションを受ける」と言うように、「方向づけ(orient)」 から派生した言葉と考えるとイメージがつかみやすいでしょう。
- 語源が “東” = “日の出方向” というイメージなので、「何かを東(基準)に向ける→方向付ける→慣れさせる」という具合に連想すると記憶に残りやすいです。
- 発音は “OR-i-ent” と最初をしっかり強調して言えばOKです。
- 形容詞としては通常
broadband
のままです。比較級や最上級はほとんど使われません。 - 名詞: 「a broadband connection(ブロードバンド回線)」など。形容詞から派生して、通信方式そのものを指して使われることがあります。
- B2(中上級): 技術系の文脈で耳にすることが多いですが、一般的にも広く浸透している単語です。ある程度学習が進んだ中級以降のレベルの学習者が理解しやすい表現です。
- broad + band
- broad: 広い
- band: 帯域、周波数帯
- broad: 広い
- broadband Internet: ブロードバンド・インターネット
- bandwidth: 帯域幅、ネットワーク上でどの程度のデータを同時にやり取りできるかを示す語
- broadband connection → ブロードバンド接続
- broadband internet service → ブロードバンド・インターネットサービス
- broadband network → ブロードバンドネットワーク
- high-speed broadband → 高速ブロードバンド
- broadband access → ブロードバンドアクセス
- broadband provider → ブロードバンドプロバイダ
- broadband technology → ブロードバンド技術
- broadband services → ブロードバンドサービス
- fiber-optic broadband → 光ファイバーのブロードバンド
- wireless broadband → 無線ブロードバンド
語源
- “broad” (広い) + “band” (帯域)。もともとは電気通信やラジオ通信で「周波数帯域が広い」という技術的な意味を持ち、そこからインターネットでの高速通信を表す文脈で使われるようになりました。
- “broad” (広い) + “band” (帯域)。もともとは電気通信やラジオ通信で「周波数帯域が広い」という技術的な意味を持ち、そこからインターネットでの高速通信を表す文脈で使われるようになりました。
歴史的使用法
- かつてはアナログ回線やダイヤルアップ接続と対比して「より広い帯域幅を使うインターネット接続方式」という意味で普及しました。
- かつてはアナログ回線やダイヤルアップ接続と対比して「より広い帯域幅を使うインターネット接続方式」という意味で普及しました。
ニュアンス・使用時の注意点
- 技術用語ではありますが、一般的にも「高速通信」を指す意味でよく使われます。フォーマル/インフォーマルどちらでも使われますが、文脈としてはITや通信分野に関する話題が主です。
- 技術用語ではありますが、一般的にも「高速通信」を指す意味でよく使われます。フォーマル/インフォーマルどちらでも使われますが、文脈としてはITや通信分野に関する話題が主です。
- 形容詞用法
broadband connection,
broadband service,
broadband network
など、通信関連の名詞を修飾することが多いです。
- 名詞用法
- ときどき「(the) broadband」として、「ブロードバンド回線」全体を指す言い方をすることもありますが、やや略語的ニュアンスです。
- ときどき「(the) broadband」として、「ブロードバンド回線」全体を指す言い方をすることもありますが、やや略語的ニュアンスです。
- 文法上のポイント
- 不可算名詞として「broadband is necessary...」のように使う場合もあります(サービスや技術を指すとき)。
- 形容詞としては変化形がなく、比較級や最上級はほぼ使用しません。
- 不可算名詞として「broadband is necessary...」のように使う場合もあります(サービスや技術を指すとき)。
We finally upgraded to a broadband connection at home.
(やっと家のネット回線をブロードバンドに切り替えたよ。)Do you have broadband internet here, or is it just dial-up?
(ここはブロードバンドのインターネットある? それともダイヤルアップだけ?)With broadband, streaming movies is a lot easier.
(ブロードバンドなら映画のストリーミングがずっと楽だよ。)The company invested heavily in broadband infrastructure to improve work efficiency.
(会社は業務効率を上げるためにブロードバンドのインフラに多額の投資をしました。)We require a stable broadband connection for video conferencing with clients overseas.
(海外のお客様とのビデオ会議に安定したブロードバンド回線が必要です。)Our office building has a state-of-the-art broadband network to support high-speed data transfers.
(当オフィスビルには最新のブロードバンドネットワークが整備されており、高速データ転送が可能です。)Research indicates that broadband deployment boosts economic productivity in rural areas.
(研究によると、ブロードバンドの導入は地方エリアの経済生産性を高めることが示されています。)A high-capacity broadband service is crucial for real-time data analysis in scientific projects.
(科学プロジェクトでリアルタイムのデータ分析を行うには、大容量のブロードバンドサービスが欠かせません。)The study explores how broadband technologies evolve and converge with wireless networks.
(この研究はブロードバンド技術がどのように進化し、無線ネットワークと融合していくかを探求しています。)high-speed
(高速の)- 「高速通信」という意味では似ていますが、帯域幅よりも速さにフォーカスした単語。
- 「高速通信」という意味では似ていますが、帯域幅よりも速さにフォーカスした単語。
wideband
(広帯域の)- “broadband”とほぼ同義ですが、「無線通信の広帯域」を強調するときに使われることが多いです。
- “broadband”とほぼ同義ですが、「無線通信の広帯域」を強調するときに使われることが多いです。
- 厳密な意味での反意語はありませんが、通信速度の遅い回線を指す
dial-up
やnarrowband
が「対照的な回線」として扱われます。
dial-up
: ダイヤルアップ回線narrowband
: 狭帯域
- IPA: /ˈbrɔːd.bænd/ (イギリス英語), /ˈbrɑːd.bænd/ (アメリカ英語)
- アクセント: 最初の “broad” の部分が強く発音されます。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- アメリカ英語: [brɑːd] のように「アー」に近い音。
- イギリス英語: [brɔːd] のように「オー」に近い音。
- アメリカ英語: [brɑːd] のように「アー」に近い音。
- よくある発音の間違い:
- “brodband” と「オ」の短い音で発音してしまう。正しくはもう少し引き伸ばして発音します。
- スペルミス:
broadband
をbroadban
やboardband
と書いてしまうミスが時々みられます。 - 同音異義語との混同:
broad
(広い)とboard
(板)を混同せず、スペルの違いに注意しましょう。 - 試験での出題傾向:
- ITやビジネス関連のリーディングやリスニング問題で用語として出題されることがあります(TOEIC、英検など)。
- 連想イメージ: 「太いパイプ」や「太い帯域・幅の広い道」を想像すると覚えやすいでしょう。
- スペリングのポイント:
broad
(広い) +band
(帯域)→「広い帯域」を思い浮かべると覚えやすいです。 - 覚え方のコツ:
- 「ダイヤルアップと比べて広い(broad)帯域(band)」と頭の中で比較イメージを持つと定着しやすいです。
- 英語: rationale
- 日本語: 根本的な理由、論拠、理論的根拠
「rationale」は、ある行動や決定、方針などを支える論理的な根拠や理由を指す言葉です。「なぜそうするのか?」という背景や正当化のための論理を示すときに使われます。 - 品詞: 名詞 (noun)
- 活用形: 名詞なので通常変化形はありません。単数形は「rationale」、複数形は「rationales」となります。
- rational (形容詞): 合理的な
- rationalize (動詞): 合理化する
- rationalization (名詞): 合理化、正当化
- B2: 中上級
理由や背景を正確に説明する文脈でよく登場し、ややフォーマルかつ抽象的な語彙になるため、中上級以上のレベルで学ぶ単語といえます。 - rationale は、ラテン語の rationalis(合理的な)などと同じ語源を持ち、「理由」や「理性」を意味する ratio に関連しているとされます。
- 明確な接頭語や接尾語がついているわけではありませんが、同じ語幹(“ratio-”)からは「rational」「rationality」「irrational」などが派生しています。
- rational (形容詞): 合理的な
- rationalize (動詞): 合理化する
- rationalization (名詞): 合理化
- rationally (副詞): 合理的に
- the rationale behind … (…の背後にある論拠)
- the rationale for … (…のための理由・根拠)
- provide a rationale (論拠を示す)
- question the rationale (その論理的根拠に疑問を呈する)
- a sound rationale (しっかりした論拠)
- lack a clear rationale (明確な根拠がない)
- strategic rationale (戦略上の根拠)
- economic rationale (経済的根拠)
- scientific rationale (科学的根拠)
- offer a rationale (論拠を提示する)
- 「rationale」は、ラテン語の ratio(計算、理由)と rationalis(合理的な)に由来します。「行動や決定の理由や理論づけ」を意味するニュアンスを強く持っています。
- 「rationale」はフォーマルな響きで、学術的・ビジネス的な文脈でもよく使われます。
- 口語ではあまり頻繁に出てこないかもしれませんが、プレゼンテーションや論文、ビジネス文書などで「この計画の根拠」「この選択の理由を説明する」といった文脈によく登場します。
- カジュアルな会話より、文章やフォーマルなスピーチで使われることが多いです。
- “the rationale for + 名詞/動名詞”
例) The rationale for choosing this method is quite clear. - “the rationale behind + 名詞/動名詞”
例) I’d like to explain the rationale behind our new policy. - 直接的なイディオムはあまりありませんが、「rationale for/behind」がセットで使われることが非常に多いです。
- フォーマル: ビジネス文書、学術論文、プレゼンテーションなど
- カジュアル: あまり頻繁に使われないが、日常会話で使うと少し堅い印象を与えます。
- 可算名詞: 「a rationale」「the rationale」「rationales (複数形)」といった使い方が可能です。
- “I want to hear your rationale for picking that restaurant tonight.”
(今夜そのレストランを選んだ理由を知りたいな。) - “Could you explain the rationale behind your decision to move abroad?”
(海外に引っ越す決断をした理由を教えてくれない?) - “I see your point, but I’m not sure I understand the full rationale.”
(なるほどね。でも、その論拠が全部はまだ分からないかな。) - “Our CEO will provide the rationale for this merger at the meeting.”
(CEOがこの合併の根拠を会議で説明します。) - “We need to make sure our rationale is clear when we present the new budget proposal.”
(新しい予算案を提示するときは、根拠を明確に示す必要があります。) - “The strategic rationale behind our marketing campaign must be communicated effectively.”
(我々のマーケティングキャンペーンの戦略的根拠は、効果的に伝えなければなりません。) - “The rationale for this experiment is based on previous research findings.”
(この実験の根拠は、先行研究の成果に基づいています。) - “In her paper, she clearly states the rationale behind the study’s methodology.”
(彼女の論文では、その研究方法の背後にある理由が明確に述べられています。) - “Understanding the rationale for these statistical techniques is crucial for accurate data analysis.”
(これらの統計手法の根拠を理解することは、正確なデータ分析を行う上で非常に重要です。) - reason (理由)
- より一般的で幅広い意味を持つ。
- より一般的で幅広い意味を持つ。
- justification (正当化、正当な理由)
- 「正当化する理由」を強調するときに使われる。
- 「正当化する理由」を強調するときに使われる。
- logic (論理)
- より抽象的に「思考の筋道」を指す。
- より抽象的に「思考の筋道」を指す。
- basis (基礎、根拠)
- 物事を支える基盤・基礎というニュアンスが強い。
- 物事を支える基盤・基礎というニュアンスが強い。
- 明確な意味上の反意語はありませんが、「無意味」「理由なし」というニュアンスなら no reason や irrational を挙げることができます。
- 発音記号 (IPA): /ˌræʃəˈnæl/
- アクセントは「-næl」の部分にあります。
- アクセントは「-næl」の部分にあります。
- アメリカ英語とイギリス英語: 両者ともだいたい同じ発音ですが、/r/ の発音の仕方や母音のわずかな違い程度です。
- よくある発音の間違い:
- 「レーショナール」ではなく「ラショナール」に近い音で、子音 “sh” (/ʃ/) やストレス位置に注意してください。
- 「レーショナール」ではなく「ラショナール」に近い音で、子音 “sh” (/ʃ/) やストレス位置に注意してください。
- スペルミス: “rational” と間違えて “rational” だけ書いてしまうことや、“rationnel”などと誤って綴ってしまうことがあります。
- 同音異義語との混同: 「rational (合理的な)」とアクセントや意味が近いですが、「rationale」は名詞であり、最後に “-e” がつきます。
- 試験対策: TOEICや英字新聞、ビジネス関連の英文では「the rationale for 何か」の形で頻出する可能性があります。理由や根拠を問う問題に関連して出題されやすいです。
- 「根拠を出すにはラショナール」 というリズミカルな言い方で覚えると印象に残ります。
- 「ratio(比率)」と同じルーツだと考え、「論理的な考え方を裏付ける理由」とイメージすると理解しやすいです。
- 勉強テクニックとしては、「the rationale behind ○○」など定型的なフレーズを暗記すると、ビジネスや学術の文脈で使いやすくなります。
活用形
- 原形:liberalize
- 三人称単数現在形:liberalizes
- 現在進行形:liberalizing
- 過去形 / 過去分詞形:liberalized
- 原形:liberalize
他の品詞例
- 形容詞:liberal (自由主義の、寛大な)
- 名詞:liberalization (自由化)
- 形容詞:liberal (自由主義の、寛大な)
CEFRレベルの目安: B2 (中上級)
- B2: 中上級レベル。ある程度専門的な分野の単語や文章にも対応できるレベルです。
- 語構成
- 語幹: “liberal” (自由主義的な、寛大な)
- 接尾語: “-ize” (~化する、~にする)
- 語幹: “liberal” (自由主義的な、寛大な)
派生語や類縁語
- liberal (形容詞・名詞):リベラルな人 / 自由主義の
- liberalization (名詞):自由化
- liberalism (名詞):自由主義
- liberal (形容詞・名詞):リベラルな人 / 自由主義の
関連コロケーション(10個)
- liberalize trade – 貿易を自由化する
- liberalize the economy – 経済を自由化する
- liberalize immigration policy – 移民政策を自由化する
- attempt to liberalize – 自由化を試みる
- push to liberalize regulations – 規制の自由化を推し進める
- gradually liberalize – 徐々に自由化する
- plan to liberalize – 自由化を計画する
- fully liberalize – 完全に自由化する
- liberalize investment rules – 投資規制を緩和する
- liberalize the market – 市場を自由化する
- liberalize trade – 貿易を自由化する
- 語源: “liberal” はラテン語の “liber”(自由)に由来し、そこに「~化する」の意味をもつ接尾語 “-ize” がついてできた言葉です。
- 歴史的背景: 政治・経済における「自由主義(リベラリズム)」の時代的文脈と関わりがあり、特に20世紀以降のグローバリズムの流れとともに、「規制を撤廃してより自由な取引や活動を可能にする」といった文脈で使われるようになりました。
- ニュアンス・使用時の注意点:
- 公的・ビジネス・アカデミックな文脈で使用されることが多いです。口語の日常会話ではあまり耳にしない単語です。
- 【フォーマル】な印象で使われることが多く、「規制を廃止する」「統制を緩和する」などのやや大きな政策や制度に関する文脈が中心です。
- 公的・ビジネス・アカデミックな文脈で使用されることが多いです。口語の日常会話ではあまり耳にしない単語です。
- 一般的な構文
- “liberalize + [対象]”
- 例: The government decided to liberalize the import regulations. (政府は輸入規制を自由化することを決めた)
- 例: The government decided to liberalize the import regulations. (政府は輸入規制を自由化することを決めた)
- “attempt to liberalize + [対象]”
- 例: They attempted to liberalize the broadcasting industry. (彼らは放送業界を自由化しようとした)
- 例: They attempted to liberalize the broadcasting industry. (彼らは放送業界を自由化しようとした)
- “liberalize + [対象]”
- 自動詞 / 他動詞: ほぼ常に「他動詞」として、何らかの分野や規制など「対象のものを自由化する」意味で使われます。
- フォーマル/カジュアル
- フォーマルな文書・ビジネス・政治対談など→よく使う
- カジュアルな日常会話→あまり使わない
- フォーマルな文書・ビジネス・政治対談など→よく使う
- 名詞化: liberalization (自由化)
- 例: The liberalization of the market led to increased competition. (市場の自由化により競争が激化した)
“I heard they want to liberalize the local trade regulations. Is that good for small businesses?”
- 「地元の貿易規制を自由化したいらしいよ。中小企業にとっては良いことなのかな?」
“If they liberalize the taxi industry, maybe we’ll see more competition.”
- 「タクシー業界を自由化したら、競争が増えるかもね。」
“Some people are against liberalizing alcohol sales on Sundays.”
- 「日曜日のアルコール販売を自由化することに反対している人もいるよ。」
“The new policy aims to liberalize foreign investment in the country.”
- 「新政策は外国投資の自由化を目指しています。」
“They plan to liberalize the telecommunications industry to foster innovation.”
- 「彼らはイノベーションを促進するために、通信業界を自由化する計画です。」
“Liberalizing trade barriers helped the company expand into international markets.”
- 「貿易障壁の自由化は、その企業の海外市場進出を後押ししました。」
“Economists argue that efforts to liberalize markets can boost overall economic growth.”
- 「経済学者たちは、市場を自由化する取り組みが経済全体の成長を促す可能性があると主張しています。」
“The paper examines the long-term effects of liberalizing financial regulations.”
- 「この論文は、金融規制を自由化した際の長期的影響を考察しています。」
“Scholars debate whether to liberalize strict environmental policies without compromising sustainability.”
- 「研究者たちは、持続可能性を損なわずに厳しい環境政策を自由化すべきかどうか議論しています。」
類義語 (Synonyms)
- deregulate (規制を撤廃する)
- 使い方: 政府や業界による規制を取り除く、という点で“liberalize”とほぼ同義。
- 違い: deregulateのほうが、単に規制を「撤廃」するニュアンスが強い。
- 使い方: 政府や業界による規制を取り除く、という点で“liberalize”とほぼ同義。
- loosen restrictions (制限を緩和する)
- 使い方: 制度・制限を緩める。
- 違い: “liberalize”はより体系的・広範囲の自由化を想起させるが、loosen restrictionsはピンポイントで規制をゆるめるイメージ。
- 使い方: 制度・制限を緩める。
- open up (市場などを開放する)
- 使い方: 特にマーケットや国境を開放するイメージが強い。
- 違い: カジュアルな印象を与える場合や、単に「~を開く」というニュアンスもある。
- 使い方: 特にマーケットや国境を開放するイメージが強い。
- relax controls (統制を緩める)
- 使い方: 統制されていた物事をゆるめる。
- 違い: “liberalize”よりも具体的に「厳しさを緩める」というイメージ。
- 使い方: 統制されていた物事をゆるめる。
- deregulate (規制を撤廃する)
反意語 (Antonyms)
- tighten (厳しくする)
- restrict (制限する)
- regulate (規制をかける)
- tighten (厳しくする)
- 発音記号 (IPA): /ˈlɪb.ər.əl.aɪz/
- アクセント: 第1音節 “líb” に強勢があります (“LIB-er-al-ize”)。
- アメリカ英語 (GenAm): [リバライズ] に近い発音
- イギリス英語 (RP): リバライズ
- よくある間違い: “liberate” (解放する) と発音・スペリングが似ていますが、意味が異なりますので注意。
- スペリングミス: “liberalise” という綴りはイギリス式です。アメリカ式は “liberalize” です。
- “liberate” との混同: “liberate” は「解放する」という意味で、囚人や地域を自由にするニュアンスがあります。規制を緩和する “liberalize” とは使う場面が異なるので要注意。
- 試験対策: TOEICや大学受験などで経済や政治に関する長文読解で出てくる可能性があります。文脈から「規制緩和」を意味する語だと推測できるようにしましょう。
- イメージ: “liberal” + “-ize” = 「(自由主義的に)~を自由にする」という構造。
- 覚え方: “liberal” (自由主義) と “-ize” (~にする) の組み合わせで「何かを自由にする」と考えると覚えやすいです。
- 勉強テクニック: 派生形 (liberal, liberalism, liberalization) と一括で覚えておくと、読解やリスニングで対応しやすくなります。ビジネスや政治に関する記事を読む際に、意識して探すのも良い方法です。
- 名詞: variability (不可算として扱うことが多いが、文脈によっては可算用法もあり)
- 形容詞形: variable (例: a variable factor「変動し得る要因」)
- 動詞形: vary (例: Prices vary depending on the season.「値段は季節によって変わります。」)
- B2(中上級): 知っていると表現が豊かになるレベル
「variability」は日常会話ではやや専門的・フォーマルな言葉として扱われることが多く、一般的な会話で頻繁に使われるわけではありません。しかしB2レベル(中上級)以上を目指す人には学習しておきたい語彙と言えます。 - 語幹: “vari-” → 「変化する、多様性をもつ」のニュアンス
- 接尾辞: “-ability” → 「~できること(能力・性質)」を表す名詞化の要素
- variable (形容詞/名詞): 変動する、変わりやすい/変数
- variation (名詞): 変化、変動、バリエーション
- vary (動詞): 変化する、さまざまである
- climate variability → 気候の変動性
- genetic variability → 遺伝的変動性
- high variability → 大きな変動幅
- low variability → 小さな変動幅
- temporal variability → 時間的変動
- spatial variability → 空間的変動
- variability in demand → 需要の変動
- natural variability → 自然変動
- considerable variability → かなりの変動
- reduce variability → 変動を抑える・低減する
- 科学や統計、経済など、データや数値の分野で使われることが多い単語です。
- 「変わりやすさ」を強調したい時に用いられ、フォーマルな文脈でよく目にします。日常会話ではあまり多用しませんが、学術的・専門的な文書や説明では必須表現です。
- 名詞として扱い、ふつうは不可算(不可算名詞)ですが、学術的な文章では可算として使われる場面もあります(ex. “variabilities”)。とはいえ一般的には単数形で使われるのが普通です。
- 動詞や形容詞の形で使い分けるときの注意:
- vary (動詞) → 変動する・変化する
- variable (形容詞) → 変動する可能性がある
- variability (名詞) → 変動し得る性質や度合い
- vary (動詞) → 変動する・変化する
- 主に研究論文・ビジネスレポート・専門雑誌などのフォーマルな文章で使用
“I’ve noticed a lot of variability in my mood lately.”
「最近、気分にかなり変動があるのよ。」“The weather’s variability this week has been surprising.”
「今週の天気の変わりやすさはびっくりだね。」“There’s some variability in how long the commute takes, depending on traffic.”
「通勤にかかる時間は交通状況によって変動するんだ。」“We need to address the variability in our monthly sales figures.”
「我々は月ごとの売上にある変動性に対処する必要があります。」“Reducing production variability can help lower overall costs.”
「生産の変動性を低減することで、全体コストを抑えることができます。」“The variability in customer preferences requires a flexible approach.”
「顧客の嗜好における変動性は、柔軟なアプローチを必要とします。」“The variability of the data suggests multiple influencing factors.”
「そのデータの変動性は、複数の影響因子が存在することを示唆しています。」“We analyzed the climate variability over the past century.”
「我々は過去100年にわたる気候の変動性を分析しました。」“Genetic variability is crucial for species adaptation.”
「遺伝的変動性は、種の適応にとって極めて重要です。」variation (変化・変動)
- “variation”は「1つの基準に対してどの程度の違いや変化があるか」というニュアンスで、具体的な「差異」の意味が強いです。
- 例: “There is a slight variation in color.” (色合いにわずかな差がある)
- “variation”は「1つの基準に対してどの程度の違いや変化があるか」というニュアンスで、具体的な「差異」の意味が強いです。
fluctuation (変動、上下動)
- “fluctuation”は数値や状態が上下に変動するイメージ。連続的な変化のニュアンスが強いです。
- 例: “The fluctuation in stock prices concerns investors.” (株価の変動は投資家を心配させる)
- “fluctuation”は数値や状態が上下に変動するイメージ。連続的な変化のニュアンスが強いです。
instability (不安定性)
- “instability”は「安定していない状態」を表し、「揺れ動いて落ち着きがない」感じの強調が含まれます。
- 例: “Political instability often affects the economy.” (政治的な不安定性はしばしば経済に影響を与える)
- “instability”は「安定していない状態」を表し、「揺れ動いて落ち着きがない」感じの強調が含まれます。
- stability (安定、安定性)
“stability”は「変化が少なく安定している状態」という意味。“variability”とは対極の概念です。 - IPA: /ˌvɛəriəˈbɪləti/ (米音)、/ˌveəriəˈbɪlɪti/(英音)
- アクセントは “-bil-” の部分にあります: va-ri-a-BIL-i-ty
- アメリカ英語: 「ヴェアリアビリティ」と聞こえます。
- イギリス英語: アメリカ英語より少し短めに発音する傾向があります。
- よくある間違い: “variablity”のように「i」をひとつ抜かしてしまうスペルミスがあります。
- スペルミスに注意: “variability”は母音・子音の並びが複雑なので、特に “-i-” や “-a-” を入れ忘れないように。
- “variety” (多様性) と混同しやすい: “variety”は「いろいろな種類・多様さ」を指し、必ずしも変動や幅の広がりを意味しません。
- 試験対策(TOEIC・英検など): 読解問題やリスニングで「データやグラフの説明」「品質管理」「統計学」などに関する文章が出る場合、この単語が登場する可能性があります。
- “variable” + “-ability” → 「変わりうる力(特性)」というイメージで覚えやすいでしょう。
- 「vari-」は「various」「vary」と同じ語根 → いろいろなものが混ざっている感じを思い浮かべると関連付けできます。
- 勉強テクニック: スペルが長いので、発音しながら小分けに書いてみる(va-ri-a-bi-li-ty)と習得しやすいです。
- 英語: “sustainability” = The ability to continue or be maintained at a certain rate or level, especially without depleting natural resources or causing severe environmental damage.
- 日本語: 「持続可能性」という意味です。環境資源や社会システムなどを、将来にわたって破綻させることなく維持し続けられる状態や仕組みを指します。企業や社会の取り組みなどの文脈で「長期的に維持し、環境に配慮しているかどうか」というニュアンスで使われます。
- 名詞(不可算名詞として用いられることが多い)
- 名詞のため、可算・不可算の区別がありますが、一般的には不可算扱いです。複数形として使うことはほぼありません。
- sustainable (形容詞): 「持続可能な」
- sustain (動詞): 「維持する」「支える」など
- B2(中上級): 環境、経済、社会など広い観点から「持続できるかどうか」を議論する際に使われるため、ある程度の英語力が必要です。
- “sustain” + “-ability” + “-ity”
- sustain: 維持する、支える
- -ability: ~する力や能力
- -ity: 名詞を作る接尾辞
- sustain: 維持する、支える
- sustain (動詞): 維持する、支える
- sustainable (形容詞): 持続可能な
- sustainably (副詞): 持続可能な方法で
- environmental sustainability(環境の持続可能性)
- economic sustainability(経済的持続可能性)
- sustainability initiative(サステナビリティに関する取り組み)
- sustainability report(サステナビリティ報告書)
- promote sustainability(持続可能性を促進する)
- sustainability strategy(持続可能性戦略)
- long-term sustainability(長期的持続可能性)
- corporate sustainability(企業の持続可能性)
- global sustainability(地球規模の持続可能性)
- embrace sustainability(持続可能性を受け入れる/重視する)
- “sustain”はラテン語の“sustinēre”(持つ、支える)から派生し、そこに「~する力」を表す“-ability”と、名詞化する“-ity”が加わった形です。
- 1970年代以降、環境保護や企業倫理への関心が高まり、その背景で“sustainability”という単語が広く用いられるようになりました。
- 環境・社会・経済などの文脈で、長期的な維持や調和を重視するポジティブな響きを持ちます。
- 文章(論文・ビジネス文書)でもよく使われますが、近年は日常会話の中でも耳にする機会が増えています。
- ビジネスシーンでは「企業が行っているCSR(企業の社会的責任)に関する取り組み」と結びついていることが多いです。
- 「sustainability」は不可算名詞として使われることが一般的です。
- 修飾語をつけて、特定の分野の「持続可能性」を指し示す表現をしばしば使います。
- 例: “the sustainability of natural resources” (天然資源の持続可能性)
- 例: “the sustainability of natural resources” (天然資源の持続可能性)
- “The sustainability of X is crucial for Y.”
(X の持続可能性が、Yにとって極めて重要だ。) - “We must ensure/enhance/promote sustainability in our operations.”
(私たちは活動の中で持続可能性を確保/強化/推進しなければならない。) - “I’m trying to learn more about sustainability and eco-friendly living.”
(サステナビリティや環境に優しい生活についてもっと学ぼうとしているの。) - “Sustainability is not just about recycling; it’s a whole lifestyle.”
(サステナビリティはただリサイクルするだけじゃなく、生活習慣全体のことなんだ。) - “My friend is really passionate about sustainability and wants to start a community garden.”
(友達はサステナビリティにとても情熱を持っていて、コミュニティガーデンを始めたいと思っているんだ。) - “Our company aims to incorporate sustainability into every stage of product development.”
(わが社は製品開発のあらゆる段階でサステナビリティを取り入れることを目指しています。) - “Sustainability reports highlight our progress in reducing carbon emissions.”
(サステナビリティ報告書は、二酸化炭素排出量の削減に関する我々の進展を示しています。) - “We’re planning a new marketing campaign focusing on sustainability and social responsibility.”
(サステナビリティと社会的責任に焦点を当てた新しいマーケティングキャンペーンを計画中です。) - “The concept of sustainability has evolved to encompass social equity and economic development.”
(サステナビリティの概念は、社会的平等や経済発展も含む形へと進化しています。) - “Recent studies emphasize the critical role of biodiversity in global sustainability.”
(最近の研究では、地球規模の持続可能性において生物多様性が果たす重要な役割が強調されています。) - “Analyzing sustainability within urban planning requires a multidisciplinary approach.”
(都市計画におけるサステナビリティを分析するには、多角的なアプローチが必要です。) - durability(耐久性):主に物理的にどのくらい長持ちするかを指す。
- viability(存続可能性):特に計画や生物の「生存」「継続可能性」に焦点を当てる。
- endurance(持久力):時間や困難に対して耐えられる能力。
- longevity(長寿):生物や物事が長く続くこと。
- unsustainability(非持続可能性/持続不可能):長期的に環境や資源を維持できない状態を指す。
- “sustainability” は環境や社会、経済など幅広い側面での「継続可能性」や「維持可能性」について述べる際に使う。
- “durability” は物理的な製品や物体の「耐久性」を強調する。
- “viability” は計画が実際に機能するかどうか、あるいは生物が生存できるかどうかに焦点がある。
- 発音記号: /səˌsteɪnəˈbɪləti/
- アメリカ英語: [サステイナビリティ] に近い発音
- イギリス英語: ほぼ同様だが、若干 /səˌsteɪnəˈbɪlɪti/ と/i/音がはっきりする傾向がある
- アメリカ英語: [サステイナビリティ] に近い発音
- アクセントは “-bi-” (第3音節) に置かれます。
- よくある間違いとして、「sustanability」とスペルミスする人がいます。母音の順番(aiではなくai→a→iなど)に注意が必要です。
- スペルが長いため、「sustain」 + 「ability」 + 「-ity」の組み合わせと覚えるとよいです。
- “sustainability” の前に “the” をつけることはありますが、基本的に不可算名詞として扱うので “a sustainability” は通常間違いです。
- 同音異義語は特にありませんが、「sustain」との使い分けに注意。 “sustain” は「支える、維持する」という動作を表す動詞である一方、“sustainability” は「持続可能性」という状態を表す名詞です。
- 試験(TOEICや英検など)で環境やビジネス関連の文脈の長文読解に出やすい単語です。
- 「サスティーン+アビリティ+イティ」と分解すると覚えやすいかもしれません。
- “sustain” は「下から支える」イメージを持ち、長期間にわたって支え続ける → “sustainability”。
- 環境や社会、経済を「持続していく」図を思い浮かべると頭に残りやすいです。
- 企業のCSR(企業の社会的責任)やSDGs(Sustainable Development Goals)などと関連付けて覚えると記憶しやすいでしょう。
- 可算名詞として扱い、複数形は「dismissals」です。
- 例:I will dismiss the meeting at 3 p.m.(午後3時に会議を終わらせます)
• 形容詞形は直接はありませんが、派生的に「dismissive(形容詞)」という単語があります。 - 例:He was dismissive of her concerns.(彼は彼女の懸念を取り合おうとしなかった)
- 「dismissal」は主にビジネス書類や法律関連文書など、比較的フォーマルな文書で目にする機会が多い単語です。
- 語幹: “dismiss-”
- ラテン語の
dīmittere
(送り出す、解散させる)から来ており、「離れる・放出する」などのニュアンスを含みます。
- ラテン語の
- 接尾語: “-al”
- 「~に関するもの」「~の状態」を表す名詞化の接尾語として機能します。
- « wrong dismissal »
- 不当解雇
- 不当解雇
- « summary dismissal »
- 即時解雇
- 即時解雇
- « constructive dismissal »
- 建設的解雇(会社の待遇によって退職に追い込む形)
- 建設的解雇(会社の待遇によって退職に追い込む形)
- « unfair dismissal »
- 不当解雇(法律的に正当性を欠く解雇)
- 不当解雇(法律的に正当性を欠く解雇)
- « wrongful dismissal suit »
- 不当解雇訴訟
- 不当解雇訴訟
- « letter of dismissal »
- 解雇通知書
- 解雇通知書
- « grounds for dismissal »
- 解雇の理由
- 解雇の理由
- « dismissal hearing »
- 解雇に関する審理/聴聞会
- 解雇に関する審理/聴聞会
- « summary dismissal of a case »
- 訴訟の即時却下
- 訴訟の即時却下
- « final dismissal »
- 最終的な却下または解雇
- 語源: ラテン語「dīmittere」(dis-「離れて」+mittere「送る」) に由来し、もともとは「去らせる」「解散させる」を意味しました。
- 歴史的背景: 中世フランス語を経て英語に入り、「人を下がらせる・追い払う」の意味から派生し、現代の「解雇」や「提案の却下」などの意味に発展しました。
- ニュアンス:
- 「ビジネスや法律的文脈での正式な『解雇』」
- 「提案・意見の却下」など、相手を取り合わない・聞き入れないトーンを含む
- 比較的フォーマルな響きをもつ
- 「ビジネスや法律的文脈での正式な『解雇』」
- 使用時の主な注意点:
- 口語よりもフォーマルな文書やビジネス場面、裁判などの正式な場面でよく使われます。
-「解雇」のニュアンスが強いので、カジュアルな会話で軽々しく使うと誤解を与える可能性があります。
- 口語よりもフォーマルな文書やビジネス場面、裁判などの正式な場面でよく使われます。
- 文法上のポイント:
- 「dismissal」は可算名詞として扱われます。そのため、「a dismissal」「two dismissals」などと数を表すこともできます。
- 「dismissal」は可算名詞として扱われます。そのため、「a dismissal」「two dismissals」などと数を表すこともできます。
- 一般的な構文:
- “Subject + face(s) + dismissal” → 「(人)が解雇に直面する」
- 例:He faced dismissal due to repeated tardiness.
- “Subject + lead(s) to + dismissal” → 「~が解雇をもたらす」
- 例:Breaking the company’s rules can lead to dismissal.
- “Subject + face(s) + dismissal” → 「(人)が解雇に直面する」
- イディオム:
- “be subject to dismissal” →「解雇対象となる」
- 例:Anyone caught stealing is subject to dismissal.
- “be subject to dismissal” →「解雇対象となる」
- “I heard about your dismissal from the club. Are you okay?”
- クラブから追い出されちゃったって聞いたけど、大丈夫?
- クラブから追い出されちゃったって聞いたけど、大丈夫?
- “His sudden dismissal of my idea hurt my feelings.”
- 彼が私のアイデアを突然却下したのは、ちょっとショックだった。
- 彼が私のアイデアを突然却下したのは、ちょっとショックだった。
- “She refused to talk about her previous dismissal, saying it was unfair.”
- 彼女は前の職場での解雇について、不当だと言って話したがらなかった。
- “The company’s decision for her dismissal was finalized yesterday.”
- 昨日、会社は彼女の解雇を正式決定しました。
- 昨日、会社は彼女の解雇を正式決定しました。
- “A letter of dismissal will be issued by the HR department.”
- 人事部から解雇通知書が発行されます。
- 人事部から解雇通知書が発行されます。
- “Unfair dismissal claims can damage a firm’s reputation significantly.”
- 不当解雇の訴えは、企業の評判を大きく損ねる可能性があります。
- “The court ruled that the dismissal was legal under current employment law.”
- 裁判所は、現行の雇用法の下でその解雇は合法と判断しました。
- 裁判所は、現行の雇用法の下でその解雇は合法と判断しました。
- “A summary dismissal of the case might occur if there is insufficient evidence.”
- 証拠不足で、訴訟が即時却下される可能性があります。
- 証拠不足で、訴訟が即時却下される可能性があります。
- “The plaintiff’s attorney argued the dismissal constituted discrimination.”
- 原告弁護士は、その解雇が差別にあたると主張しました。
- “firing”(解雇)
- より口語的。「首にする」というようなニュアンスに近い。
- より口語的。「首にする」というようなニュアンスに近い。
- “termination”(就業関係の終了)
- フォーマルかつ広い意味を持ち、契約終了などより包括的。
- フォーマルかつ広い意味を持ち、契約終了などより包括的。
- “discharge”(解任)
- 軍隊、病院などで「退役・退院」の意味合いでも使用。解雇にも使われる。
- 軍隊、病院などで「退役・退院」の意味合いでも使用。解雇にも使われる。
- “rejection”(却下)
- 意見や申し出などを退ける意味合いが強い。
- “hiring”(採用)
- “acceptance”(受け入れ)
- 意見や提案を受け入れるニュアンス。
発音記号 (IPA)
- アメリカ英語: /dɪˈsmɪsl/
- イギリス英語: /dɪˈsmɪsəl/
- アメリカ英語: /dɪˈsmɪsl/
アクセント(強勢):
- 「dis*miss*al」の第二音節「-miss-」に強勢があります (dis-MISS-al)。
- 「dis*miss*al」の第二音節「-miss-」に強勢があります (dis-MISS-al)。
アメリカ英語とイギリス英語の違い
- 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では最後のル音がやや弱い、イギリス英語では /ə/ や /əl/ とややはっきり発音する傾向があります。
よくある発音の間違い
- “dis-missal” の「ミッセル」部分を “di - smee - sal” のように濁らせすぎないよう注意。
- スペルミス
- “dissmissal”「s」が重なりすぎたり、「-le」と書いて “dismissle” になるなどのミスに注意。
- “dissmissal”「s」が重なりすぎたり、「-le」と書いて “dismissle” になるなどのミスに注意。
- 同音・類似形との混同
- “dismiss” (動詞) と混同したまま文法を間違えるケースがあります。「dismissal」は名詞ですので、冠詞や複数形・所有格などの使い方に注意する必要があります。
- “dismiss” (動詞) と混同したまま文法を間違えるケースがあります。「dismissal」は名詞ですので、冠詞や複数形・所有格などの使い方に注意する必要があります。
- 試験対策
- TOEICや英検などのビジネスシーンや法律シーンの読解問題で出題されやすい単語です。解雇や却下に関連する文脈を理解しましょう。
- 覚え方のコツ:
- “dis-”(否定・離脱)+ “miss”(送る)+ “-al”(名詞)という形で、「相手を外に送り出す行為(=解雇)」とイメージするとまとめて覚えやすいです。
- “dis-”(否定・離脱)+ “miss”(送る)+ “-al”(名詞)という形で、「相手を外に送り出す行為(=解雇)」とイメージするとまとめて覚えやすいです。
- 連想ストーリー:
- 会社から「送られてしまう」というイメージで、“会社からドア(door)をミス(miss)して押し出される” → “dismissal”という連想を作ると記憶に残りやすいかもしれません。
- 原形:steady (形容詞・動詞)
- 副詞形:steadily
- 名詞形:steadiness
- 形容詞 “steady”:「安定した、しっかりした」を意味する。
例:a steady hand(しっかりした手つき) - 動詞 “to steady”:「安定させる」を意味する。
例:He tried to steady the ladder.(彼ははしごを安定させようとした) - B2:日常会話だけでなくビジネスや学術的表現、文章でも使用し始めるレベル。
- “steady” は「安定した、しっかりとした」を意味する形容詞。
- 接尾語 “-ly” は形容詞に付けて副詞化する典型的な形。
- steadiness(名詞):安定性
- steadfast(形容詞):揺るぎない、断固たる
- grow steadily(着実に成長する)
- decline steadily(着実に減少する)
- improve steadily(着実に改善する)
- climb steadily(着実に上昇する)
- steadily increase profits(着実に利益を増やす)
- work steadily(着実に働く)
- move steadily forward(着実に前進する)
- rise steadily through the ranks(着実に昇進する)
- steadily build confidence(着実に自信を築く)
- continue steadily(着実に続ける)
- “steady” は古英語の “stede”(場所)や “steadfast” などと関連があり、「固定された場所」「しっかりと位置づける」に由来しています。
- 「一定のペースで長期的に続く」イメージが強いです。
- 大きな変化や勢いではなく、少しずつでも揺るがずに進む状況を表すのに適しています。
- 日常会話でもビジネスシーンでも幅広く使えます。
- カジュアル・フォーマルのどちらにも適しており、文章でも自然に使われます。
- “steadily” は副詞なので、主に動詞を修飾して「どのように進む(動く)のか」を説明します。
- 「自動詞・他動詞」に関わらず、動詞の前後に配置されることが多いです(文中・文末・文頭に置いても可)。
- S + V + steadily:They walked steadily.(彼らは着実に歩き続けた)
- S + steadily + V:She steadily improved her skills.(彼女は着実にスキルを向上させた)
- Steadily, S + V:Steadily, he continued his journey.(着実に、彼は旅を続けた)
- “I’m steadily getting better at cooking.”
(料理が少しずつうまくなってきてるよ。) - “You’re steadily recovering from your cold, aren’t you?”
(風邪から着実に回復してきてるよね?) - “My cat is steadily learning to stay off the counter.”
(私の猫は台所のカウンターに乗らないように、少しずつ学んでいるよ。) - “Our sales have been growing steadily over the last quarter.”
(当社の売上はこの四半期、着実に伸びています。) - “We need to increase production steadily to meet customer demand.”
(顧客の需要を満たすために、生産を着実に増やす必要があります。) - “He worked steadily to finish the project on time.”
(彼はプロジェクトを期限内に終わらせるため、着実に取り組みました。) - “The data indicate that global temperatures have been rising steadily.”
(データは、地球の気温が着実に上昇していることを示しています。) - “Researchers have steadily refined the experimental methods.”
(研究者たちは実験手法を着実に洗練させてきました。) - “Steadily improving technology drives innovation in this field.”
(着実に進歩する技術が、この分野でのイノベーションを促進します。) - consistently(首尾一貫して)
- “steadily” は「段階的に進み続ける」イメージ、
consistently
は「ぶれずに同じパフォーマンスを保つ」イメージが強い。
- “steadily” は「段階的に進み続ける」イメージ、
- gradually(徐々に)
- “steadily” より「ゆっくり進む」対比が強調された表現。
- “steadily” より「ゆっくり進む」対比が強調された表現。
- constantly(絶えず)
- 絶え間なく続く点が強調される。安定より「途切れない」ニュアンスがやや強い。
- 絶え間なく続く点が強調される。安定より「途切れない」ニュアンスがやや強い。
- continuously(連続して)
- 切れ目なく続く点が主眼。
- erratically(不規則に)
- irregularly(不定期に)
- inconsistently(不一致に)
- アメリカ英語・イギリス英語ともにアクセントは最初の “ste” の部分に来ます。
- スペルどおり「ステディリー」のように発音するイメージです。
- “steadily”の “ea” は「エ」またはやや「エア」に近い発音に注意。
- スペルミスで “steadly” と書いてしまう間違いが多いので注意しましょう。
- 同じ形容詞から派生した副詞では “steadyly” ではなく “steadily” となる点に気をつけてください。
- TOEICや英検などでは、グラフやデータなどの動向を説明する問題(経済指標などの説明文)で出題されやすい表現です。
- “steady + ly” で「安定した状態で前進し続ける」イメージ。
- “steadily” は “step by step” と似た、「少しずつ確かに進む」ニュアンスがあると覚えると良いでしょう。
- 文章中や会話で変化の度合いや進む速さを表す副詞として、グラフの説明や進捗状況の報告によく使われると意識すると記憶しやすいです。
- computerize
- 動詞 (verb)
- To convert (a system, process, or operation) to be operated or controlled by a computer.
- (システムやプロセスを) コンピュータ化する。
- 原形: computerize
- 三人称単数現在形: computerizes
- 現在分詞・動名詞: computerizing
- 過去形・過去分詞形: computerized
- 名詞形: computerization (コンピュータ化という行為やプロセス)
- 形容詞形: computerized (コンピュータ化された)
- B2(中上級)
コンピュータ技術や業務効率に関する文脈でよく使われ、日常会話よりはビジネスシーン・アカデミックシーン向きの語です。 - computer + -ize
- computer: コンピュータ
- -ize: 「~にする」「~化する」という意味をもつ接尾語
- computer: コンピュータ
- computer: コンピュータ
- computerization: コンピュータ化(のプロセス)
- computerized: コンピュータ化された
- computerize a system(システムをコンピュータ化する)
- computerize the records(記録をコンピュータ化する)
- computerize processes(プロセスをコンピュータ化する)
- fully computerize(完全にコンピュータ化する)
- plan to computerize(コンピュータ化を計画する)
- computerize database(データベースをコンピュータ化する)
- computerize documentation(書類業務をコンピュータ化する)
- computerize transactions(取引業務をコンピュータ化する)
- computerize records management(記録管理をコンピュータ化する)
- computerize the billing system(請求システムをコンピュータ化する)
語源:
- 「computer(コンピュータ)」はラテン語の “computare(数える、計算する)” から。
- 接尾語 “-ize” はギリシャ語 “-izein” からきており、「~化する、~の状態にする」という意味をもつ。
- 「computer(コンピュータ)」はラテン語の “computare(数える、計算する)” から。
歴史的背景:
1950年代以降、コンピュータがビジネスや政府機関、学術研究などの現場で普及する中で、紙や手動で行っていた業務を機械化・自動化する文脈で使われ始めました。ニュアンス・使用時の注意点:
- どちらかというとフォーマルかビジネス寄りの語。
- 大規模システムやオフィス業務を指すことが多く、日常会話というより「業務効率化」「システム刷新」のような場面で使われることが多いです。
- カジュアルに使う場合は「convert to digital」と言い換えることもありますが、「computerize」の方が公式・ビジネス的なトーンです。
- どちらかというとフォーマルかビジネス寄りの語。
他動詞: 目的語に「何をコンピュータ化するのか」をとる場合が多い。
例: “They computerized all the records.”よく使われる構文
- computerize + 目的語
- “We plan to computerize our entire filing system.”
- “We plan to computerize our entire filing system.”
- be + computerized(受動態)
- “The data was computerized last year.”
- computerize + 目的語
使用シーン(フォーマル/カジュアル):
- フォーマルな状況(ビジネス文書や学術記事)でよく登場。
- カジュアルな日常会話ではあまり使われません。
- フォーマルな状況(ビジネス文書や学術記事)でよく登場。
“I heard they want to computerize the local library system, so we can borrow books more easily.”
(地元の図書館システムをコンピュータ化するらしいよ。これで本を借りるのがもっと楽になるんだって。)“My parents are excited that our neighborhood’s healthcare records are being computerized.”
(近所の医療記録がコンピュータ化されるって、両親が喜んでいるんだ。)“They computerized the ticketing process at the movie theater, so everything’s much faster now.”
(映画館のチケット手続きをコンピュータ化したので、今は全部ずいぶん早いんだよ。)“We need to computerize our billing system to save time and reduce errors.”
(請求システムをコンピュータ化して、時間とエラーを削減する必要があります。)“Our company decided to computerize the entire accounting department.”
(会社は経理部全体をコンピュータ化することを決めました。)“By computerizing data entry, we can shift our employees’ focus to more creative tasks.”
(データ入力をコンピュータ化することで、従業員をよりクリエイティブな業務に注力させることができます。)“Researchers suggest that to computerize historical archives could significantly accelerate data analysis.”
(歴史的アーカイブをコンピュータ化することで、データ分析が大幅に加速すると研究者は示唆している。)“The project aims to computerize geological surveys for better prediction of natural disasters.”
(このプロジェクトは、自然災害の予測精度を高めるために地質調査をコンピュータ化することを目的としています。)“Universities often computerize their student records to facilitate more efficient administrative tasks.”
(大学では、より効率的な事務作業を可能にするために学生記録をコンピュータ化することがよくあります。)- digitize (デジタル化する)
- 紙媒体などをスキャンしてデジタルデータに変換するイメージ。より「デジタル媒体に移す」という点にフォーカス。
- 紙媒体などをスキャンしてデジタルデータに変換するイメージ。より「デジタル媒体に移す」という点にフォーカス。
- automate (自動化する)
- 機械やソフトウェアを使って手動プロセスを自動的に処理させる。必ずしもコンピュータが必要とは限らないが、現代的にはコンピュータを用いることが多い。
- 機械やソフトウェアを使って手動プロセスを自動的に処理させる。必ずしもコンピュータが必要とは限らないが、現代的にはコンピュータを用いることが多い。
- mechanize (機械化する)
- 肉体労働や手作業を機械に置き換えるイメージ。コンピュータ化というより、物理的な機械を使用するニュアンス。
- はっきりした反意語はありませんが、イメージとしては “manualize”(マニュアル化する/手作業化する)や “remain manual”(手動のままにする)が対極の状態といえます。日常的にはあまり使われません。
発音記号(IPA)
- イギリス英語: /kəmˈpjuː.tə.raɪz/
- アメリカ英語: /kəmˈpjuː.t̬ə.raɪz/
- イギリス英語: /kəmˈpjuː.tə.raɪz/
アクセント:
- 「com*pu*terize」の第二音節 “pu” に強勢がきます。
- 「com*pu*terize」の第二音節 “pu” に強勢がきます。
注意点:
- 子音 “t” の発音がアメリカ英語ではやや軽く “t̬” (フラップ音) になる場合があります。
スペルミス
- “computarize” と書いてしまう誤りがときどき見られます。
- イギリス英語では “computerise” というスペルもあり得ますが、アメリカ英語では “computerize” が一般的。
- “computarize” と書いてしまう誤りがときどき見られます。
同音/類似語との混同
- “digitize” と混同しがち。
- “digitize” は「紙やアナログデータをデジタル形式に変換する」要素が強い。
- “computerize” は「システム全体をコンピュータを使って運営できるようにする」要素が強い。
- “digitize” と混同しがち。
試験対策
- ビジネス英語や専門用語が出題されるTOEICや上級者向けの英検で見かけることがあります。
- 長文読解で「システムを効率化する」という文脈に出やすい単語です。
- ビジネス英語や専門用語が出題されるTOEICや上級者向けの英検で見かけることがあります。
- 語のイメージ
- 「computer(コンピュータ)」+「-ize(~化する)」なので、「人間の手作業やアナログをコンピュータ中心のシステムへ移行する」という直感的な構成になっています。
- 「computer(コンピュータ)」+「-ize(~化する)」なので、「人間の手作業やアナログをコンピュータ中心のシステムへ移行する」という直感的な構成になっています。
- 覚え方のコツ
- 「computer」+「ize」で「~をコンピュータ主導にする」と覚える。
- 似た構成をもつ “modernize” (近代化する)や “industrialize” (産業化する)などとも関連付けると記憶しやすいです。
- 「computer」+「ize」で「~をコンピュータ主導にする」と覚える。
- 勉強テクニック
- 例文とセットで覚えて、ビジネスや技術系の場面で自然に口に出せるようにすると定着しやすいでしょう。
- 例文とセットで覚えて、ビジネスや技術系の場面で自然に口に出せるようにすると定着しやすいでしょう。
The electoral process is an important part of democracy.
The electoral process is an important part of democracy.
Explanation
選挙プロセスは民主主義の重要な一部です。
electoral
以下では、英単語 electoral
を、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: electoral
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): relating to elections or the process of voting
意味(日本語): 選挙(投票のプロセス)に関する、選挙の
「electoral」は「選挙に関する」「選挙の」という意味を持つ形容詞です。政治や選挙の話題でよく使われます。例えば、「electoral system(選挙制度)」のように制度やプロセスを形容するときに使われ、「合意形成」や「投票・選挙の仕組み」を語るときには欠かせない単語です。
活用形
関連する他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
関連する派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(カジュアル)
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語(厳密には対義語ではありませんが、関連が逆の語)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が electoral
の詳細な解説です。政治や選挙関連の記事・論文などで頻出する単語なので、ニュースや書籍などを通じてどんどん目に触れておくと定着しやすくなります。
選挙[人]の;選挙人から成る
She decided to orient herself towards a career in marketing.
She decided to orient herself towards a career in marketing.
Explanation
彼女はマーケティングのキャリアに方向転換することを決めた。
orient
〈他〉《新しい環境などに》〈人〉を適応させる,を慣れさせる《to ...》 / …の位置を確定する / (ある方向に)…を向ける / 〈自〉(太陽・月が地平線から)昇る,現れる
「orient」の詳細解説
1. 基本情報と概要
品詞:
• 動詞 (他動詞/自動詞)
• 名詞(※歴史的または文学的に「the Orient(東洋)」という用法があるが、現代ではあまり使われないか、文脈によっては差別的・古風なニュアンスがあるため注意が必要)
動詞の活用形:
• 原形:orient
• 過去形:oriented
• 過去分詞:oriented
• 現在分詞:orienting
派生形など:
• orientation (名詞)「方向付け、方向づける行為、新入生教育」など
• oriented (形容詞)「〜志向の、〜に向けられた」
CEFRレベルの目安:
• B2(中上級):大学やビジネスの現場などで耳にするような水準の単語で、文脈次第で使い方を把握する必要があります。
意味 (英語・日本語)
「新しい職場や場所に慣れさせたり、自分がどの方向にいるかを確認したりするときに使われる単語です。『方向付ける』『慣れさせる』といったニュアンスを持ちます。」
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味と関連する派生語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10例)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・専門的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「orient」の詳細解説です。新しい環境や状況の中で、自分や物事を“どこへ向けるのか”をはっきりさせるときに役立つ単語です。ぜひ使いこなしてみてください。
(新しい環境などに)〈人〉‘を'適応させる,慣れさせる《+名+to+名》
…‘の'位置を確定する
(太陽・月が地平線から)昇る,現れる
東方の
東洋 (the East)
(ある方向に)…‘を'向ける
I have a broadband internet connection at home.
I have a broadband internet connection at home.
Explanation
私は家で広帯域のインターネット接続を使っています。
broadband
以下では、形容詞 broadband
を詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: broadband
品詞: 形容詞 (時には名詞としても用いられます)
英語での意味:
・(インターネット通信や通信技術などで) 広帯域の、広い周波数帯域を用いた
日本語での意味:
・ブロードバンドの、広帯域の
「インターネットなどの通信回線が高速かつ広い帯域幅を用いることを表すときに使われる形容詞です。日常生活では、ネット回線の“ブロードバンド接続”の話題でよく耳にする単語ですね。特に“広帯域”という広い周波数範囲を扱う技術を示すときによく用いられます。」
活用形
他の品詞形
CEFR レベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
これらが組み合わさって、「広い(周波数)帯域」を表す単語になっています。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術・専門的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 broadband
の詳細解説です。高速通信の文脈で頻繁に登場する単語ですので、ITやビジネスの話題を扱う際にぜひ覚えておきましょう。
(周波数が)広帯域の
The rationale behind this decision is to improve efficiency.
The rationale behind this decision is to improve efficiency.
Explanation
この決定の理由は効率を改善するためです。
rationale
以下では、英単語「rationale」について、できるだけ詳しく解説していきます。学習者が理解しやすいように日本語を中心に、マークダウン形式でまとめます。
1. 基本情報と概要
意味
品詞と活用形
他の品詞形の例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連する派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
イディオムなど
使用シーン (フォーマル/カジュアル)
文法上のポイント
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
これらの類義語は「なぜそれをするのか?」を説明する時に使われますが、「rationale」は、やや専門的・フォーマルな文脈で「思想的、論理的根拠」に焦点が当たる傾向が強いです。
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「rationale」の詳細な解説です。この単語はビジネスやアカデミックな場面で重宝するボキャブラリーですので、理由や根拠を英語で述べたいときにぜひ活用してください。
理由の説明
(ある物・事の)論理的根拠;原理
The government decided to liberalize the telecommunications industry.
The government decided to liberalize the telecommunications industry.
Explanation
政府は電気通信業界を自由化することを決定しました。
liberalize
1. 基本情報と概要
単語: liberalize
品詞: 動詞 (動作を表す)
意味(英語): “to make a system or laws less strict and more liberal (for example, by removing or loosening controls)”
意味(日本語): 「(法律・制度などを) より自由化する、規制を緩和する」という意味の動詞です。
たとえば、政治や経済の分野で「規制を撤廃して自由化を促す」といったニュアンスで使われます。少しフォーマルな響きがあり、公的な文書やビジネスの文脈でよく登場します。
2. 語構成と詳細な意味
“liberal”に接尾語の“-ize”が付いて「自由化する」「規制を緩和する」といった動作を表します。
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(A) 日常会話での例 (やや控えめに使われるが、あえて紹介)
(B) ビジネスの文脈
(C) 学術的・専門的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 “liberalize” の詳細解説です。政治や経済関連の公的な文章・議論で頻出する重要語なので、ビジネスやアカデミックな場面でも役立ちます。ぜひ活用してみてください。
〈心など〉‘を'広くする,寛大にする
(自由主義に基づいて)…‘を'改革する;…‘を'自由[主義]化する
寛大になる
自由になる
The variability of weather patterns makes it difficult to predict the forecast accurately.
The variability of weather patterns makes it difficult to predict the forecast accurately.
Explanation
気象パターンの変動性は、正確な予報をすることを困難にします。
variability
以下では「variability」について、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
単語: variability
品詞: 名詞 (noun)
英語での意味: The quality or state of being able to vary, change, or fluctuate.
日本語での意味: 「変動性」「可変性」「変わりやすさ」といった意味です。
→ つまり、何かが一定の状態にとどまらず、状況や条件によって変化することを指す単語です。科学文献やビジネス文書でもよく使われますが、日常的には少しフォーマルな響きがあります。
活用形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
そのため“variability”は「変化しうる性質・可能性」といった意味を含んでいます。
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ラテン語の“variabilis”(変わりやすい、変化しやすい)に由来します。そこから英語の“variable”が生まれ、さらに名詞形として“variability”になりました。
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
使用シーン:
5. 実例と例文
ここでは、日常会話・ビジネス・学術的文脈でそれぞれ3つずつ例文を紹介します。
1) 日常会話(ややフォーマル寄り)
2) ビジネス
3) 学術的文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「variability」の詳細解説です。特に学問分野やビジネス文書で、何らかの数値や状態の「変動幅」や「ばらつき」を論じたいときに使われる重要な単語です。ぜひ使いこなしてみてください。
変わりやすいこと,可変性,変動性
Sustainability is important for the future of our planet.
Sustainability is important for the future of our planet.
Explanation
持続可能性は地球の未来にとって重要です。
sustainability
以下では、「sustainability(サステナビリティ)」という単語について、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語 & 日本語)
品詞
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語や派生語
コロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
歴史的背景
ニュアンスや使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
よくある構文例
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
使い分けの例
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「sustainability」の詳細解説です。環境、経済、社会という文脈でよく登場するキーワードですので、優先的に覚えておくと非常に役立ちます。ぜひ会話やライティングで積極的に使ってみてください。
持続可能性
The company announced the dismissal of several employees.
The company announced the dismissal of several employees.
Explanation
会社は数人の従業員の解雇を発表しました。
dismissal
dismissal
1. 基本情報と概要
単語の意味(英語)
• “Dismissal” generally means the act of removing someone from a position, job, or situation, often used in the context of employment. It can also mean refusing to consider or accept an idea or argument.
単語の意味(日本語)
• 「解雇」「免職」「却下」(意見や考えを取り合わないこと)などを指します。
「 dismissal 」は、主に雇用関係で「解雇」を意味するフォーマルな名詞です。意見を「却下」するときなどにも使われますが、多くはビジネスシーンや正式な場面で目にすることが多い単語です。
品詞
• 名詞(noun)
活用形
• 名詞のため、通常は「dismissal」という形で使われます。
他の品詞の例
• 動詞:dismiss
CEFR レベル
• B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的/法律的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “dismissal” の詳細解説です。フォーマルな文脈、就業規則や法律関連の文脈で頻出する重要単語です。しっかり押さえておきましょう。
解散,退去
(…からの)解雇,免職,放免《+from+名》
(考えなどの)放棄
却下,棄却
She is steadily improving her skills.
She is steadily improving her skills.
Explanation
彼女は着実にスキルを向上させています。
steadily
1. 基本情報と概要
単語: steadily
品詞: 副詞 (adverb)
意味(英語):
• In a steady manner; at a constant rate or pace, without wavering.
意味(日本語):
• 安定して、一貫して、途切れなく進む様子を表します。
「ゆっくりでも着実に進み続ける」というニュアンスがあります。たとえば「経済が着実に成長している」「誰かが着実に努力を続けている」という状況を描写するときに使われます。
活用形:
他の品詞例:
CEFRレベル目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
派生語や類縁語:
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ10選:
3. 語源とニュアンス
語源:
使用時のニュアンスや注意点:
口語・文章・カジュアル・フォーマル:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例:
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・研究分野での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語:
反意語:
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA): /ˈstɛdɪli/
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
着実に,しっかりと,堅実に,たゆまずに
They plan to computerize the entire office.
They plan to computerize the entire office.
Explanation
彼らはオフィス全体をコンピュータ化する予定です。
computerize
以下では、“computerize”をできるだけ詳しく解説します。学習者にもわかりやすいように、段階的にまとめました。
1. 基本情報と概要
単語
品詞
意味(英語)
意味(日本語)
「手作業で行っていたものをコンピュータで処理できるようにする」というニュアンスの単語です。ビジネスや行政の手続きなど、大量の情報管理を効率化するために使われることが多いです。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
主な派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
以下の例文は、日常会話・ビジネス・学術的な文脈でそれぞれ3つずつ示します。
日常会話の例文
ビジネスの例文
学術的な文脈の例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “computerize” の詳細解説です。ビジネス文書や技術関連の文章でよく使われる単語なので、例文とともに押さえておくと便利です。ぜひ活用してみてください。
…'を'電子計算機で処理する
…'を'電子計算化する
電子計算化される
コンピュータを導入する
loading!!
ビジネス英単語(BSL)
ビジネスに頻出の英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、ビジネス英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y