ビジネス英単語(BSL)/ 例文 / 英訳 / 選択問題 - Unsolved
BSLの例文の正しい英文を、3つの選択肢の中から選ぶ問題です。
-
Article 26 When the Prime Minister finds it necessary and appropriate for the public interest or protection of investors, he/she may order the person who submits a Securities Registration Statement, Shelf Registration Statement, Annual Securities Report, Share Buyback Report or Status Report of Parent Company, etc. or an Underwriter of the Securities or other person concerned or witnesses to submit reports or materials that will be helpful, or have the officials inspect the books and documents or other articles held by these persons.
- An area or territory owned or controlled by someone, or a field of knowledge or activity.
- (土地や権力の)領地・領域、または学問・活動などの分野や領域。
- 単数形: domain
- 複数形: domains
- 専門的な内容でも比較的スムーズに理解・議論できるレベルです。
- 接頭語: なし
- 語幹: “domin”や“domain”の形で、「支配」や「所有」という意味合いをもつラテン語由来(dominium = lordship, ownership)が根にあります。
- 接尾語: なし(名詞形として確立している)
- dominate(動詞): 支配する
- domination(名詞): 支配、制圧
- dominion(名詞): 統治、支配権
- domain name → ドメイン名
- domain knowledge → 専門的知識
- in the public domain → 公共の領域(著作権などが消滅して公開されている状態)
- domain registration → ドメイン登録
- domain controller → ドメインコントローラー(IT分野で使われる)
- domain expertise → その分野での専門的な知識・技術
- the domain of science → 科学の領域
- domain authority → ドメイン・オーソリティ(ウェブサイトの検索エンジン評価など)
- private domain → 私有領域
- domain expansion → 領域展開(「領域を広げること」の比喩表現としても使われる)
- 「domain」は、中英語の “demaine”, または 古フランス語 “demeine” に由来し、さらにラテン語の “dominium”(所有、支配権)が語源になっています。
- 物理的な「領地」を指すときにはやや文語的でフォーマルな響きがあります(王様の“domain”)。
- IT分野やインターネットの「ドメイン名」など、専門的・技術的な文脈でも頻繁に使われます。
- 学問や話題の「分野」を示すときにも使われ、知識領域を示すフォーマルからカジュアルな場面まで幅広く使われます。
- 文章(フォーマル、アカデミック): 「~の領域」「~のドメイン」
- 口語(カジュアル): Webドメイン名、専門分野など
名詞(可算名詞): a domain / domains
- a domain of knowledge (知識の領域)
- This concept belongs to the domain of physics. (この概念は物理学の領域に属します。)
- a domain of knowledge (知識の領域)
可算・不可算の区別: “domain”は基本的に可算名詞として扱われます。
- × “some domain” → 不可算表現で使うのは一般的ではありません。
- 〇 “several important domains” → 複数形で使用可能
- × “some domain” → 不可算表現で使うのは一般的ではありません。
よく使われる構文例:
- “X falls under the domain of Y.” (XはYの領域に含まれる)
- “Within the domain of…” (~の領域内で)
- “X falls under the domain of Y.” (XはYの領域に含まれる)
フォーマル/カジュアル:
- フォーマル寄りの文脈では「知的分野」「管轄領域」を示すイメージが強いです。
- カジュアルな使い方では「Webのドメイン」「専門分野」のように言及します。
- フォーマル寄りの文脈では「知的分野」「管轄領域」を示すイメージが強いです。
“I just bought a new domain for my personal blog.”
- (個人ブログ用に新しいドメインを買ったよ。)
“That’s not really my domain of expertise, so I can’t give you a definite answer.”
- (それは私の専門分野ではないから、はっきりした答えはできないよ。)
“This topic is right in her domain; she loves talking about art history.”
- (この話題は彼女の得意分野だよ。美術史について話すのが大好きだから。)
“We should register our company’s domain before launching the new website.”
- (新しいウェブサイトを公開する前に、会社のドメインを登録すべきだ。)
“Our legal department handles issues that fall under the domain of intellectual property rights.”
- (法務部は知的財産権に関わる問題の管轄を担当しています。)
“Expanding into new domains can be risky, but also very rewarding.”
- (新しい分野への進出はリスクがあるが、大きな成果も得られる。)
“In mathematics, the domain of a function is the set of all possible input values.”
- (数学では、関数のドメインとは、その関数に入力できるすべての値の集合のことです。)
“Linguistics is the domain that studies human language scientifically.”
- (言語学は、人間の言語を科学的に研究する領域です。)
“His expertise lies in the domain of quantum mechanics.”
- (彼の専門は量子力学の領域にあります。)
- realm (領域、王国)
- 「The realm of fantasy」(空想の領域)のように、やや文学的・詩的表現に使われる傾向。
- 「The realm of fantasy」(空想の領域)のように、やや文学的・詩的表現に使われる傾向。
- field (分野)
- 「field of study」(研究分野)という表現で、学問・活動分野を指す際に日常的に使われる。
- 「field of study」(研究分野)という表現で、学問・活動分野を指す際に日常的に使われる。
- area (領域、分野)
- よりカジュアルかつ広義で使える語。「生活のあらゆるエリアで」といった使い方が可能。
- よりカジュアルかつ広義で使える語。「生活のあらゆるエリアで」といった使い方が可能。
- sphere (範囲、領分)
- 「the political sphere」(政治領域)など、比較的フォーマルな文脈で使う。
- 明確な反意語はありませんが、「outside the domain of ~」や「beyond one’s domain」で「~の領域外」という言い方になります。
- アクセント(強勢)は第二音節 “-main” に置かれます: do-MAIN
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きな違いはなく、どちらも /dəˈmeɪn/ と発音されます。
- よくある発音ミス:
- “domine” /ˈdɒmɪn/ のように読んでしまう
- アクセントを最初の音節に置いて /ˈdoʊmeɪn/ と発音してしまう
- “domine” /ˈdɒmɪn/ のように読んでしまう
- スペルミス: “domian” や “doman” など。
- 「domain」と「dominion」「dominant」など、似たスペルを持つ派生語との混同。
- IT分野では「ドメイン=URLの一部」と覚えがちですが、もともと「領域・所有地」などの意味があり、ほかの文脈でも使われることを確認しましょう。
- 資格試験(TOEIC・英検など)でも「専門分野」「領域」の意味でビジネスや学術文脈で登場する可能性があります。
- 「domain」は「王様(主)」が領地を“dominate”しているイメージを思い浮かべると覚えやすいです。
- IT業界では「ウェブサイトの住所(ドメイン)」と捉えておくと、すぐに思い出しやすくなります。
- 「do-MAIN」のように、“MAIN”に強調を置いて発音すると通じやすいです。
- スペルは「do + main」と考えると、タイピングミスが減らせます。
- 英語: “spy”
- 日本語: 「スパイ」や「諜報員」など。何らかの組織や国のために秘密情報を探ったり報告したりする人のことを指します。
「相手の動向・裏事情を探る」というニュアンスで、国際情勢から企業間競争まで、機密情報を取得する役割を担う人を指す単語です。 - 名詞 (countable noun)
- 単数形: spy
- 複数形: spies
- 動詞: to spy (~をスパイする、密かに探る)
- 例:He spied on his competitor. (彼は競合他社をスパイした)
- 変化形: spy – spies – spied – spying
- 例:He spied on his competitor. (彼は競合他社をスパイした)
- B2: 中上級
ニュース記事や小説でも登場し、深い内容の文章でもよく見かけるレベルです。中上級者が習得すると、より幅広い話題に対応できます。 - 「spy」は接頭語・接尾語がつかない単語で、語源的にはフランス語(古フランス語の“espier”)にさかのぼります。派生語として「espionage(スパイ行為、諜報活動)」があります。
- spy (verb) …スパイ活動をする
- espionage …スパイ活動、諜報活動
- spymaster …スパイ組織の指揮官、統率者
- spy agency(スパイ機関)
- spy ring(スパイ網 / スパイ組織)
- double agent(二重スパイ)
- undercover spy(潜入スパイ)
- spy novel(スパイ小説)
- corporate spy(企業スパイ)
- spy camera(隠しカメラ)
- spy mission(スパイ任務)
- spy network(スパイ網)
- national spy(国家レベルのスパイ)
- 「spy」は古フランス語の“espier”に由来し、「隠れて見る、見張る」という意味を持ちます。さらにさかのぼるとゲルマン系言語に遡るとされ、監視や偵察といった概念に結びついてきました。
- 「spy」は対象を秘密裏に監視し、情報を探るというニュアンスを含むため、どこかサスペンスや不信感を呼び起こす響きがあります。
- 主に文語・口語どちらでも使われますが、公式文書や軍事関連の文脈では多少フォーマルに扱われることがあります。
- “to be a spy for someone/something” (~のためのスパイである)
- “to catch a spy” (スパイを捕らえる)
- “spy on someone” (~をスパイする / 盗み見る)
- フォーマル: 政府・軍事・企業レポートなど(“The government confirmed they had captured a foreign spy.”)
- カジュアル: 日常会話や娯楽作品など(“I love this new spy thriller!”)
- 名詞「spy」は可算名詞です。“a spy” “two spies” のように数えられます。
“My brother loves reading spy novels. He’s fascinated by the secret missions.”
(私の弟はスパイ小説を読むのが大好きです。秘密任務に魅了されているんですよ。)“Did you hear they’re making a new spy movie this summer?”
(今夏、新しいスパイ映画を作ってるって聞いた?)“As a kid, I always wanted to be a spy and save the world!”
(子どもの頃は、スパイになって世界を救いたいと思ったよ!)“We suspect there might be a corporate spy leaking our product designs.”
(うちの製品デザインを漏らしている企業スパイがいるかもしれないと疑っています。)“All employees signed NDAs to prevent any potential spies from sharing confidential data.”
(社員全員が秘密保持契約に署名しており、潜在的なスパイによる機密情報の流出を防いでいます。)“The company hired a security consultant to detect possible industrial spies.”
(その企業は産業スパイを探知するためにセキュリティコンサルタントを雇いました。)“Historically, spies played a pivotal role in shifting the balance of power during wartime.”
(歴史的に見ると、戦時下ではスパイが勢力均衡を変える上で重要な役割を果たしました。)“The study examines how technology impacts the ways modern spies operate.”
(この研究は、現代のスパイの活動手段にテクノロジーがどのような影響を及ぼすかを検証しています。)“Many historians debate the ethical boundaries of deploying child spies in conflict zones.”
(多くの歴史学者が、紛争地帯で少年スパイを投入することの倫理的境界について議論しています。)- agent(エージェント)
- 政府や組織の代理人として働くイメージです。
- 政府や組織の代理人として働くイメージです。
- operative(工作員)
- 行動を起こす実働要員のニュアンスが強いです。
- 行動を起こす実働要員のニュアンスが強いです。
- informant(密告者・情報提供者)
- 内部の人間が自発的または報酬目当てで情報を提供するイメージです。
- civilian(民間人 / 純粋な一般人)など、積極的に情報収集をしない立場の人が対極と言えます。
- 発音記号(IPA): /spaɪ/
- アメリカ英語(US)もイギリス英語(UK)も基本的に同じ発音です。
- アメリカ英語(US)もイギリス英語(UK)も基本的に同じ発音です。
- 強勢(アクセント): 単音節なので特に強勢の移動はありません。
- よくある間違い: /spaɪ/ を /spɪ/ と誤って発音しないように注意しましょう。
- スペルミス
- “spy” と書くところを “sipy” などと誤って書かないように注意しましょう。
- “spy” と書くところを “sipy” などと誤って書かないように注意しましょう。
- 同音異義語との混同
- 同音異義語は特にありませんが、動詞の形(spy / spies)との混乱に注意してください。
- 同音異義語は特にありませんが、動詞の形(spy / spies)との混乱に注意してください。
- 試験での出題傾向
- 英検やTOEICなどで、職業や行為を示す文脈で出題される可能性があります。
- “spy on someone” のように前置詞“on”とセットで問われることも多いです。
- 英検やTOEICなどで、職業や行為を示す文脈で出題される可能性があります。
- “S”は「Secret(秘密)」、“P”は「Private(プライベート)」、“Y”は「Your eyes only(あなたの目だけ)」を連想すると、スパイの“秘密を扱う”イメージと覚えやすいかもしれません。
- スパイ映画や小説、ドラマなどの作品で繰り返し目にすると、単語のイメージが定着しやすいです。
- 動詞“spy on someone”もセットで覚えておくと、会話や文章で使いやすくなります。
- 名詞としてのため、形そのものは変わりません(disagreement, disagreements など複数形はあります)。
- この名詞に対応する動詞は disagree です。
- 現在形: disagree
- 過去形: disagreed
- 現在分詞・動名詞形: disagreeing
- 過去分詞: disagreed
- 現在形: disagree
- 動詞: disagree (意見が合わない)
- 形容詞形は直接的にはありませんが、”disagreeable” (不愉快な、気に入らない) という関連語があります。
- B2(中上級): 日常でよく使われる語ですが、ニュアンスを正確に伝えるにはやや抽象的な概念理解が必要となるため、中上級レベルといえます。
- 接頭辞: dis-
- 「反対」「否定」「元の状態から離れる」といった意味をもつ接頭辞。
- 「反対」「否定」「元の状態から離れる」といった意味をもつ接頭辞。
- 語幹: agree(意見が一致する、同意する)
- 接尾辞: -ment
- 動詞を名詞化する役割を持つ接尾辞です。
- agree (動詞): 同意する
- agreement (名詞): 同意、合意
- disagree (動詞): 意見が合わない
- have a disagreement with 〜
- (〜と意見が食い違う)
- (〜と意見が食い違う)
- resolve a disagreement
- (意見の相違を解決する)
- (意見の相違を解決する)
- a minor disagreement
- (ちょっとした意見の食い違い)
- (ちょっとした意見の食い違い)
- a serious disagreement
- (深刻な対立)
- (深刻な対立)
- a disagreement arises
- (意見の相違が生じる)
- (意見の相違が生じる)
- avoid disagreements
- (意見の衝突を避ける)
- (意見の衝突を避ける)
- come into disagreement over 〜
- (〜の件で衝突する)
- (〜の件で衝突する)
- express disagreement
- (反対意見を表明する)
- (反対意見を表明する)
- settle their disagreements
- (彼らの意見の不一致を解決する)
- (彼らの意見の不一致を解決する)
- disagreement among experts
- (専門家の間での意見の相違)
- 語源:
- dis-(ラテン語由来で「離れる」や「反対」を表す接頭辞)
- agreement(合意、同意) ← agree(互いに気に入る、合意する)
- dis-(ラテン語由来で「離れる」や「反対」を表す接頭辞)
- 歴史的には「意見・立場が合意の状態から離れている」という意味合いで使われてきました。
- 「不一致」「対立」というややネガティブな響きがあり、紛争やケンカとまではいかないまでも、互いに相いれない状態を表現します。
- 口語でもビジネス文書でも比較的フォーマル/カジュアル問わず使われますが、フォーマルな文脈では “conflict” のような、より強い語を避けたいときに用いられることもあります。
- 可算名詞: 不一致の事例を数えたいときは “disagreements” のように複数形で使われます。
例) We had several disagreements on this project. - 不可算名詞的用法: まれに抽象的な「不一致」という概念全体を指す場合に不可算的に扱われることもありますが、どちらかというと可算で使われることが多いです。
- have a disagreement: 「意見の衝突がある」
- come to a disagreement: 「意見の相違に至る(合意に至らない)」
“We had a slight disagreement about what movie to watch tonight.”
- (今夜どの映画を見るかでちょっとした意見の食い違いがあった。)
“I’m sorry for our disagreement earlier; let’s talk it out calmly.”
- (さっきの意見の相違はごめんね。落ち着いて話し合おう。)
“Their disagreement didn’t ruin the party; they settled it quickly.”
- (彼らの意見の衝突はパーティを台無しにすることなく、すぐに解決した。)
“There was a disagreement among the team members regarding the budget allocation.”
- (予算の配分についてチームメンバーの間で意見の相違がありました。)
“Let’s schedule a meeting to address any disagreements before finalizing the contract.”
- (契約を最終決定する前に、意見の相違を解決するためのミーティングを設定しましょう。)
“We need to resolve this disagreement to maintain a productive work environment.”
- (生産的な職場環境を維持するために、この意見の不一致を解決する必要があります。)
“Academic disagreements often lead to productive debates and new research directions.”
- (学術的な意見の相違はしばしば生産的な討論や新たな研究の方向性につながる。)
“The researchers’ disagreement on the methodology highlighted gaps in current studies.”
- (研究者同士の手法に関する意見の相違が、現行研究の不足点を浮き彫りにした。)
“A healthy level of disagreement can foster critical thinking in academic circles.”
- (健全な程度の意見の相違は、学術界で批判的思考を促すことがある。)
conflict(対立)
- “disagreement” よりも強い衝突や論争を意味する。
- 例: “Their disagreement turned into a conflict.” (意見の不一致が対立に発展した。)
- “disagreement” よりも強い衝突や論争を意味する。
difference(違い)
- 立場や意見が単に異なるという意味強調。衝突までは指さない。
- 例: “We have our differences, but we can still work together.” (意見の相違はあるが、それでも一緒に仕事はできる。)
- 立場や意見が単に異なるという意味強調。衝突までは指さない。
dispute(紛争、論争)
- 法的または公式な文脈でも使う、より制度的かつ深刻な対立を示す。
- 例: “The dispute over land rights lasted for years.” (土地権利を巡る紛争は何年も続いた。)
- 法的または公式な文脈でも使う、より制度的かつ深刻な対立を示す。
- agreement(合意、一致)
- 不一致がない状態。意見や考えが合う場面で用いられる。
- 不一致がない状態。意見や考えが合う場面で用いられる。
- 発音記号(IPA): /ˌdɪs.əˈɡriː.mənt/
- アクセントは主に “-gree-” の部分 (“グリー”) にきます。
- アクセントは主に “-gree-” の部分 (“グリー”) にきます。
- アメリカ英語: [dìsəɡríːmənt] (子音 /t/ ははっきり発音されることが多い)
- イギリス英語: [dɪs.əˈɡriː.mənt]
- よくある発音ミス:
- “-gree-” の部分が曖昧になり /ɡrɪ/ のように短く発音されてしまう。
- “dis-” の部分が “this-” のように濁って聞こえる。
- “-gree-” の部分が曖昧になり /ɡrɪ/ のように短く発音されてしまう。
- スペルミス: “disagreement” は “dis” + “agree” + “-ment” で構成されているため、
例: × disagrement, × disagreeement などのミスに注意 - 動詞形との混同: “disagree” と “disagreement” は品詞とスペルが異なるので区別が必要。
- TOEICや英検などでの出題傾向:
- 会議や交渉など、ビジネスシーンでの “disagreement” とその解消方法に関する文章で問われることが多いです。
- 同意/不同意の表現を問う文脈でよく出題されます。
- 会議や交渉など、ビジネスシーンでの “disagreement” とその解消方法に関する文章で問われることが多いです。
- イメージ: “agree” に “dis-” という否定の接頭辞がつくので、「同意していない」状態をイメージすると覚えやすいです。
- スペリングのポイント: “dis” + “agree” + “ment” の3つの要素に分けて暗記する。
- 勉強テクニック:
- 反対の “agreement” とのペアで覚えると使い分けがスムーズです。
- 「意見が違う」というシチュエーションを鮮明に思い浮かべ、一言で “We have a disagreement.” と言えるように練習すると定着しやすくなります。
- 反対の “agreement” とのペアで覚えると使い分けがスムーズです。
- 現在形: simulate / simulates
- 現在進行形: simulating
- 過去形・過去分詞形: simulated
- simulation (名詞): シミュレーション
- simulator (名詞): シミュレーター(模擬装置)
- 語幹: simul-(ラテン語で “similar” / “like” を示す部分)
- 接尾語: -ate(ラテン語由来の動詞を作るパターン)
- simulation (n.): シミュレーション
- simulator (n.): シミュレーター
- simile (n.): 直喩(“similar” の語源と関連)
- simulate an environment(環境をシミュレートする)
- simulate conditions(条件をシミュレートする)
- simulate a situation(状況をシミュレートする)
- simulate a test(テストをシミュレートする)
- simulate results(結果をシミュレートする)
- simulate a process(プロセスをシミュレートする)
- simulate data(データをシミュレートする)
- simulate a conversation(会話をシミュレートする)
- simulate flight(飛行をシミュレートする)
- simulate a reaction(反応をシミュレートする)
- 何かを実際に体験する前に「仮に再現してみる」意味合いが強い
- 工学・科学・経営などの専門分野でも日常的に使われる
- 口語よりは、文章やビジネス・学術的文脈での使用が多め
- 技術的・専門的な資料でのフォーマルな場面
- プログラミングや研究でシミュレーションを行うとき
- 日常でも「試しにやってみよう」のニュアンスとしてカジュアルに使える場合もある
- 他動詞 (transitive): 「simulate + 目的語」という形で使われます。
例) to simulate an event(ある出来事をシミュレートする) - 通常は進行形(simulating)や受動態(be simulated)でも使用できます。
例) The process is being simulated.(そのプロセスがシミュレートされている) - “simulate how + 主語 + 動詞”
例) They simulated how the machine would respond under stress. - “be simulated by + something”
例) The effects were simulated by advanced software. - 技術文書やビジネス文書ではフォーマルに
- 日常会話で使う場合はカジュアルに「試してみる」というニュアンスも生じる
“I used a flight simulator to simulate flying a plane before my trip.”
(旅行の前に飛行機を操縦する感覚を試そうと、フライトシミュレーターを使ってみたよ。)“Can we simulate different weather conditions to see how our tent holds up?”
(テントがどれくらい耐えられるか、いろんな天気をシミュレートしてみない?)“He tried to simulate the taste of a famous restaurant’s dish at home.”
(彼は有名レストランの味を家で再現しようとしたんだ。)“We need to simulate potential risks before launching the new project.”
(新しいプロジェクトを立ち上げる前に、潜在的リスクをシミュレートする必要があります。)“The marketing team will simulate different scenarios to forecast sales trends.”
(マーケティングチームは様々なシナリオをシミュレートして販売動向を予測します。)“Please simulate the impact of price changes on consumer behavior.”
(価格変更が消費者行動に与える影響をシミュレートしてください。)“Researchers have developed a model to simulate climate change patterns.”
(研究者たちは気候変動のパターンをシミュレートするモデルを開発した。)“We used a computer program to simulate the flow of fluids in the pipeline.”
(パイプラインの流体の流れをシミュレートするためにコンピュータプログラムを使用した。)“This experiment aims to simulate real-world conditions under a controlled environment.”
(この実験は、コントロールされた環境下で現実の状況を再現することを目的としている。)- imitate(模倣する)
- より一般的に「真似る」という意味で広く使われる。
- より一般的に「真似る」という意味で広く使われる。
- replicate(複製・再現する)
- 「同一のものをもう一度作り出す」という意味合いが強い。
- 「同一のものをもう一度作り出す」という意味合いが強い。
- mimic(物まねする)
- 人や動作を真似るときに使われる、カジュアルなニュアンス。
- 人や動作を真似るときに使われる、カジュアルなニュアンス。
- reproduce(再現する)
- 美術や音楽などの「作品を再現する」という意味が中心。
- real(現実の)
- genuine(本物の)
- authentic(真正の)
- アメリカ英語(米): [シミュレイト](第一音節 “SIM” にアクセント)
- イギリス英語(英): 若干 /ˈsɪmjʊleɪt/ の発音が強調される程度で、大きな差異はありません。
- “simi-late” や “shimu-late” のように母音や子音をあいまいに発音しないよう注意
- 第一音節 “SIM-” の「イ」の発音を意識する
- スペルミス: simulatte, simullate など -l- や -t- の重複に注意
- 同音・類似語との混同: “stimulate” (刺激する) と間違えやすい
- 試験での出題傾向:
- TOEICやIELTSなどのリーディングセクションで、技術文書やビジネス文書に出題される場合がある
- “simulate” の目的語(simulate a process, simulate conditions など)を選択させる設問
- TOEICやIELTSなどのリーディングセクションで、技術文書やビジネス文書に出題される場合がある
- 語源を覚える: “sim-” は “similar/same” と関係があると意識すると、「似せる」という意味が頭に入りやすい。
- “SIMカード”から連想: SIMカードは携帯端末での識別情報ですが、「何かを再現する・模擬する」といったイメージを連想できると覚えに役立つかもしれません。
- 勉強テクニック:
- 実際にシミュレーションをする場面を思い浮かべながら例文を作ってみる
- 語幹の “simul-” と関連する単語(simulation, simulator)も一緒に学ぶと定着しやすい
- 実際にシミュレーションをする場面を思い浮かべながら例文を作ってみる
- 英語の意味: relating to or characteristic of a particular season of the year.
- 日本語の意味: 「季節に関連する」「時期的な」。
- 例:「季節限定の商品」「季節によって変化する要因」などの文脈で使われます。つまり、ある特定の季節(春夏秋冬)や時期に関係しているときに使う形容詞です。
- 例:「季節限定の商品」「季節によって変化する要因」などの文脈で使われます。つまり、ある特定の季節(春夏秋冬)や時期に関係しているときに使う形容詞です。
- 比較級: more seasonal
- 最上級: most seasonal
- season (名詞): 季節、シーズン
- seasonal (形容詞): 季節の、季節特有の
- seasonality (名詞): 季節性、季節変動
- 日常会話だけでなく、ビジネスや社会的な話題でも頻繁に使われる単語です。比較的幅広い表現力が必要な場面で登場します。
- season: 季節
- seasonable: (やや古い/文語的)「時節に適した」
- seasonality: 季節性
- seasonal fruit(季節の果物)
- seasonal vegetables(季節の野菜)
- seasonal changes(季節の変化)
- seasonal discount(季節割引)
- seasonal business(季節限定のビジネス)
- seasonal sale(シーズンセール)
- seasonal worker(季節労働者)
- seasonal greeting(季節のあいさつ)
- seasonal affective disorder(季節性気分障害)
- seasonal produce(季節の生産物/農作物)
- 語源:
season
は古フランス語saison
(ラテン語satio
:植え付け、播種)から派生し、そこへ英語の形容詞化接尾語-al
が付されて「季節に関するもの」という意味を持つようになりました。 - ニュアンス:
- 季節ごとに変化するものや、一年のある時期に限定される対象を表すときに使います。
- 日常会話やビジネス、学術的な文脈など、フォーマル・カジュアルを問わず幅広く使われます。ただし「季節」を話題にしていることが大前提です。
- 季節ごとに変化するものや、一年のある時期に限定される対象を表すときに使います。
- 形容詞として、名詞を修飾するのが一般的な使い方です。
例:seasonal products
(季節商品) - 可算/不可算: 形容詞なので名詞の可算・不可算を左右しませんが、対象になっている名詞が可算か不可算かは注意が必要です。
- フォーマル / カジュアル: 分野やシーンを問わず使えますが、硬すぎる印象はなく、日常会話でもビジネスでもよく使われます。
X is seasonal.
例:This fruit is seasonal.
seasonal + [名詞]
という形容詞用法
例:seasonal goods,
seasonal promotion
I love visiting the local market for fresh seasonal produce.
(地元の市場で新鮮な季節の野菜や果物を買うのが大好きです。)They only open that cafe in the summer—it's purely seasonal.
(あのカフェは夏しか営業していません。完全に季節限定なんです。)The clothing store has a great selection of seasonal outfits this month.
(今月、その服屋は季節に合わせた服がたくさん取り揃えられています。)We've hired additional staff to handle the seasonal surge in demand.
(需要が季節的に急増するのに対応するため、追加スタッフを雇いました。)Our seasonal promotions usually boost sales around the holidays.
(当社では季節的なプロモーションが、ホリデーシーズンの売上を通常押し上げます。)The company’s profit often depends on seasonal trends in tourism.
(その会社の利益は観光の季節的動向に大きく左右されます。)The researchers observed a clear seasonal pattern in the species’ migration.
(研究者たちは、その種の移動に明確な季節的パターンを観察しました。)Climate scientists study seasonal variations in temperature and precipitation.
(気候科学者は、温度や降水量の季節変動を研究しています。)Seasonal affective disorder is more prevalent in regions with shorter daylight hours.
(季節性気分障害は、日照時間が短い地域でより一般的です。)- periodic (定期的な)
- 「周期的に起こる」という意味。季節に限らず一定の周期で起こる場合に用います。
- 「周期的に起こる」という意味。季節に限らず一定の周期で起こる場合に用います。
- cyclical (循環性の)
- 「循環的」な意味合いを強調するとき。経済や生態系の文脈などで使われます。
- 「循環的」な意味合いを強調するとき。経済や生態系の文脈などで使われます。
- temporary (一時的な)
- 「一時的」という意味。季節というよりも「短期間のみ」というニュアンスが強いです。
- 「一時的」という意味。季節というよりも「短期間のみ」というニュアンスが強いです。
- constant (一定の、変わらない)
- 季節的変化がなく、常に同じ状態を示す場合に使われます。
- 季節的変化がなく、常に同じ状態を示す場合に使われます。
- perennial (一年中続く、多年生の)
- 植物などで「多年生の」という意味があり、「特定の季節にだけ咲く」という対照語としてよく使われます。
- 植物などで「多年生の」という意味があり、「特定の季節にだけ咲く」という対照語としてよく使われます。
- IPA: /ˈsiː.zən.əl/
- アクセント: 最初の音節「SEE」に強勢があります。
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きな違いはありませんが、アメリカ英語では破裂音や口の開き方がややはっきりする場合があります。
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きな違いはありませんが、アメリカ英語では破裂音や口の開き方がややはっきりする場合があります。
- よくある発音の間違い: 語末の /-əl/ が「アール」に近く聞こえることがあるので、曖昧母音(シュワー)を意識して「スィーズヌル」に近い音として発音するとスムーズです。
- スペルミス:
seasonal
のつづりをseasonable
やseasoning
と混同しないように注意しましょう。 - 同音異義語との混同: 大きな同音異義語はありませんが、「seasoning(調味料)」とはまったく異なる意味なので注意が必要です。
- 試験対策: TOEIC や英検などでは、「seasonal fluctuations」や「seasonal discounts」などのビジネス文脈・経済文脈での出題が見られます。文脈に合わせて「季節ごとの変動」や「季節限定サービス」を表すのに有用な語彙です。
- 「season + -al」で「季節に関する」と覚えましょう。
- スペリングの中に「son」があるので、「季節(Season)の息子(son) → 季節の派生」というように連想するのも一つの手です。
- 実際に自分の周りの「季節もの」を英語で言う習慣をつけると、日常にすぐ落とし込みやすくなります。たとえば「seasonal fruits」「seasonal clothes」など、毎回「季節ならではのもの」に触れるときに意識して口に出してみましょう。
- CEFRレベルの目安: B2(中上級)
- B2:日常的な話題だけでなく、やや複雑なトピックについても理解し、やり取りができるレベルです。
- 動詞: to remedy (~を改善する、修復する)
例: “We need to remedy this situation immediately.”(私たちはこの状況をすぐに改善する必要があります) - 「re-」(再び) + 「mederi」(ラテン語で「治す」) がもとになった「remedium」が語源とされています。そのため「再び治す」「もとの健康状態に戻す」というニュアンスがあります。
- home remedy(家庭療法)
- herbal remedy(ハーブ療法)
- effective remedy(効果的な治療法 / 解決策)
- legal remedy(法的救済措置)
- remedy for headaches(頭痛の治療法)
- remedy a situation(状況を改善する)
- seek a remedy(解決策を探し求める)
- provide a remedy(解決策を提供する)
- a quick remedy(即効性のある対処法)
- remedy the problem(問題を改善する)
- ラテン語の「remedium」(治療、助力) から派生した言葉です。古くは主に医学的な文脈で使われていましたが、現代では「問題を解決する策」という比喩的な意味合いでも使われます。
- 「remedy」は医療的な「治療法」という意味だけでなく、一般的な「解決策」「救済措置」という広い意味で使われます。ビジネスや法的文書などでは少しフォーマルな響きもありますが、日常会話でも「ちょっとした対処法」を表すときにも気軽に使えます。
- 物理的な「治癒」より一歩広がった抽象的な「解消手段」としても用いられます。
- 可算名詞: 具体的にどのような「策」や「治療法」かを指し示すときは「a remedy」「the remedy」「several remedies」のように数えられます。
- 動詞としての用法: 「to remedy something」で「〜を改善する」「〜を是正する」という意味になります。たとえば “to remedy the situation” は「状況を改善する」です。
- 文体としては日常会話でも使われますが、法的・公的文章では「legal remedy」など、よりフォーマルな表現としてしばしば登場します。
- remedy + for + 名詞 / gerund (例: “a remedy for cold symptoms”)
- remedy + (問題の内容) (例: “We need a remedy for our declining sales.”)
- remedy + direct object (動詞として) (例: “We must remedy the error.”)
“I usually try a home remedy like ginger tea when I catch a cold.”
(風邪を引いたときは大抵、ジンジャーティーみたいな家庭療法を試してみるの。)“Is there any remedy for this stain on my shirt?”
(シャツのこのシミを取る方法は何かないかな?)“My grandmother’s herbal remedy works for minor coughs.”
(祖母のハーブ療法は軽い咳に効くんだ。)“We need a quick remedy for our delayed project.”
(遅れているプロジェクトを早急に改善する策が必要です。)“Implementing a new marketing strategy might be the best remedy for declining sales.”
(新しいマーケティング戦略を導入することが、売上減少を改善する最善策かもしれません。)“To remedy the situation, we will hire additional team members.”
(状況を改善するために、新たなチームメンバーを雇う予定です。)“Researchers are seeking a permanent remedy for antibiotic-resistant bacteria.”
(研究者たちは抗生物質耐性菌に対する恒久的な治療法を模索しています。)“A legal remedy was granted by the court to protect patent rights.”
(特許権保護のために、裁判所は法的救済措置を認めました。)“The new policy aims to remedy the imbalance in resource allocation.”
(新たな政策は、資源配分の不均衡を是正することを目的としています。)- cure(治療)
- 病気の治し方という点で「remedy」とほぼ同義ですが、より医学的・具体的な治癒行為を指します。
- 病気の治し方という点で「remedy」とほぼ同義ですが、より医学的・具体的な治癒行為を指します。
- solution(解決策)
- 問題解決という面で同じ意味を持ちますが、「remedy」よりも一般的に「答え」や「解決策」を指す言葉です。
- 問題解決という面で同じ意味を持ちますが、「remedy」よりも一般的に「答え」や「解決策」を指す言葉です。
- fix(修理/解決)
- カジュアルな表現で「問題を直す・解決する」というときにも使いますが、公的文章ではあまり使われにくいです。
- カジュアルな表現で「問題を直す・解決する」というときにも使いますが、公的文章ではあまり使われにくいです。
- 直接的な反意語は存在しませんが、「problem」(問題)や「disease」(病気)などは「remedy」の対象と対になる概念です。
- アメリカ英語: [ré-mə-di](「レ」の箇所に強勢が置かれます)
- イギリス英語: [ré-mə-di](アメリカ英語と大きな違いはありませんが、母音がやや異なる場合も)
- “remedee” のように「ディー」に強めのアクセントを置いてしまうケースがありますが、最初の “re” に強勢が置かれます。
- スペルミス: “remedy” を “remedie” や “remedy” と書き誤るケースがあります。発音通り “remedy” と押さえましょう。
- 同音異義語との混同: 明確な同音異義語は少ないですが “remedies” (複数形) は “remedies” 以外の綴りと混同しないように注意です。
- TOEICや英検などの試験対策: 日常会話だけでなく法律文書・医療文書で出題される可能性があります。「problem-solving」や「解決策」を問う文脈でしばしば登場します。
- 語源となる「re-(再び) + mederi(治す)」を思い出し、「再び治す」というイメージを持つと覚えやすいです。
- “medicine” と似た響きを意識すると「治療」に関連する単語であることを思い起こしやすくなります。
- 写真やイラストで“home remedy”を連想するイメージを心に描くと単語と結びつきやすくなります。
- B2 (中上級) の解説: ある程度複雑な文章やフォーマルな場面でも理解して扱えるレベルです。
- 語幹 (root):
declare
(「宣言する」「表明する」) - 接尾語 (suffix):
-ation
(動詞→名詞化する接尾語。「~すること」「~されたもの」といった意味を加える) - 動詞: declare (宣言する)
- 形容詞: declarative (宣言的な、宣言の)
- 動詞形の活用例: declare - declared - declared - declaring
- official declaration (公式声明)
- public declaration (公の宣言)
- declaration of independence (独立宣言)
- customs declaration (税関申告)
- declaration of intent (意図の表明)
- income declaration (所得申告)
- declaration form (申告書)
- formal declaration (正式な宣言)
- declaration of love (愛の告白)
- joint declaration (共同宣言)
- ラテン語の「dēclārāre」(はっきり示す)に由来するとされます。「明らかにする」というイメージが強い単語です。
- 「declare」自体はフランス語(中世期)から英語に入ってきました。
- 公式性や正式性が強い言葉です。日常会話よりは公式文書や発表、声明文でしばしば使われます。
- 口語でも使われる場合がありますが、その際はやや大げさな・重々しいニュアンスを帯びることもあります。
- 多くの場合、フォーマルな文脈で使用します。
- よりカジュアルに言うなら
announcement
やstatement
が自然な場合もあります。 - 可算名詞として扱われるため、「a declaration」「the declaration」のように冠詞がつきます。複数形は
declarations
です。 - 「make a declaration」のように “declaration” を動作の目的語とする動詞として “make” をよく用います。(例:
He made a declaration of his intentions.
) - make a declaration (宣言する / 宣言を行う)
- file a declaration (申告書を提出する)
- issue a declaration (声明を発する)
I made a declaration of my love for her yesterday.
(昨日、彼女に愛の告白をしたよ。)His loud declaration surprised everyone at the party.
(彼の大きな宣言に、パーティーのみんなが驚いた。)Do you really need a formal declaration in this situation?
(こんな場合に正式発表が本当に必要?)We have just released a declaration regarding the new policy.
(私たちは新しい方針に関する声明を出したところです。)The company spokesperson issued a declaration to reassure customers.
(会社の広報担当者がお客様を安心させるために声明を出しました。)Please fill out the customs declaration form when you travel abroad.
(海外に行くときは、税関申告書に記入してください。)The Declaration of Independence is a key historical document.
(独立宣言は、主要な歴史文書です。)They signed a joint declaration to promote global health initiatives.
(彼らは世界的な健康対策を推進するために共同宣言に署名しました。)In the scientific community, a formal declaration of findings must be peer-reviewed.
(科学界では、研究結果の公式発表は査読を受けなければなりません。)- announcement (発表)
- 一般的に広く「お知らせ」「通知」を指し、フォーマルからカジュアルまで幅広い。
- 一般的に広く「お知らせ」「通知」を指し、フォーマルからカジュアルまで幅広い。
- statement (声明)
- 意見や立場を述べる。フォーマルな文書から口頭でも用いられる。
- 意見や立場を述べる。フォーマルな文書から口頭でも用いられる。
- proclamation (布告)
- 政府や役所などが公に発する説示や告示。歴史的・公的な響きが強い。
- 政府や役所などが公に発する説示や告示。歴史的・公的な響きが強い。
- pronouncement (公式の発表)
- 非常にフォーマルで、権威ある立場が下す「公式見解」を表す。
- 非常にフォーマルで、権威ある立場が下す「公式見解」を表す。
- ※「declaration」の直接的な反意語は設定しにくいですが、例えば黙秘や未発表の状態を表す
silence
やconcealment
(隠すこと)などが考えられます。 announcement
は軽い「お知らせ」から大きな公式発表まで幅広く使われる。statement
は個人や組織の考えを伝える際に用いるフォーマル表現。proclamation
やpronouncement
はかなり重々しく、公的権威や宗教的背景などを感じさせることが多い。declaration
はある事柄を正式に「宣言」「申告」するニュアンス。フォーマル度合いは中〜高ぐらい。- アクセントは “ra” の部分に置きます: de-cla-RAY-tion
- アメリカ英語もイギリス英語もほぼ同じ発音ですが、母音の発音に微妙な差が出る場合があります。
- アメリカ英語: /ˌdɛkləˈreɪʃən/(「エイ」の音がややはっきり)
- イギリス英語: /ˌdɛkləˈreɪʃ(ə)n/(最後の「ション」の母音が少し弱く発音される)
- アメリカ英語: /ˌdɛkləˈreɪʃən/(「エイ」の音がややはっきり)
decleration
のように「ra」の位置がずれたり、「デクラレイション」全体を早口で言い過ぎると聞き取りにくくなりがちです。- スペルミス: 「decleration」と書いてしまうミスに注意 (
ra
の位置がずれる)。 - 同音異義語との混同: 似た単語で
declarative
(宣言的な、文法用語で「宣言文」の) がありますが、用途が異なるので注意。 - 試験対策: TOEIC や英検でもビジネス文書や公文書関連の文脈で見かけることがあります。意味を取り違えないように、文脈から落ち着いて判断しましょう。
- 「declare (宣言する) + -ation (名詞化)」で「公式に何かを言い放つイメージ」 → “公に言う” と覚えるとわかりやすい。
- 例に上がる「独立宣言 (the Declaration of Independence)」は有名なので、イメージとして結びつけると記憶しやすい。
- 音読するとき「de-cla-RA-tion」のリズムに乗せると覚えやすいかもしれません。
- 身の回りの基本的な表現だけでなく、抽象的な表現や専門的な内容には慣れてきた学習者向け
- 接頭語「pre」は単独で品詞の変化はありませんが、派生した単語が動詞になったり名詞になったりします。例としては以下があります。
- prepare (動詞): 「準備する」
- preview (名詞/動詞): 「試写/試写する」
- predate (動詞): 「(日時が)より前に始まる」
- prepare (動詞): 「準備する」
- pre: 「前・先・事前に」を意味する接頭語
- 由来はラテン語の “prae” (before) から
- pre-arranged appointment : あらかじめ取り決められたアポイント
- pre-existing condition : 既存の状態・持病
- pre-conference meeting : 会議前の打ち合わせ
- pre-trial hearing : (法廷の)公判前審理
- pre-emptive strike : 先制攻撃
- pre-selected candidate : あらかじめ選ばれた候補者
- pre-order bonus : (商品の)予約特典
- pre-packaged goods : あらかじめ梱包された商品
- pre-paid card : 前払いカード
- pre-scheduled interview : 事前に日程が決まっている面接
- 語源: ラテン語の “prae” (意味: before) に由来
- 歴史的背景: ラテン語やフランス語を経由して、英語に多くの“pre”接頭語の単語が取り入れられました。
- ニュアンスや使用上の注意点:
- 「pre」は「何かの前に行われる、または存在する」というニュアンスを強調します。
- 口語でも文章でもよく使われますが、単独利用はなく、常に他の語と結合して用いられる点に注意してください。
- 場合によってはフォーマルな印象(例: “preliminary report”)を与えることもあり、ビジネス文書や学術文書など、かしこまった場面でも頻繁に使われます。
- 「pre」は「何かの前に行われる、または存在する」というニュアンスを強調します。
- 「pre」は接頭語としてのみ利用されるため、独立した文法上の役割はありません。
- 接頭語なので、“prepare”、“preview”などの動詞や“preoccupation (名詞)”、“precondition (名詞)”、“precedented / unprecedented (形容詞)”などの派生語を作り出します。
- 名詞や動詞、形容詞、副詞など、付加先の語によって品詞が決まります。
- フォーマル度は比較的高め・幅広く、カジュアルな会話からビジネス、アカデミックまで幅広く使われます。
- “I need to prepare dinner early tonight.”
- 今夜は夕食の準備を早めにしなきゃ。
- 今夜は夕食の準備を早めにしなきゃ。
- “Have you seen the preview of that new movie yet?”
- あの新作映画の予告編、もう見た?
- あの新作映画の予告編、もう見た?
- “I always pre-wash my fruits before eating them.”
- 果物は食べる前に必ずさっと洗っておくんだ。
- “We should schedule a pre-meeting to finalize the agenda.”
- 議題を最終確認するために事前ミーティングを設定しましょう。
- 議題を最終確認するために事前ミーティングを設定しましょう。
- “Please submit a preliminary report by Friday.”
- 金曜日までに予備報告書を提出してください。
- 金曜日までに予備報告書を提出してください。
- “The pre-launch marketing campaign starts next week.”
- 製品発売前のマーケティングキャンペーンは来週開始です。
- “The researchers conducted a pre-experimental survey to gather baseline data.”
- 研究者たちはベースラインデータを集めるために、実験前の調査を行った。
- 研究者たちはベースラインデータを集めるために、実験前の調査を行った。
- “This pre-established framework allows for standardized evaluation.”
- この事前に確立された枠組みにより、標準化された評価が可能になる。
- この事前に確立された枠組みにより、標準化された評価が可能になる。
- “The study focuses on pre-existing conditions as a major factor.”
- その研究は、既存の疾患を主要な要因として注目している。
類義語
- “fore-” (接頭語): 「先に」「あらかじめ」という意味を持つ点で似ています。たとえば“forecast”や“foresee”なども「前もって予測する」というニュアンスがあります。ただし、もともと古英語由来であることが多く、「pre」と言い換えがきかない場面もあります。
- “pro-” (接頭語): 「前へ」「前に向かって」という意味がありますが、ラテン語由来の “forward, forth” のニュアンスが強めで、「事前に」というよりは「前進」「前方へ」の要素が強いです。
- “fore-” (接頭語): 「先に」「あらかじめ」という意味を持つ点で似ています。たとえば“forecast”や“foresee”なども「前もって予測する」というニュアンスがあります。ただし、もともと古英語由来であることが多く、「pre」と言い換えがきかない場面もあります。
反意語
- 厳密には「事後」を強調するような単一接頭語はありませんが、文脈によって “post-” (「後で」「後に」) が対比的に使用されます。たとえば“postwar (戦後)”、“postnatal (出産後)”などが例です。
- 発音記号 (IPA): /priː/
- アクセント:
- 英米ともに、単独では “pre” が強く「プリ―」のように発音されます。
- ただし、実際に単語として使用される場合には後続する部分とのつながりで変化します (例: “pre-PARE,” “PRE-view,” “pre-DICT” など)。
- 英米ともに、単独では “pre” が強く「プリ―」のように発音されます。
- アメリカ英語とイギリス英語での違い:
- 接頭語としては大きな違いはありませんが、後続する音によって微妙な語尾の伸ばし方が変わる場合があります。
- 接頭語としては大きな違いはありませんが、後続する音によって微妙な語尾の伸ばし方が変わる場合があります。
- よくある間違い: “pre” と “per”を混同しないように注意。例えば“prepare” (事前準備する) と “perpare” というスペルミスが起こりやすいです。
- スペルミス: “pre”を“per”や“pri”などと間違えないように。
- 同音異義語との混同: 単独では“pre”はあまり単語として扱われないため、むしろ接頭語「pre-」を意識して覚えてください。
- 試験での出題傾向: TOEICや英検などでも、単語問題・読解問題の文脈で、接頭語の知識が問われることがあります。
- 例: “predict” や “predecessor” など、文中で意味を推測する問題がよくあります。
- イメージ: “pre”という音を聞いたら「前に・先んじて」とイメージすると覚えやすいです。
- ストーリーで記憶: “prepare = pre + pare(整える) → 前もって整える → 準備する”というふうに、パーツごとに意味を捉えると単語の派生が分かりやすくなります。
- 勉強テクニック:
- “pre”がつく単語をリストアップして、共通点(「何かをする前」「何かより前」)を意識しながらまとめて暗記する。
- “post-”とのセットで覚えて、前後のイメージを頭に入れる。ポスト (post) は「後ろ」の意味。
- “pre”がつく単語をリストアップして、共通点(「何かをする前」「何かより前」)を意識しながらまとめて暗記する。
- 「徐々に前進する方法や成長を表すときに使われます。段階を踏んで少しずつ良くしていくイメージです。」
- increment (名詞): 増加量、増分
- incremental (形容詞): 少しずつ増えていく
- incrementally (副詞): 少しずつ増分的に
- 日常会話だけでなく、ビジネスや学術環境でもよく登場するため、中上級の英語学習者が習得すべき単語といえます。
- Prefix(接頭語): なし
- Root(語幹): increment(「増加」「増大」)
- Suffix(接尾語): -al(形容詞を作る)
- incremental change → 段階的な変化
- incremental improvement → 徐々の改善
- incremental approach → 段階的な取り組み/方法
- incremental growth → 少しずつの成長
- incremental development → 段階的な開発
- incremental update → 細かい更新/アップデート
- incremental cost → 増分的コスト
- incremental revenue → 増分的収益
- incremental steps → 小刻みなステップ
- incremental upgrade → 段階的なアップグレード
- 「increment」はラテン語の “incrementum”(成長、増加)に由来し、それが中世フランス語を経て英語に取り入れられました。
- 「incremental」は、その名詞に形容詞化する接尾辞 “-al” が付いた形です。
- 「incremental」は、急激ではなく少しずつ変化するという落ち着いた印象を与える単語です。英語ではビジネスやソフトウェア開発などで「段階的な改善を図る」「小さなステップで前進する」というポジティブなニュアンスを伴うことが多いです。
- 口語、文章どちらでも使われますが、ややフォーマル~準フォーマル寄りの単語として、ビジネス文書や議論、学術的文脈で頻繁に使われます。
- 形容詞として、名詞を修飾します。
例: incremental improvement (段階的な改良) - フォーマル/カジュアルを問わず使用は可能ですが、ビジネス・アカデミック寄りなので、カジュアル会話ではあまり多用しないこともあります。
Incremental + 名詞
例: “They proposed an incremental change to the system.”Be + incremental in + 名詞/動名詞
例: “We must be incremental in our approach to reform.” (改革へ向かう私たちの取り組みは段階的であるべきだ。)- “I’ve been making incremental progress in my workout routine.”
(ワークアウトのルーティンで少しずつ進歩しているよ。) - “We decided to make incremental changes to our diet instead of a drastic overhaul.”
(私たちは思い切った大改革ではなく、食生活を少しずつ改善していくことにした。) - “My painting skills improved incrementally as I practiced every day.”
(毎日練習していたら絵の技術が徐々に上達したよ。) - “Our company is committed to an incremental approach to innovation.”
(当社はイノベーションにおいて、段階的な取り組みを重視しています。) - “We will implement incremental improvements to the software based on user feedback.”
(ユーザーのフィードバックをもとに、ソフトウェアを段階的に改良していく予定です。) - “An incremental upgrade plan allows us to avoid major disruptions in production.”
(段階的なアップグレード計画は、大きな生産停止を回避するのに役立ちます。) - “Researchers advocate an incremental change in educational policy for sustained improvement.”
(研究者たちは持続的な改善のために、教育政策に段階的な変更を提案している。) - “The theory suggests that incremental adjustments can lead to significant long-term outcomes.”
(その理論によると、少しずつの調整が長期的には大きな成果をもたらしうるとされています。) - “Incremental analysis allows us to measure the marginal benefits of each step.”
(段階的解析を用いることで、各ステップの限界利益を測定できます。) - gradual (徐々の)
- “Gradual” は「ゆっくりと進む」という意味で、変化速度がゆっくりというニュアンスをより強調します。
- “Gradual” は「ゆっくりと進む」という意味で、変化速度がゆっくりというニュアンスをより強調します。
- step-by-step (段階的な)
- 作業工程や手順を踏んで進むという感じで、口語でもよく使われます。
- 作業工程や手順を踏んで進むという感じで、口語でもよく使われます。
- progressive (進歩的な、漸進的な)
- “Progressive” はポジティブな印象があり、革新的・進歩的な様子にも通じます。
- “Progressive” はポジティブな印象があり、革新的・進歩的な様子にも通じます。
- drastic (急激な、抜本的な)
- 段階的ではなく、一気に大きく変える印象です。
- 段階的ではなく、一気に大きく変える印象です。
- sudden (突然の)
- 少しずつではなく、単発ですぐに変化が起こるイメージです。
- 少しずつではなく、単発ですぐに変化が起こるイメージです。
- 発音記号 (IPA): /ˌɪn.krəˈmen.tl/
- アクセント: “in-cre-MEN-tal” の第三音節 “men” にアクセントが置かれる。
- アメリカ英語とイギリス英語: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では “t” をはっきり発音する傾向があります。イギリス英語でも同様に発音されます。
- よくある発音ミス:
- 第二音節 “krə” を “cre” のように強く発音しすぎたり、アクセントを間違えて “in-CRE-men-tal” と言わないように注意。
- スペルミス: “incrimental” と “men” が “min” になってしまうミスが起こりやすいです。正しくは “incremental” です。
- 同音異義語との混同: 特に目立った同音異義語はありませんが、
increment
やincrease
と混◎同し、使い分けに戸惑う学習者は多いです。 - 試験対策: TOEIC、英検、IELTS、TOEFLなどのビジネスやアカデミックレベルの語彙問題で出題される可能性があります。特に「段階的なアプローチ」を述べるような場面で登場することが多いです。
- Increment (名詞) + -al (形容詞化) → “incremental” と覚える。
- スペリングのポイントは “-men-” の部分をしっかり意識する。
- 「1円玉を1枚ずつ貯金する」ようなイメージで、「段階を踏んで少しずつ増やす」という雰囲気を頭に思い浮かべると定着しやすいです。
- 英語: “salvage” = to save or rescue something (usually property or goods) from danger, loss, or destruction.
- 日本語: 「救助する」「回収する」「引き揚げる」「損害のある状況から何かを救い出す」
- 動詞 (to salvage …): ~を救助する、~を回収する
例: He tried to salvage as many items as possible from the burning house. - 名詞 (salvage): 引き揚げ、救い出し、回収物・救出物
例: The salvage from the wrecked ship was sold at auction. 動詞の活用
- 現在形: salvage / salvages
- 過去形: salvaged
- 過去分詞: salvaged
- 現在分詞: salvaging
- 現在形: salvage / salvages
名詞の形: salvage (可算・不可算文脈どちらでも使われるが、回収物(可算)や回収行為(不可算)など文脈で変わる)
- 形容詞形: Salvageable (「救える(回収可能な)」の意味)
例: Is the car still salvageable after the accident? - B2(中上級)
- “salvage”は日常会話で頻繁に使う語ではありませんが、ニュースやドキュメンタリー、ビジネスやトピック英語などで登場する機会があります。
- 語源はラテン語の「salvare(救う)」がベースになっています。同じ由来をもつ英単語に “save” や “salvation” があります。
- salvageable (形容詞): 救い出せる、回収できる状態
- salvager (名詞): 救助・引き揚げ作業をする人
- salvage operation(救助作業)
- salvage effort(救出の試み)
- salvage team(救助チーム)
- salvage value((資産などの) 残存価値)
- salvage rights(引き揚げ権)
- salvage expedition(救助遠征)
- salvage crew(救助クルー)
- salvage company(引き揚げ会社)
- salvage mission(救助ミッション)
- attempt to salvage(~を救い出そうと試みる)
- ラテン語 “salvare”(救う)が語源で、「危険や損失から救い出す・守る」という意味を持ち、古くは特に船舶や積み荷からの回収に関わる文脈で使われてきました。
- 「なんとか取り戻す」といったぎりぎりの状況から救い出すニュアンスがあります。
- ビジネスや日常会話でも「面目を保つ」や「取り返しのつかない状況をどうにかする」といった意味合いで使われます。
例: to salvage a relationship / salvage one’s reputation など。 - 口語表現でも用いられますが、少しフォーマル色がある単語で、ニュースや記事、ビジネス文書でもよく見られます。
- salvage something from somewhere/situation
例: They managed to salvage important documents from the flooded office. - salvage one’s pride/reputation
例: He apologized in an attempt to salvage his reputation. - (名詞) “salvage” as in: The salvage of goods from a sunken ship.
- 動詞としては他動詞(transitive verb)の使い方が中心です。目的語を伴います。
- 名詞としては「the salvage operation(引き揚げ作業)」のように可算または不可算で扱う場合があります。
“We tried to salvage our camping trip despite the rain, but it was too wet to do anything.”
(雨が降っていたけど、キャンプを何とか続けようとしたんだ。でも何もできないくらい濡れちゃって…。)“I tried to salvage my phone after dropping it in the water, but it wouldn’t turn on.”
(水に落としたスマホをどうにかして直そうとしたけど、電源が入らなかった。)“We had to salvage whatever was left in the fridge before the power outage ruined everything.”
(停電で全部ダメになる前に、冷蔵庫に残っているものをなんとか使い切ったよ。)“We’re planning a salvage operation to restore our data after the system crash.”
(システム障害の後、データを復旧するための救出作業を計画しています。)“In order to salvage the project, we need to revise the budget and timeline immediately.”
(プロジェクトを立て直すため、予算とスケジュールをすぐに見直す必要があります。)“Despite the crisis, the management tried to salvage the company’s public image with a thorough apology.”
(危機にもかかわらず、経営陣は徹底した謝罪を通じて会社のイメージを回復しようとしました。)“Researchers attempted to salvage archaeological artifacts from the flood-affected site.”
(研究者たちは、洪水の被害を受けた遺跡から考古学的な遺物を回収しようとした。)“The salvage of historical documents is crucial for preserving the region’s cultural heritage.”
(歴史的文書の引き揚げは、その地域の文化的遺産を保存するために重要です。)“Efforts to salvage endangered species often involve habitat restoration and breeding programs.”
(絶滅危惧種を救う取り組みには、しばしば生息地の復元や繁殖プログラムが含まれます。)rescue(救助する)
- 日本語: 「救助する」
- “rescue” は人や動物などの命を救うニュアンスが強い。
- 日本語: 「救助する」
recover(回収する、取り戻す)
- 日本語: 「回収する、取り戻す」
- 失われたものを再び入手するニュアンス。物や状態を“取り返す”イメージ。
- 日本語: 「回収する、取り戻す」
retrieve(取り戻す、回収する)
- 日本語: 「(失ったものを)回収する、取り戻す」
- 手間をかけて何かを取り戻す感覚が強い。
- 日本語: 「(失ったものを)回収する、取り戻す」
reclaim(再生する、返還を請求する)
- 日本語: 「再生する、返還を請求する」
- 耕作放棄地を再利用したり、失われた土地を取り返すニュアンスなどがある。
- 日本語: 「再生する、返還を請求する」
save(救う、節約する)
- 日本語: 「救う、守る、節約する」
- “salvage” と同じ「救う」でも、より一般的かつ幅広い文脈で用いられる。
- 日本語: 「救う、守る、節約する」
- abandon(放棄する)
- 日本語: 「放棄する」
- 「置いていく、見捨てる」という意味で、困っている対象を見捨てるニュアンス。
- 日本語: 「放棄する」
- 発音記号 (IPA): /ˈsæl.vɪdʒ/
- アメリカ英語(米)・イギリス英語(英)ともに、ほぼ同じ発音で “サルヴィッジ” に近い音になります。
- 第1音節 “SAL” にアクセントがきます。
- よくある間違いとして “savage(野蛮な)/ˈsæv.ɪdʒ/” と混同しやすいですが、母音が少し違い、意味もまったく違うので注意が必要です。
- スペルミス: “savage” と似ているため、つづりを間違えやすい。
- 発音の混同: “salvage” と “savage” は音が似ているので注意。
- TOEICや英検などでも、文脈問題で “rescue” と “salvage” の違いを問われる場合があります。特に「船や事故現場からの財産・物品の回収」という文脈がキーワードになることがあります。
- 語源 “salvare” からわかるように、“save” と同じ仲間だと覚えるとよいです。
- 船の事故などから色々なモノを“拾い上げる”シーンを思い浮かべると、イメージしやすいです。
- “salvage” には、物理的にも状況的にも、「危機からなんとか救い出す」イメージがあります。
The government has control over the entire domain.
The government has control over the entire domain.
Explanation
政府は全ての領地を管理しています。
domain
1. 基本情報と概要
英単語: domain
品詞: 名詞 (countable noun)
英語での意味:
日本語での意味:
「domain」は、物理的な領域(例:王様の領地)や、ネットワーク・学問などの知識分野を指すときに使われます。日常会話では「この分野ではエキスパートだ」「ホームページのドメイン名」というような形で使われることがあります。
主な活用形
「domain」は他の品詞にはあまり変化しませんが、関連する動詞としては「to dominate(支配するなど)」があり、形容詞としては「dominant(支配的な)」があります。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性
よく使われるコロケーション(共起表現) 10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用時の注意
使われるシーン
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文(3つ)
(2) ビジネスシーンでの例文(3つ)
(3) 学術的・専門的な例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
IPA: /dəˈmeɪn/
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「domain」の詳細解説です。学習の際には、日常の会話・ビジネス・学術的な文脈、すべてで登場する可能性がある単語だと意識しておくと役に立ちます。
(国の)領地,領土;(個人の)所有地
(関心・活動などの)範囲,分野
(個人・一族の)所有地
(数学で)変域(関数の独立変数がとる値の集合)
The spy was caught in the act of espionage.
The spy was caught in the act of espionage.
Explanation
スパイがスパイ行為を行っているところを捕まえられた。
spy
以下では、英単語「spy」を名詞として、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味
品詞
活用形
他の品詞としての活用例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語や派生語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム例
フォーマル/カジュアル
可算・不可算
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な/専門的な文脈例(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(synonyms)
反意語(antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
スパイというと映画や小説の題材に出てくるような華やかなイメージがありますが、実際には秘密裏に情報を収集する重大な役割を担う存在です。日常会話からビジネス、学術的議論まで、幅広い文脈で登場する単語なので、しっかり押さえておきましょう。
スパイ,諜報員
探偵(たんてい),密偵
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
Explanation
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
disagreement
1. 基本情報と概要
単語: disagreement
品詞: 名詞(noun)
意味(英語): A situation in which people hold different opinions or have some form of conflict or lack of consensus.
意味(日本語): 意見の相違や不一致、意見が食い違っている状態を指す単語です。たとえば、友達や同僚との話し合いで意見が合わないときなどに使われます。問題や対立まではいかないけれど、合意に至らない場面で使われることが多いです。
活用形
他の品詞形
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
このように、dis- + agree + -ment で「意見の一致(agreement)に反する状態」という意味が生まれています。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
使用時の注意点・ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスでの例文 (3つ)
学術的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “disagreement” の詳細な解説になります。意見が食い違うだけでなく、日常からビジネス、学術的な場面まで幅広く使えるので、ぜひ場面ごとのニュアンスを意識して使い分けてみてください。
〈U〉(…間の)不一致,不調和《+between+名》
〈C〉(…の間の)意見の相違;争い,不和《+between+名》
He tried to simulate the sound of a car engine.
He tried to simulate the sound of a car engine.
Explanation
彼は車のエンジンの音を‘の'ふりをしようとした。
simulate
1. 基本情報と概要
英単語: simulate
品詞: 動詞 (transitive verb)
活用形:
意味(英): to imitate or replicate the conditions, appearance, or behavior of something
意味(和): 何かの条件や外観、動作を模倣・再現すること。「ある現象や状況を仮想的に再現する」というニュアンスがあります。ビジネスや学術、日常生活などで「本番の代わりに実験的に試す」ような場面で使われます。
他の品詞形:
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
「特定の分野や専門領域でよく使われ、抽象的な内容にも応用できる単語です。」
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
派生語・類縁語:
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個):
3. 語源とニュアンス
語源:
ラテン語の “simulāre”(~に似せる)から来ており、“similis”(似ている)という語が元になっています。
使用上のニュアンス:
使用シーン:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム:
フォーマル/カジュアル:
5. 実例と例文
① 日常会話 (カジュアル)
② ビジネスシーン (フォーマル)
③ 学術的・専門的文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms):
反意語 (Antonyms):
これらは「シミュレートではなく実際に行われる・本物」という対比になります。
7. 発音とアクセントの特徴
IPA: /ˈsɪmjʊleɪt/
よくある発音ミス:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が simulate の詳細解説です。ビジネス・学術だけでなく日常シーンでも「何かを試しに再現する」という場面でぜひ活用してみてください。
…‘の'ふりをする,‘を'装う;simulate death死を装う
…‘を'まねる,‘に'似せる(imitate)
I love the seasonal changes in nature.
I love the seasonal changes in nature.
Explanation
私は自然の季節の変化が大好きです。
seasonal
以下では、形容詞 seasonal
を、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: seasonal
品詞: 形容詞(adjective)
活用形
形容詞なので通常、動詞のように「時制」や「人称」による活用はありません。ただし比較級・最上級は下記のように表す場合があります。
他の品詞形
CEFR レベル目安: B2 (中上級)
2. 語構成と詳細な意味
seasonal
は season
(季節) + 接尾語 -al
(〜に関する、〜の)の組み合わせです。したがって「季節に関する」「季節による」という含意が強い単語です。
関連・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
よく使われる構文例
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文
5.2 ビジネスでの例文
5.3 学術的・専門的文脈の例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が seasonal
の詳細な解説です。季節限定のアイテムやサービスを見かけたら、ぜひこの単語を使ってみてください。
季節の,季節的,季節ごとの
This medicine is an effective remedy for cold symptoms.
This medicine is an effective remedy for cold symptoms.
Explanation
この薬は風邪の症状の治療薬です。
remedy
1. 基本情報と概要
単語: remedy
品詞: 名詞 (主に可算名詞として扱われます)
活用形: 複数形は “remedies” です。
「remedy」は英語で「a means of counteracting or eliminating something undesirable, such as a disease or a problem」を意味し、日本語では「治療法」「改善策」「解決策」「救済措置」と訳されます。
「病気や問題を治すための手段・方法」を指すときによく使われる単語です。日常会話でもビジネスでも、「問題を解決する対策」や「病気の治療法」のような場面で用いられます。
他の品詞としての例
2. 語構成と詳細な意味
語源要素
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスや使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的/専門的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA): /ˈrɛmədi/
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「remedy」は健康や問題解決にまつわるシーンで幅広く使われる便利な単語です。日常的にも書き込み式にも、ぜひ活用してみてください。
(…の)治療薬,治療法《+for+名》
(…を)矯正(救済)するもの,(…の)対策となるもの《+for+名》
The president made a declaration about the new policy.
The president made a declaration about the new policy.
Explanation
大統領は新しい政策について宣言をした。
declaration
以下では、英単語 declaration
をできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: declaration
品詞: 名詞 (noun)
活用形: 名詞のため、形としては変化しません (可算名詞)。
英語での意味
「宣言」「布告」「声明」「申告」といった意味を持ちます。公的な場面や、ある行為を正式に表明するときに使う単語です。
日本語での意味と概要
「宣言」「布告」「正式な発表」「申告書」などの意味です。
たとえば、政府が何かを公式に発表するときや、個人が公式に何かを表明するときに使われる言葉です。ややフォーマルな響きがあり、厳粛な場や書面でよく目にします。
学習者向けの説明
「declaration」は、改まった場面で自分の意志や事実を公式に明らかにするニュアンスの単語です。
英語学習レベルとしては、政府文書や法律用語などで目にすることが多く、ニュースや公的資料に登場します。
CEFRレベル: B2 (中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連する戸籍(派生)語や他の品詞
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
使用時のニュアンス・注意点
カジュアルかフォーマルか
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
5. 実例と例文
(1) 日常会話での使用例
(2) ビジネスでの使用例
(3) 学術的・公的文脈での使用例
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
ニュアンスや使い方の違い
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA): /ˌdɛkləˈreɪʃən/
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 declaration
の詳細な解説です。公的発表や公式的な意味合いの強い単語であることを意識しながら、文脈に合わせて使ってみてください。
〈U〉(…の)宣言,発表,布告《+of+名》
〈C〉申告書
〈C〉供述
The prehistoric era was a time before written records.
The prehistoric era was a time before written records.
Explanation
先史時代は、記録が書かれる前の時代でした。
pre
以下では英語の接頭語“pre”について、学習者の方にも分かりやすく詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語(接頭語): pre
意味(英語): “before”
意味(日本語): 「事前に」「前もって」「先立って」
品詞: 接頭語(独立した品詞ではなく、他の語につけて意味を変化させる要素)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
「pre」は、英語において「前に」「事前に」という意味を付加するためにつけられる接頭語です。たとえば“prepare (準備する)”、“preview (下見・試写)”、“predict (予測する)”などの単語につけることで、「前もって」というニュアンスを作ります。日常会話だけでなく学術的な文章でもよく目にする、とても使用頻度の高い要素です。
他の品詞になった場合の例
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「pre」は他の語と結びつくことで、「~の前」「事前に~する」というニュアンスを生み出します。ほとんどが「時間的に前」という意味をメインとしますが、中には「位置的に前」を示す場合もあります。
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
「pre」はあくまで接頭語のため、以下では「pre」を含む単語を用いた例文を、シーンごとにご紹介します。
日常会話 (カジュアルな例)
ビジネスシーン
学術的/フォーマルな文脈
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
英語の接頭語“pre”は、あらゆる場面で登場し、「事前に」というニュアンスを簡潔に表す便利な要素です。単独の英単語として使うことはありませんが、“prepare”、“preview”、“predict”など、身近な単語にふんだんに含まれています。ぜひ関連する派生語と合わせて覚えてみてください。
《時間・順序・段階などが》前の,以前の
前もって,あらかじめ
…の前部にある
The company implemented an incremental approach to improve its production efficiency.
The company implemented an incremental approach to improve its production efficiency.
Explanation
会社は生産効率を向上させるために段階的な手法を導入しました。
incremental
1. 基本情報と概要
英単語: incremental
品詞: 形容詞 (adjective)
英語での意味: Relating to or resulting from increments; happening in small, gradual steps.
日本語での意味: 「段階的な」「少しずつ増える」という意味です。特に変化や成長が少しずつ進んでいくようなイメージを表す際に使われる単語です。新しい方法や改良などを、急激ではなく小さなステップで積み重ねるニュアンスがあります。
活用形: 形容詞なので、直接的な活用はありませんが、副詞形は “incrementally” です(段階的に、少しずつ)。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
“incremental” は、名詞 increment
(増加、増分)に形容詞を作る接尾語 -al
がついたものです。意味合いとしては、「増加量に関する」「徐々に進む」というニュアンスとなります。
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス・使用時の注意:
4. 文法的な特徴と構文
よく使われる構文例
5. 実例と例文
(1) 日常会話の例文
(2) ビジネスシーンの例文
(3) 学術的コンテクストの例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
小さな積み重ねを表現したいときに「incremental」を使う、と意識しておくと他の「gradual」「progressive」とのニュアンスが上手に使い分けられます。
定期的に増加する;徐々に増加する;増加の;増分の
徐々に起こる;漸進的な
The divers were able to salvage the sunken ship.
The divers were able to salvage the sunken ship.
Explanation
ダイバーたちは沈没した船を回収することができました。
salvage
以下では、英単語 salvage
について、できるだけ詳細に解説していきます。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
「船が沈みかけているときに積み荷を引き揚げる」「破損したものの中から使える部品を回収する」といった場面で使われる表現です。何かを危機的状況から“救い出す”ニュアンスが強い単語です。
品詞
活用形
他の品詞形
CEFRレベル目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
コロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム
文法上のポイント
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が salvage
の詳細な解説です。何かを危機や破損・喪失状態から救い出す力強い単語として、ぜひ使いこなしてみてください。
(主として船・乗組員・貨物の)海難救助;(一般に)救助
救助された貨物
救助作業,沈没船引き上げ作業
(難船・火災などから)〈船・貨物など〉‘を'救出する《+名+from+名》
〈負傷者〉‘を'救う,〈けが〉‘を'治療する
loading!!
ビジネス英単語(BSL)
ビジネスに頻出の英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、ビジネス英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y