ビジネス英単語(BSL) / 和訳 / 単語カード問題 - Unsolved
英単語に対応する日本語を答える問題です。
市販の単語帳を同じ学習方法で、英単語の意味を覚えられます。
- 活用形: 形容詞としての “null” は比較級・最上級を取ることは稀ですが、文脈によって「more null」「most null」と表現することも不可能ではありません(ただし非常にまれです)。
- 同じ語幹から派生した動詞: “nullify” (無効にする)
- 同じ語幹から派生した名詞: “nullity” (無効である状態、無価値)
- 専門分野(法律、数学、コンピュータなど)で使われるため、一般的な生活英語より少し難易度は高めです。
- 語幹: “null” はラテン語の “nullus”(「ない」「ひとつもない」)に由来します。
- 派生語・関連語:
- nullify (verb): ~を無効にする
- nullification (noun): 無効化、取り消し
- nullity (noun): 無効(法的や数学的なニュアンスで)
- annul (verb): (契約や婚姻などを)取り消す、無効にする
- nullify (verb): ~を無効にする
- null and void(契約などが無効である)
- null hypothesis(帰無仮説)
- null set(空集合)
- null pointer(ヌルポインタ/プログラムで何も指していない参照)
- declare null(無効と宣言する)
- render null(無効にする/価値をなくす)
- null result(何の結果も得られない、結果なし)
- become null(無効になる)
- null value(ヌル値/値が入っていないことを示す)
- make something null(何かを無効化する)
- 語源: ラテン語 “nullus”(無、存在しない) → 中世フランス語 “nul” → 英語 “null”
- 歴史的用法: 古くは法的文脈で「法的効力がない」という意味で使われ、のちに数学・科学の分野で「ゼロ」「空集合」「何も値を持たない」という意味でも使われるようになりました。
- ニュアンス:
- 法律の分野では「契約や合意が成立しない」など「法的拘束力がない」ニュアンスが強いです。
- 数学・プログラム分野では「空の」「何も値が設定されていない」状態を示します。
- フォーマルな文章、専門的な議論や技術文書などでよく見られます。カジュアルな日常会話にはあまり出てきません。
- 法律の分野では「契約や合意が成立しない」など「法的拘束力がない」ニュアンスが強いです。
- 品詞: 形容詞(ただし法律文書や契約書などのフレーズでは名詞・代名詞的に扱われることもあります)
- 可算・不可算: 「null」という概念自体は形容詞なので、可算・不可算の区別は主に「nullity」などの名詞形で考えられます。
- 使用シーン:
- フォーマルまたは技術的な文書
- 法律、契約関連
- 数学や統計学、プログラミングなどのおける専門用語
- フォーマルまたは技術的な文書
- “This agreement is null and void.”
(この合意は無効である) - “All entries with a null value will be removed.”
(ヌル値のあるエントリはすべて削除されます) “The coupon is null because it expired last week.”
(そのクーポンは先週期限が切れたから無効だよ)“If the device serial number is null, you can’t complete the registration.”
(もしデバイスのシリアル番号がヌルなら、登録を完了できないよ)“His promise turned out to be null when he moved to another country.”
(彼が別の国へ引っ越してしまったので、彼の約束は実質的に無効になった)“The partnership contract is null if both parties do not sign by the end of the month.”
(今月末までに双方が署名しない場合、そのパートナーシップ契約は無効となります)“We must revise the agreement, otherwise the entire document becomes null and void.”
(もしこの合意書を修正しなければ、文書全体が無効になってしまう)“Any null entries in the database will cause the report to fail.”
(データベースにヌルのエントリがあると、レポートが正常に動作しなくなる)“In legal terms, the decision is deemed null when the proper procedures aren’t followed.”
(法的観点から見ると、適正な手続きを踏んでいない場合、その決定は無効とみなされる)“The null set is a fundamental concept in set theory, representing an empty collection of elements.”
(空集合は集合論の基本的な概念で、要素が一つも含まれない集合を表します)“The null hypothesis states that there is no significant difference between the two groups.”
(帰無仮説は、2つのグループ間に有意な差がないと仮定するものです)類義語:
- void(無効の、空の):法律・契約などで「効力がない」という意味で “null” と近い。より「完全に空である」ニュアンス。
- invalid(有効ではない、無効な):書類や契約などが公式に認められない場合。より一般的な単語。
- worthless(価値がない):金銭的・精神的に価値がないというニュアンスが強い。
- nil(ゼロ、無):ややフォーマルで数学的・統計的に「0」を示す表現。
- void(無効の、空の):法律・契約などで「効力がない」という意味で “null” と近い。より「完全に空である」ニュアンス。
反意語:
- valid(有効な):法律的・公式的に認められ、効力がある。
- binding(拘束力のある):契約などが法的に強制される。
- effective(効果的な、有効な):効力が発揮されている状況を示す。
- valid(有効な):法律的・公式的に認められ、効力がある。
- 「null」はより専門的で、「何も存在しない」「法的効力がない」などのニュアンス。
- 「invalid」は「形式やルールを守っていないので認められない」イメージ。
- 「void」と「null」はしばしば「無効」という文脈で似ていますが、「void」は契約や法制度文書中で「効力を持たない」という意味がより直接的。
- 発音記号(IPA): /nʌl/
- アクセント:
- 1音節なので特に強勢位置の差異はほとんどありません。
- 1音節なので特に強勢位置の差異はほとんどありません。
- アメリカ英語とイギリス英語:
- どちらもほぼ同じ /nʌl/ で発音されます(「ナル」に近い音)。
- どちらもほぼ同じ /nʌl/ で発音されます(「ナル」に近い音)。
- よくある発音ミス:
- “nu-ru” のように /uː/ を入れてしまうことがあるので注意。短い /ʌ/ (カタカナで「ア」に近い) で発音します。
- スペルミス: “nul” や “nill” と書いてしまうミス。常に “ll” の2文字で終わります。
- 同音異義語: 特に似た音の単語は少ないですが “knull” など存在しない単語との混同に注意。
- 試験での出題傾向:
- TOEICや英検では頻繁に登場する単語ではありません。ただし法律文書やIT関連の読解問題に出る可能性もあります。
- 統計学や研究論文などで「null hypothesis(帰無仮説)」はよく登場する語です。
- TOEICや英検では頻繁に登場する単語ではありません。ただし法律文書やIT関連の読解問題に出る可能性もあります。
- “n” → “none” (何もない) というイメージ: ラテン語 “nullus” から想像すると覚えやすいかもしれません。
- 法律・数学・IT でよく登場: 「契約が無効(=法的力がゼロ)」 「空集合(=要素ゼロ)」 「ヌルポインタ(=何も指していない)」のイメージをひとまとめにしておくとよいです。
- 勉強テクニック:
- “null & void” のフレーズはしばしばセットで登場するため、1つの熟語のように覚えてしまうと便利です。
- プログラミング言語を学んだことがある人は、変数が「何も入っていない」状態として「null」を思い出すと定着しやすいです。
- “null & void” のフレーズはしばしばセットで登場するため、1つの熟語のように覚えてしまうと便利です。
- 英語での意味: A period or process in which something (especially economic activity) declines or decreases.
- 日本語での意味: (特に景気や経済活動の)下降、落ち込み、減退。
- ニュース記事やビジネス文書など、専門的・ビジネス的な内容で中上級レベル以上の語彙として登場する場合が多いです。
- 名詞形: downturn (単数形) / downturns (複数形)
- ほかの品詞形は一般的にありません(「turn down」は動詞句ですが、意味や用法が異なります)。
- down: 下へ、低い方への方向を示す副詞・前置詞
- turn: 向きを変えること、回転すること
- economic downturn
- 経済の落ち込み
- 経済の落ち込み
- global downturn
- 世界的な景気後退
- 世界的な景気後退
- market downturn
- 市場の下落
- 市場の下落
- severe downturn
- 深刻な下降局面
- 深刻な下降局面
- prolonged downturn
- 長期にわたる落ち込み
- 長期にわたる落ち込み
- experience a downturn
- (経済や業績が)下降する経験をする
- (経済や業績が)下降する経験をする
- suffer from a downturn
- 不況に苦しむ
- 不況に苦しむ
- downturn in demand
- 需要の減退
- 需要の減退
- downturn in sales
- 売上の落ち込み
- 売上の落ち込み
- lead to a downturn
- (何かが原因となって)下降をもたらす
- 「down + turn」という2つの要素からなる合成語で、1960年代以降、経済記事などで一般的に使われるようになりました。
- 「下向きに変わる」というマイナスの状況を表すため、会話や文章のトーンが暗くなることがあります。
- 主にビジネスや経済の文脈で、比較的フォーマルに使われますが、日常でも「(物事が)悪化・後退する」ことを強調したいときに使用されることがあります。
- 可算名詞: 具体的な「下降局面」を表す場合は可算(例: “We are facing two major downturns this year.”)。
- 単数形でも複数形でも使えますが、一般に特定の一時期・局面を指す場合に “a downturn” と表現します。
- 「downturn」という単語自体はビジネス文書やややフォーマルな文脈で使われやすいです。
- go into a downturn: 下降局面・不況に入る
- recover from a downturn: 下降局面から回復する
- “Our local shops have been struggling since the downturn in the economy.”
- (地域の商店は経済の下降のせいで苦戦しているんだ。)
- (地域の商店は経済の下降のせいで苦戦しているんだ。)
- “I heard there’s a serious downturn in job opportunities these days.”
- (最近は求人数がかなり減っているらしいよ。)
- (最近は求人数がかなり減っているらしいよ。)
- “We need to cut back on spending because of this downturn.”
- (この落ち込みのせいで出費を抑える必要があるね。)
- “The company is preparing for a potential downturn in global markets.”
- (当社は世界市場の潜在的な落ち込みに備えています。)
- (当社は世界市場の潜在的な落ち込みに備えています。)
- “We must develop a strategy to cope with the economic downturn.”
- (経済の落ち込みに対応するための戦略を立てなければなりません。)
- (経済の落ち込みに対応するための戦略を立てなければなりません。)
- “During a downturn, efficient cost management is crucial.”
- (落ち込みの間は、効率的なコスト管理が重要になります。)
- “A prolonged downturn can lead to structural unemployment in certain sectors.”
- (長期にわたる落ち込みは特定の業界で構造的失業を招く可能性があります。)
- (長期にわたる落ち込みは特定の業界で構造的失業を招く可能性があります。)
- “Academic research often examines psychological factors contributing to consumer spending during a downturn.”
- (学術研究では、下降局面における消費者の支出に影響を与える心理的要因をよく調査します。)
- (学術研究では、下降局面における消費者の支出に影響を与える心理的要因をよく調査します。)
- “Policy interventions can mitigate the negative effects of a severe economic downturn.”
- (政策介入は深刻な経済落ち込みの悪影響を軽減することができます。)
- decline(下降、減少)
- 「downturn」とほぼ同じように「下落」「衰退」を示すが、「decline」は経済以外にも広く使われる。
- 例: “There’s been a decline in public interest.”
- 「downturn」とほぼ同じように「下落」「衰退」を示すが、「decline」は経済以外にも広く使われる。
- slump(不景気、急な落ち込み)
- 「downturn」よりも「急激な下落」のニュアンスが強い。
- 例: “Sales slumped dramatically last quarter.”
- 「downturn」よりも「急激な下落」のニュアンスが強い。
- recession(景気後退)
- 公式・経済学的な用語で、「downturn」の中でも特に経済全体が後退している状態。
- 例: “We are headed for a recession.”
- 公式・経済学的な用語で、「downturn」の中でも特に経済全体が後退している状態。
- upturn(好転、上向き)
- 例: “An upturn in the economy has boosted consumer confidence.”
- 例: “An upturn in the economy has boosted consumer confidence.”
- recovery(回復)
- 例: “We are finally seeing signs of recovery after a long downturn.”
- IPA: /ˈdaʊnˌtɜːrn/
- アメリカ英語: [ˈdaʊnˌtɝn](「ダウンターン」)
- イギリス英語: [ˈdaʊn.tɜːn](「ダウンターン」)
- アメリカ英語: [ˈdaʊnˌtɝn](「ダウンターン」)
- アクセントは第1音節(down)に強勢がきます。
- 「down」をはっきりと発音し、「turn」は弱めでやや短めに発音する傾向があります。
- スペルミス: 「downtun」や「dounturn」など、母音や子音を落としやすいので注意。
- 「turn down」(断る/音量を下げる) との混同: 「turn down」は句動詞としてまったく違う意味を持つので区別しましょう。
- TOEIC・英検などの試験: ビジネスや経済関連の長文読解問題に登場しやすく、経済指標や景気分析の文脈で頻出ワードです。
- 「down」と「turn」の組み合わせから、「方向が下向きに回転する」というイメージで覚えるのがコツ。
- グラフの矢印が下向きに曲がっている場面を想像すると覚えやすいです。
- 「upturn」の反対語としてセットで把握すると、どちらも覚えやすくなります。
- 単数形: obituary
- 複数形: obituaries
- B2(中上級)
新聞を読んだり、少し専門的な文章に触れるレベルで必要になることがある単語です。 - 接頭語/接尾語/語幹
- obit-(= “死” あるいは “亡くなったこと” を表す語根)
- -uary(= 形容詞や名詞を作る接尾語。英語ではしばしば「~に関するもの/場所/記事」の意味を含む)
- obit-(= “死” あるいは “亡くなったこと” を表す語根)
- obit: 「死亡、逝去」という意味で、新聞などでは「obit」という略語で死亡記事のことを指す場合もあります。
- write an obituary (死亡記事を書く)
- publish an obituary (死亡記事を掲載する)
- obituary notice (死亡告知)
- newspaper obituary (新聞の死亡記事)
- paid obituary (有料の死亡広告)
- edit an obituary (死亡記事を編集する)
- draft an obituary (死亡記事の下書きをする)
- submit an obituary (死亡記事を投稿する)
- obituary page/column (死亡記事欄)
- obituary writer (死亡記事を書く人)
- 語源:
- ラテン語「obitus(死、死去)」と関連があるとされます。
- ラテン語「obitus(死、死去)」と関連があるとされます。
- 歴史的背景:
- 新聞や雑誌が普及するに従って、亡くなった人を悼むための公式なお知らせとして「obituary」が広まったと言われています。
- 新聞や雑誌が普及するに従って、亡くなった人を悼むための公式なお知らせとして「obituary」が広まったと言われています。
- ニュアンスや注意点:
- 亡くなった方に対する追悼や尊敬を込めることが多いので、フォーマルで厳かな響きがあります。
- カジュアルな会話で「obituary」という単語を使うことはあまりありませんが、ニュースや新聞を読むときによく見かけます。
- 亡くなった方に対する追悼や尊敬を込めることが多いので、フォーマルで厳かな響きがあります。
- 可算・不可算
- 「obituary」は可算名詞で、具体的な記事や死亡告知文の一つ一つを数えるときに使われます(an obituary, two obituaries, etc.)。
- 使用シーン
- 新聞の死亡記事欄、追悼記事、フォーマルな文章など。
- 新聞の死亡記事欄、追悼記事、フォーマルな文章など。
- 一般的な構文例
- “(Someone) wrote/published an obituary for (deceased person).”
((誰か)が(故人)の死亡記事を執筆・掲載した)
- “(Someone) wrote/published an obituary for (deceased person).”
“I saw your grandfather’s obituary in the paper today and wanted to offer my condolences.”
(今日の新聞であなたのおじい様の死亡記事を見ました。お悔やみ申し上げます。)“I’m looking for the obituary section; I heard someone familiar passed away.”
(死亡記事欄を探しているんです。知っている方が亡くなったと聞いて…)“He kept a copy of the obituary as a remembrance.”
(彼は記念として、その死亡記事のコピーを取っておいた。)“Our public relations team prepared an obituary for the former CEO.”
(広報部が前CEOの死亡記事を用意しました。)“Could you confirm the details before we publish the obituary in the company newsletter?”
(社内報に死亡記事を掲載する前に、詳細を確認していただけますか?)“We need to make sure the obituary reflects his major accomplishments accurately.”
(死亡記事が彼の主要な業績を正確に反映するようにしなくてはなりません。)“The historian analyzed newspaper obituaries to study social attitudes toward the elderly.”
(歴史学者は、高齢者に対する社会的な考え方を研究するために新聞の死亡記事を分析した。)“Obituaries often provide insights into cultural perceptions of life and death.”
(死亡記事は、人生や死に対する文化的な認識を知る手がかりを与えてくれることが多い。)“In her dissertation, she cited obituaries to illustrate changing family structures.”
(彼女の論文では、家族構造の変化を示すために死亡記事を引用していた。)- death notice
- (死亡告知): 死亡を広く知らせる点では同じですが、比較的形式的な文芸的要素の少ない告知を指すことが多い。
- (死亡告知): 死亡を広く知らせる点では同じですが、比較的形式的な文芸的要素の少ない告知を指すことが多い。
- eulogy
- (追悼文・追悼演説): 葬儀などで故人をしのぶために読むスピーチや文だが、記事というよりはスピーチや式典の文脈で使われる。
- (追悼文・追悼演説): 葬儀などで故人をしのぶために読むスピーチや文だが、記事というよりはスピーチや式典の文脈で使われる。
- tribute
- (賛辞、敬意): 故人への感謝や尊敬の念を示す言葉や行為を指す。必ずしも死亡告知とは限らない。
- (賛辞、敬意): 故人への感謝や尊敬の念を示す言葉や行為を指す。必ずしも死亡告知とは限らない。
- birth announcement
- (誕生のお知らせ): 亡くなったことを知らせる「obituary」とは真逆で、新たな生命の誕生を知らせるもの。
- 発音記号(IPA): /əˈbɪtʃuːˌɛri/
- アクセント: 第2音節「-bit-」に強勢が置かれます。
- アメリカ英語とイギリス英語
- 大きな違いはありませんが、イギリス英語では /bə-/ の部分が少し曖昧母音気味に発音されることもあります。
- 大きな違いはありませんが、イギリス英語では /bə-/ の部分が少し曖昧母音気味に発音されることもあります。
- よくある発音ミス
- “obi” の部分を /oʊ/ ではなく /ɒ/ としてしまう人がいるので要注意です。
- “obi” の部分を /oʊ/ ではなく /ɒ/ としてしまう人がいるので要注意です。
- スペルミス: “obtiuary” や “obituaryy” など、スペルを誤る例が見られます。
- 同音異義語との混同: 目立った同音異義語はありませんが、“habitual” など似た綴りの単語と視覚的に混同しやすい場合があります。
- 試験対策: 新聞記事に関する読解問題で目にすることがある単語です。TOEICなどではあまり頻出ではありませんが、新聞・雑誌の記事を引用するテーマで出題される場合に備えておくとよいでしょう。
- 語源をイメージ: 「obit=死」と思い出しておくと、「obituary=“死に関する書きもの”」と覚えやすいです。
- 新聞から連想: 新聞の「死亡記事欄」のイメージを頭に浮かべることで、関連する場面が具体的になります。
- スペルのポイント: 「obi-」の後に「tu」ではなく「tuar」が続くところで注意(“obi-tu-ary”)。
- テクニック: フォーマル・公的な文脈でのみ使うという点に注目することで、ニュアンスの違いも覚えやすくなります。
- 名詞形: payout(可算)
- 動詞形は直接
payout
とはならず、二語の「pay out」として使われます(例: “The company will pay out dividends.”)。 - pay (動詞) + out (副詞) → to pay out: お金を支払う
- payoff (名詞/形容詞): 「決着、完済、利益、見返り」などの意味で使用されます。(例:payoff phase など)
- pay: お金を支払う
- out: 外へ、外に向かって
- insurance payout → 保険金支払い
- lottery payout → 宝くじの支払い/配当金
- final payout → 最終的な支払い
- dividend payout → 配当金支払い
- payout ratio → 配当性向
- big/large payout → 大きな支払額
- cash payout → 現金支給
- pension payout → 年金の支払い
- settlement payout → 示談金の支払い
- maximum payout → 最高支払額
- 多くの場合、大きな額、または特別な意味合いのある支払いに使われる。
- ビジネス文書や財務報告、保険契約書で使われることが多く、比較的フォーマルな状況で使われる単語。カジュアルに使うよりは、正式な支払い・配当を表す文脈で使われます。
- 名詞として扱う場合、可算名詞なので “a payout” / “the payout” / “large payouts” のように冠詞や複数形をとれます。
- “to pay out” は「支払う」という 句動詞(phrasal verb) で、他動詞扱いになります。基本的にはフォーマル/ビジネス文書で発生しやすい表現です。
- 文中では “The payout from the insurance company was substantial.” のように主語・補語・修飾語と組み合わせて使用します。
- “He got a huge payout from his lawsuit last month.”
(彼は先月の訴訟で大きな支払いを受け取ったんだ。) - “I’m hoping for a decent payout if I win the lottery.”
(もし宝くじに当たったら、まとまったお金がもらえるといいな。) - “She mentioned her insurance payout wasn’t as high as she expected.”
(彼女は、保険金が思っていたほど高くなかったと言っていたよ。) - “The company’s dividend payout will be announced at the shareholders’ meeting.”
(会社の配当金支払いは株主総会で発表されます。) - “We need to factor in the potential payout for employee bonuses this quarter.”
(今期の従業員ボーナスの支払い見込みを考慮する必要があります。) - “After the merger, the final payout to the acquired company’s former shareholders was substantial.”
(合併の後、買収された会社の元株主達への最終的な支払いは多額に上りました。) - “The study examines how the timing of a pension payout can impact long-term financial stability.”
(その研究は、年金の支払いタイミングが長期的な財政安定にどのような影響を与えるかを検証しています。) - “Insurance laws differ significantly depending on the region, affecting the payout mechanisms.”
(保険の法律は地域によって大きく異なり、支払いの仕組みに影響を及ぼします。) - “In corporate finance, a high payout ratio often signals confidence in the company’s cash flow.”
(企業財務において、高い配当性向はしばしば会社のキャッシュフローへの自信を示します。) - payment(支払い)
- 「一般的な支払い」に広く使われる。日常会話からビジネスまで幅広い文脈で登場する。
- 「一般的な支払い」に広く使われる。日常会話からビジネスまで幅広い文脈で登場する。
- disbursement(支出)
- 公的、公式的な支払いを意味するフォーマルな表現。
- 公的、公式的な支払いを意味するフォーマルな表現。
- settlement(決済、示談金など)
- 訴訟や契約に関連する最終的な合意の支払いを指す。
- 訴訟や契約に関連する最終的な合意の支払いを指す。
- compensation(補償金)
- 損害や被害に対して支払われる金銭のニュアンスが強い。
- 損害や被害に対して支払われる金銭のニュアンスが強い。
- (直接の反意語はないが)「収入(income, revenue)」とは逆の方向の金銭の流れを示します。
- 発音記号 (IPA): /ˈpeɪ.aʊt/
- アクセントは最初の “pay” の部分に強勢が置かれます(PAY-out)。
- アメリカ英語/イギリス英語ともに 大きな違いはなく、いずれも “ペイアウト” のように発音。
- よくある間違いとして “payout” の “out” を曖昧に言ってしまい “payot” のように聞こえることがあるので注意。
- スペリング: 「payout」の o と u の順番が入れ替わって「payout → payuot」のようにミスしないように注意。
- 「pay out」との混同: 動詞フレーズの “to pay out” と名詞の “payout” は似ているが、文法上の役割が異なる。
- 同音異義語との混同: 「pay out」と「payout」は連語と単語の違いに注意しよう。
- 試験対策: ビジネス、金融関連のリーディング文脈やリスニングで出題される可能性あり。TOEICや英検のビジネス文書題材で出ることがある。
- 「pay(払う)」+「out(外へ出す)」と考えると、「まとまった支払いが外に出ていく」というイメージで覚えやすい。
- 「check-out(会計する)」や「sell-out(売り切れ)」など、動詞+out のハイフンや結合形で名詞化する英単語に注目すると、似たパターンとして定着しやすい。
- ビジネスや投資関連の文脈で“payout”が出てきたら「配当金」や「保険金」などの“支払額”を思い出すとよいです。
- 英語: An exclamation used to express sadness, regret, or sorrow.
- 日本語: 「ああ」「ああ残念だ」「ああ悲しい」といった嘆きや残念な気持ちを表す感嘆詞です。主に文語的・やや古風なニュアンスがあり、悲しみや失望などの嘆きをドラマチックに表現するときに使われます。
- 間投詞のため、活用はありません。
例: “Alas, we can’t go there now.” (発言の文頭や途中に挿入して使われます) - 「alas」は基本的に間投詞(interjection)としてのみ用いられるため、他の品詞形はありません。
- 「alas」は特定の接頭語・接尾語から成っているわけではありません。古フランス語由来の感嘆詞で、単独で成立した形です。
- Alas, I cannot help you.
(ああ、私はあなたを助けることができない) - But alas … (文の途中で)
(しかしながら、ああ残念ながら…) - Alas and alack (古風な言い回し)
(ああ、なんと嘆かわしいことよ) - Alas for me
(ああ、私の身の嘆かわしさよ) - Alas, it was too late.
(ああ、手遅れだった) - Alas, poor creature
(ああ、なんと哀れな存在よ) - Alas, that is not possible.
(ああ、それはできない) - Alas, all is lost.
(ああ、すべては失われた) - Alas, fate has decided otherwise.
(ああ、運命は別の結末を決めた) - Alas, my hopes were dashed.
(ああ、私の望みは打ち砕かれた) - 語源: 中英語「allas」から派生し、そこから古フランス語の「ha, las(ああ、なんと嘆かわしい)」に遡るとされています。
- 歴史的な使用: シェイクスピアや古い文学作品などでよく目にする表現です。古い文体や詩的な文章において、強い悲しみや残念がる気持ちを表します。
- ニュアンス・使用時の注意点:
- 現代英語では日常会話で使うことは少なく、文学作品やフォーマルなスピーチ、戯曲、ユーモアを交えた場などで用いられます。
- カジュアルな会話で使うとやや芝居がかった印象を与えるかもしれません。
- 現代英語では日常会話で使うことは少なく、文学作品やフォーマルなスピーチ、戯曲、ユーモアを交えた場などで用いられます。
- 文の冒頭や途中に挿入: 「Alas, ~」のように文頭に置いて感情を強調したり、文中に挿入して語り手の嘆きを示したりします。
- イディオムや構文: 「Alas and alack」のように、古風な感嘆詞を併せて用いる表現がありますが、現代ではあまり一般的ではありません。
- 使用シーン:
- フォーマル: スピーチや文学、演説でのドラマチックな表現
- カジュアル: 日常ではほとんど使わず、ジョークや皮肉を込める場合に限って聞かれることがあります。
- フォーマル: スピーチや文学、演説でのドラマチックな表現
- “Alas, I forgot to bring my wallet today.”
(ああ、今日財布を持ってくるのを忘れちゃった) - “I wanted to go to the concert, but alas, the tickets were already sold out.”
(コンサートに行きたかったけど、ああ、チケットはすでに完売していた) - “Alas, I can’t make it to the party tonight.”
(ああ、今夜のパーティーには行けないんだ) - “Alas, our proposal was not approved by the board.”
(ああ、取締役会には私たちの提案が承認されなかった) - “We tried to negotiate a better deal. Alas, the client refused.”
(より良い取引を目指して交渉したが、ああ、クライアントは拒否した) - “Alas, despite our efforts, we couldn’t meet the deadline.”
(ああ、努力にもかかわらず、締め切りに間に合わなかった) - “Alas, the data proved inconclusive under rigorous testing.”
(ああ、厳密なテストではデータが決定的であるとは言えない結果となった) - “In ancient texts, we find many references to fortune, but alas, little was explained about causal relations.”
(古代の文献には運命に関する多くの言及が見られるが、ああ、因果関係についてはほとんど説明されていない) - “Alas, the excavation site yielded no further artifacts to support the hypothesis.”
(ああ、その発掘現場は仮説を裏付けるさらなる遺物をもたらさなかった) - Oh dear(ああ、なんてこった)
- より口語的で、軽い驚きや残念感を表します。
- より口語的で、軽い驚きや残念感を表します。
- Unfortunately(不運にも)
- 間投詞ではなく副詞。客観的な事実を述べるときに使われます。
- 間投詞ではなく副詞。客観的な事実を述べるときに使われます。
- Sadly(悲しいことに)
- こちらも文頭に置きやすい副詞で、文語的・客観的表現。
- こちらも文頭に置きやすい副詞で、文語的・客観的表現。
- Regrettably(残念ながら)
- フォーマルな文脈で事実をやや客観的に述べるときに使われます。
- 感嘆詞なので直接的な反意語はありませんが、喜びを表す間投詞として
- Hooray(やった!)やYay(わーい!)があります。
- IPA: /əˈlæs/ (アメリカ英語・イギリス英語共通でおおむね同じ)
- 強勢(アクセント): 第2音節の「–las」にあります。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 大きな違いはほぼありませんが、アメリカ英語では若干 /ə/ が /ʌ/ に近くなる場合もあります。
- よくある発音ミス: 「アラス」と読んで “a-lass” のようにしてしまうことがあるので注意します(「あ・ラス」ではなく「ア・ラス」)。
- スペルミス: “allass” や “alas!” の感嘆符を入れ忘れるなど。
- 同音異義語との混同: はっきりした同音異義語はありませんが、「a lass(少女)」と聞き間違えないようにします。
- 試験対策: TOEICなどの日常ビジネス英語中心のテストではあまり出題されませんが、英検や文学的な文章の読解で出る可能性があります。
- 「ア・ラス」という発音で「ラスボス」を連想し、何か悲劇が起きそうな(ゲームオーバー感のある)気持ちをイメージする、という覚え方があります。
- 「a(あ)+las(ラストに近い響き)」で、「ああ、これで終わりか…」と嘆くニュアンスを思い出しましょう。
- 文学作品でしばしば登場するので、有名なシェイクスピアの台詞とともに覚えると印象に残りやすいでしょう。
- 名詞形: urgency(「緊急さ」「切迫感」)
- 副詞形: urgently(「緊急に」「切迫して」)
- B2(中上級): “urgent” は、日常会話やビジネスシーンでよく出てくる単語でありながら、やや抽象度もあるため中上級レベルと考えられます。
- 語幹: urg-(「迫る」「圧力をかける」というイメージ)
- 接尾語: -ent(「~の性質を持つ」や「~の状態にある」ことを意味するラテン系接尾語)
- urgency (名詞):「緊急性」「切迫感」
- urgently (副詞):「緊急に」「差し迫って」
- urgent matter(緊急の案件)
- urgent request(緊急の依頼)
- urgent need(切実な必要性)
- urgent call(緊急の電話・呼び出し)
- urgent issue(切迫した問題)
- urgent care(緊急医療)
- urgent message(緊急のメッセージ)
- urgent action(早急な行動)
- urgent tone(切迫感のある口調)
- urgent situation(非常に緊急の状況)
- 何かが非常に急を要していることを強調します。
- フォーマル・カジュアルどちらでも使われますが、特にビジネスや公的な文脈などフォーマルな場面で聞く機会が多い単語です。
- 「大至急」「一刻も早く」というような、切羽詰まった状態を伝えたいときに便利です。
- 形容詞として、名詞を修飾する位置(例: urgent matter)や、補語として使われる(例: The matter is urgent.)
- 可算・不可算の区別は、名詞 “urgency” の場合に出てきますが、形容詞 “urgent” 自体には可算・不可算の区別はありません。
- 文体としては、ビジネス文書や公式文書、自分の感情を強く表したい文章などでよく使われます。
- It is urgent that + 主語 + 動詞: “It is urgent that you finish this task by tomorrow.”(君が明日までにこの作業を終わらせることは緊急だ)
- “This is urgent! We have to leave right now!”
「これ急ぎなんだ!すぐに出発しなきゃ!」 - “I got an urgent text from my mom; she needs me to call her back.”
「お母さんから緊急のメッセージが来たから、すぐに電話しないといけないんだ。」 - “Is it urgent, or can it wait until tomorrow?”
「それは緊急? それとも明日まで待てるの?」 - “We have an urgent matter to discuss at the meeting.”
「会議で話し合うべき緊急の案件があります。」 - “Please mark this request as urgent and handle it by the end of the day.”
「この依頼は緊急対応として扱い、本日中に処理をお願いします。」 - “Your urgent attention to this detail is much appreciated.”
「この点についての早急な対応に感謝申し上げます。」 - “The research indicates an urgent need for further studies on climate change.”
「この研究は、気候変動に関してさらに研究を行う緊急の必要性を示唆しています。」 - “It is urgent to address this issue before it escalates.”
「問題が拡大する前に対処することが急務です。」 - “There is an urgent call for innovative solutions in the healthcare sector.”
「医療分野においては革新的な解決策が切実に求められています。」 - pressing(切迫した)
- “pressing” は「時間的に差し迫っている」という点で“urgent”に近いですが、少しフォーマル度は低めです。
- “pressing” は「時間的に差し迫っている」という点で“urgent”に近いですが、少しフォーマル度は低めです。
- immediate(即時の・即座の)
- 時間的に「今すぐ」という意味が強いですが、“urgent”は「重要度・緊迫度」も強調します。
- 時間的に「今すぐ」という意味が強いですが、“urgent”は「重要度・緊迫度」も強調します。
- crucial(極めて重要な)
- 「極めて重要だが緊急性があるとまでは限らない」という場合に使われることもあります。
- 「極めて重要だが緊急性があるとまでは限らない」という場合に使われることもあります。
- imperative(必須の・絶対に必要な)
- 「絶対に守らなければならない」という強い命令的なニュアンスが含まれます。
- unimportant(重要ではない)
- trivial(些細な)
- negligible(無視してもよい程度の)
- 発音記号(IPA):
- 米音(アメリカ英語): /ˈɝːdʒənt/
- 英音(イギリス英語): /ˈɜːdʒənt/
- 米音(アメリカ英語): /ˈɝːdʒənt/
- 第一音節 “ur” にストレス(強勢)がきます: UR-gent
- アメリカ英語では “ɝ”(アー) のような発音、イギリス英語では “ɜː”(アー) に近い音になります。
- つづりで “u” が入っているため、「ア」ではなく「アー」に類する音であることに注意するとよいでしょう。
- スペルミス: “urgant” や “urgint” と書いてしまうミス。
- “agent” とスペルが一部似ているため混同しないよう注意。
- TOEICや英検などでは、ビジネスメールの文面や読解問題で “urgent request,” “urgent action needed” のような形で問われることが多いです。
- “urgent” の “u” は「あなた (you)」が次に「やる (are going to do)」ことを示すようなイメージで、「すぐにやらなきゃ!」という思いを重ねると覚えやすいかもしれません。
- 「“ur” = “アー” と伸ばしながら、なんだか焦っている感覚がある」とイメージする方法もあります。
- 「とにかく今やらないと!」という場面を実際にイメージして単語を覚えると定着しやすいでしょう。
- 語幹 (free): 「自由な」「制限されていない」という意味の形容詞
- 接尾辞 (-ly): 形容詞を副詞に変える一般的な接尾辞で、「〜に」「〜のように」という意味を付加
- free(形容詞/動詞)
- freedom(名詞)
- freer / freest(形容詞の比較級・最上級)
- freely(副詞)
- speak freely (自由に話す)
- move freely (自由に動く)
- express oneself freely (自由に自分を表現する)
- give freely (惜しみなく与える/遠慮なく与える)
- roam freely (自由に歩き回る、うろつく)
- share freely (自由に共有する)
- breathe freely (自由に呼吸する)
- interact freely (自由に関わる)
- flow freely (自由に流れる)
- participate freely (自由に参加する)
- 「free」は古英語の“frēo”に由来し、「支配されない」「自主的な」という意味を持ちます。
- そこに副詞化の接尾辞「-ly」がつくことで、「自由な状態で」というニュアンスになります。
- 「遠慮がない」「率直に」という意味合いで使う場合は、相手への配慮なし、という印象を与える可能性があります。
- 日常会話でもビジネスでもフォーマル・カジュアル問わず使えますが、文脈に応じて「遠慮なく」と「自主的に」で微妙に響きが異なるので注意してください。
- 副詞として使用されるため、主に動詞や文全体を修飾します。
- 「speak freely」のように、行為に対して「自由に」「束縛されずに」といった意味を付け加えます。
- feel free to + 動詞: 「遠慮なく〜してください」
- 例: Feel free to ask questions.(遠慮なく質問してください。)
- 例: Feel free to ask questions.(遠慮なく質問してください。)
- フォーマル:
Employees are asked to speak freely in the meeting to promote open discussion.
- カジュアル:
You can move freely around the house.
- “Feel free to drop by anytime; you’re always welcome!”
(いつでも遠慮なく立ち寄ってね。いつでも歓迎だよ!) - “You can speak freely here; I won’t judge you.”
(ここでは自由に話していいよ。私は批判しないから。) - “I love roaming freely in the countryside when I travel.”
(旅行するときは田舎を自由に歩き回るのが大好き。) - “We encourage all team members to share ideas freely during brainstorming sessions.”
(ブレーンストーミングでは、チームメンバー全員が自由にアイデアを出すことを推奨しています。) - “Employees should move freely between departments to foster cross-functional collaboration.”
(部門を越えたコラボレーションを促進するために、社員は自由に部署を移動できるべきです。) - “Feel free to contact me if you have any updates regarding the project.”
(プロジェクトに関して何か進展があれば、遠慮なく私に連絡してください。) - “Participants were instructed to respond freely to the open-ended survey questions.”
(参加者は自由にオープンエンドの質問に答えるよう指示されました。) - “In this experiment, lab animals are allowed to move freely within the enclosure.”
(この実験では、実験動物は囲いの中を自由に動き回ることが許可されています。) - “Data can be freely accessed online under the Creative Commons license.”
(データはクリエイティブ・コモンズのライセンスの下でオンライン上で自由にアクセス可能です。) - openly (率直に)
- unreservedly (遠慮なく)
- without restriction (制限なく)
- without restraint (抑制なく)
- 「openly」は「隠し立てなくオープンに」、
- 「unreservedly」は「ためらいなく率直に」というニュアンスが強いです。
- 「freely」は、それらを含む広い意味で「様々な制限や遠慮がなく、のびのびと」という意味合いを持ちます。
- restrictedly (制限された形で)
- constrainedly (束縛された状態で)
- IPA: /ˈfriːli/
- 強勢(アクセント)は fri の部分にあります。
- アメリカ英語 / イギリス英語 ともに大きな違いはほとんどなく、どちらも「フリーリィ」のように発音されます。
- よくある間違いとしては、「flee(逃げる)」や「flea(ノミ)」の音と混同するケースがあるかもしれませんが、「freely」は語尾の “ly” をはっきり発音する点がポイントです。
- スペルミスで「feely」と書いてしまうと、まったく別の意味や単語に見えてしまうので注意。
- 「free」と「freely」を混同してしまうケースもあります。形容詞と副詞の区別を意識してください。
- TOEICや英検などの試験でも、「feel free to〜」の形で「自由に〜していい」という意味の表現が頻出するため、定型フレーズとして覚えておくと便利です。
- 「free + ly」で「自由な状態で」というイメージを沸かせると覚えやすいです。
- “鳥が大空を自由に飛び回っている”イメージを思い浮かべると「freely」の感覚をつかみやすいでしょう。
- 「feel free to ~」という形は会話でとてもよく使われる定番フレーズなので、そこから派生して「freely」の意味を連想すると定着しやすいです。
- 解説: 「analysis」や「analytic」といった単語は、学術的内容や複雑な議論でよく出ますので、中上級レベルのボキャブラリーに該当します。
- 語幹: “analytic” は、名詞 “analysis”(分析)に形容詞を作る接尾語 “-ic” がついたものです。
- 派生語:
- analysis (名詞) → 分析
- analyze (動詞) → 分析する
- analyst (名詞) → 分析者、アナリスト
- analytical (形容詞) → 同じ意味だが、“analytic” より一般的に使われることが多い
- analysis (名詞) → 分析
- analytic method(分析的手法)
- analytic approach(分析的アプローチ)
- analytic mind(分析的思考を有する頭脳)
- analytic skill(分析力)
- analytic geometry(解析幾何学)
- analytic philosophy(分析哲学)
- analytic tool(分析ツール)
- analytic function(解析関数)
- analytic result(分析結果)
- highly analytic(非常に分析的)
- formal/casual: 比較的かたい学術的・専門的文脈で使われることが多いです。日常会話では “analytical” の方が耳にする機会が多いですが、「分析的な思考を持っている」「問題を論理的にとらえることができる」という意味を強調したいときに、“analytic” も用いられます。
- 数学、哲学、心理学などの文脈では、精密かつ論理的に物事を扱う印象を与えます。
- 形容詞: 可算・不可算の区別はありません(名詞ではないため)。
- 使われ方: 「analytic + 名詞」で「分析的な〜」「解析的な〜」という表現をつくります。
- 言い換え: “analytic” と “analytical” はほぼ同義ですが、学術的な文脈では “analytic geometry” のように “analytic” が定着している分野名もあります。
- “He has an analytic approach to problem-solving.”
- “She used an analytic method to break down the issue.”
- “I love how analytic you are when it comes to figuring out puzzles.”
- 「パズルを解くときのあなたの分析的なところが大好きよ。」
- 「パズルを解くときのあなたの分析的なところが大好きよ。」
- “Sometimes being too analytic makes it hard to enjoy simple things.”
- 「あまりに分析的すぎると、単純なことを楽しみにくくなる時もあるね。」
- 「あまりに分析的すぎると、単純なことを楽しみにくくなる時もあるね。」
- “He has an analytic mind, so he tends to overthink everything.”
- 「彼は分析的な思考を持っているから、何でも考えすぎちゃうんだよね。」
- “Our team needs someone with strong analytic skills to handle the data.”
- 「我々のチームは、データを扱うために優れた分析力を持つ人材が必要です。」
- 「我々のチームは、データを扱うために優れた分析力を持つ人材が必要です。」
- “She presented an analytic report on last quarter’s performance.”
- 「彼女は前期の業績について、分析的なレポートを提出しました。」
- 「彼女は前期の業績について、分析的なレポートを提出しました。」
- “An analytic perspective is crucial for making strategic decisions.”
- 「戦略的決定を行うには、分析的な視点が欠かせません。」
- “Analytic geometry is fundamental to advanced mathematics.”
- 「解析幾何学は、高等数学の基礎となる分野です。」
- 「解析幾何学は、高等数学の基礎となる分野です。」
- “His analytic philosophy explores the structure of language in depth.”
- 「彼の分析哲学は、言語の構造を深く掘り下げています。」
- 「彼の分析哲学は、言語の構造を深く掘り下げています。」
- “An analytic framework helps to systematically classify research findings.”
- 「分析的な枠組みを使うと、研究結果を体系的に分類することができる。」
- analytical(分析的な)
- 「analytic」とほぼ同じ意味だが、日常やビジネスなど幅広いシーンで使われやすい。
- 「analytic」とほぼ同じ意味だが、日常やビジネスなど幅広いシーンで使われやすい。
- logical(論理的な)
- 必ずしも「分析的である」とは限らず、論理構造の正しさを示すニュアンスに強みがある。
- 必ずしも「分析的である」とは限らず、論理構造の正しさを示すニュアンスに強みがある。
- systematic(体系的な)
- 物事を体系立てて取り組む意味が強調される。
- 物事を体系立てて取り組む意味が強調される。
- critical(批判的/批評的)
- 物事を客観的に評価する意味を持つが、「分析する」というより「よく吟味して判断する」ニュアンス。
- 物事を客観的に評価する意味を持つが、「分析する」というより「よく吟味して判断する」ニュアンス。
- intuitive(直感的な)
- 頭であれこれ分析するのではなく、直感や感覚的に把握する際に用いられる。
- 頭であれこれ分析するのではなく、直感や感覚的に把握する際に用いられる。
- 発音記号(IPA)
- アメリカ英語: /ˌæn.əlˈɪt.ɪk/
- イギリス英語: /ˌæn.əˈlɪt.ɪk/
- アメリカ英語: /ˌæn.əlˈɪt.ɪk/
- アクセント(強勢)の位置: “a-nal-YT-ic”(第3音節 “lyt” のところに強勢が置かれます)。
- よくある間違い: “analitic” とつづりを誤ること、あるいは “analytic” を “analytical” と混同して覚えてしまうなど。
- スペルミス: “analitic” など “y” を抜かしてしまうミスが起こりやすい。
- “analytic” と “analytical” の混同: 意味はほぼ同じですが、どちらを使うかは慣例や分野によります。数学や哲学では “analytic” が使われることが多い一方、日常や一般的な文脈では “analytical” の方がやや使用頻度が高いです。
- 同音異義語との混同は少ないが、語頭の “an-” を “en-” と発音してしまうなどの誤りが起きることがあります。
- 試験対策: TOEIC や英検などでも、「分析」「分析的思考」の文脈で出題されることがあります。文章読解やリスニングで “analytic approach” や “analytic skill” と聞いて意味を把握できるようにしておきましょう。
- 「analysis(分析)」+「ic(形容詞の接尾語)」という組み合わせをイメージすると覚えやすいです。
- 「あ、なりたちく(analytic)」と無理やり日本語的に覚えてしまうテクニックもあり (“analysis” のなりたちを示すように(笑))。
- 単語を見た時に “analysis” との関連ですぐに「分析的」という意味を連想できるよう、セットで覚えましょう。
- 例文やコロケーションを何度も声に出して読むことで、自然に口から出てくるようになります。
- Having power or influence over others; more important, powerful, or successful than other people or things.
- Most common or noticeable.
- 他のものよりも強い力や影響力を持っていること。
- 最も目立つ、または優勢である状態。
- 形容詞: dominant
- 比較級: more dominant / less dominant
- 最上級: most dominant / least dominant
- 動詞形: “dominate” (支配する、圧倒する)
- 名詞形: “dominance” (支配、優位性)、
dominant
(音楽用語で「属音」など) - 副詞形: “dominantly” (支配的に、優勢に)
- B2(中上級)レベル以上
- ニュース記事や専門書に出てきやすく、学術的あるいは公的場面でも頻出するため、少し高度な文脈で使われることが多いです。
- dom(語根): ラテン語の “dominari” (支配する) が由来
- -ant(形容詞化する接尾辞): フランス語を経由して英語に入った形
- dominate (v.) - 支配する、圧倒する
- dominance (n.) - 支配(力)、優勢
- dominion (n.) - 支配権、領土
- predominant (adj.) - 優勢な、主たる
- dominatrix (n.) - 支配的な女性(特殊な文脈)
- dominant position(支配的な立場)
- dominant role(支配的な役割)
- dominant force(主要な勢力)
- dominant factor(決定要因、主要因)
- dominant power(支配的な権力)
- dominant culture(主流文化)
- dominant strategy(支配戦略)
- dominant view(主流の見方)
- dominant gene(優性遺伝子)
- dominant market share(圧倒的な市場シェア)
- 口語・文章:どちらでも使われます。
- カジュアル・フォーマル:ややフォーマル寄りですが、カジュアルな会話でも「dominant personality(強い性格)」のように使われることがあります。
- 形容詞として用いるのが最も一般的です。「S is dominant in 〜」という構文で「Sが〜において支配的/優勢だ」と表現します。
- 名詞として音楽理論などで「属音」を指す用法がありますが、一般的な会話ではめったに使われません。
- フォーマルな報告書や論文で「dominant role」「dominant trend」のように使われやすいです。
- カジュアルな会話でも「He has a dominant personality.」くらいの表現なら普通に使われます。
“My older sister has a very dominant personality; she’s always running the show.”
- (私の姉はとても支配的な性格で、いつも仕切っています。)
“In our group of friends, Tom is the dominant one who decides where we go.”
- (私たちの友達グループでは、トムが支配的で行く場所を決めます。)
“The dominant color in your room is blue—it really stands out.”
- (あなたの部屋は圧倒的に青が目立ちますね。)
“Apple maintains a dominant position in the tablet market.”
- (アップルはタブレット市場で支配的な地位を維持しています。)
“Our goal is to become the dominant force in the industry by next year.”
- (私たちの目標は、来年までに業界で支配的な勢力になることです。)
“A few companies hold a dominant market share in the tech sector.”
- (数社がテック業界の市場シェアを支配的に握っています。)
“The dominant paradigm in psychology has shifted over the past decade.”
- (心理学における主流となるパラダイムは、ここ10年で変化しました。)
“Researchers observed that the dominant gene determines the organism’s phenotype.”
- (研究者たちは、優性遺伝子が生物の表現型を決定すると観察しました。)
“In sociology, the dominant culture often marginalizes minority groups.”
- (社会学では、主流文化がマイノリティ集団をしばしば疎外します。)
- leading(主導的な)
- 「チームを引っ張る」など、指導力を表すニュアンスが強い。
- 「チームを引っ張る」など、指導力を表すニュアンスが強い。
- predominant(優勢な)
- 「広く浸透している」「主流となっている」と表現したい時に使われる。
- 「広く浸透している」「主流となっている」と表現したい時に使われる。
- main(主要な)
- 非常に一般的で「主要な部分」の意味。
- 非常に一般的で「主要な部分」の意味。
- principal(主要な、主な)
- 「最も重要な」という感じで学校の「校長(principal)」とも同じ語源。
- 「最も重要な」という感じで学校の「校長(principal)」とも同じ語源。
- minor(小さい、重要度が低い)
- subordinate(従属する、下位の)
- “dominant” は支配力や影響力、優位性に重点がある。
- “leading” は物事を率いる・先陣を切るニュアンス。
- “predominant” は数量・度合いで優勢であることを示す。
- “main/principal” は「中心的な」「もっとも大切な」を示すが、支配力のニュアンスは薄い。
- アメリカ英語: /ˈdɑː.mɪ.nənt/
- イギリス英語: /ˈdɒm.ɪ.nənt/
- 頭の “dom” の部分にアクセントがあります。「DÓM-i-nant」というリズムです。
- アメリカ英語は “ˈdɑːm” と発音し、口をやや大きく開く “ɑː” の音。
- イギリス英語では “ˈdɒm” と発音し、やや短い “ɒ” の音になります。
- 「ドミナント」と日本語的に言い切りやすいですが、英語では [ドミ(短め)-ナント] というリズムを意識し、”o” にしっかりストレスを置くのがポイントです。
- スペルミス
- 「dominant」なのに「dominent」とつづってしまうミスに注意。
- 「dominant」なのに「dominent」とつづってしまうミスに注意。
- 同音異義語
- 同音異義語は特にないが、「dominate(動詞)」と混同しやすい。文法上の形を確認する。
- 同音異義語は特にないが、「dominate(動詞)」と混同しやすい。文法上の形を確認する。
- 試験対策
- TOEICや英検などで「市場ではA社が支配的だ」という文脈や、学術論文での「主流のパラダイム」という問題に出やすい単語。
- “dominance” や “dominate” などの派生形も合わせて出題されることがあるため、一緒に覚えておくとよい。
- TOEICや英検などで「市場ではA社が支配的だ」という文脈や、学術論文での「主流のパラダイム」という問題に出やすい単語。
- 「dom(家)」 + 「-inant(形容詞化)」 → 家の主が偉そうにしているイメージ。
- 「ドミノ」を支配的に倒していくイメージを連想すると、「dominant」の「他を圧倒する感じ」を覚えやすいかもしれません。
- “dominate” と同じ語根を持つので、派生語はグループで覚えると効率的です。
- 副詞形: credibly(信頼できる方法で)
- 名詞形: credibility(信頼性)
- 反意形: incredible(信じがたい)
- B2(中上級): 少し抽象的な内容について十分に会話ができるレベル。より柔軟な表現力が求められる。
- 語幹: cred(信じる)
- 接尾語: -ible(〜できる、〜しうる)
- credible evidence(信頼できる証拠)
- credible source(信頼に足る情報源)
- credible explanation(納得できる説明)
- credible candidate(有望な候補者 / 信頼できる候補者)
- credible witness(信頼できる目撃者)
- credible news(信憑性のあるニュース)
- highly credible(非常に信用できる)
- seem credible(信ぴょう性があるように見える)
- lack credibility(信頼性を欠く)
- maintain credibility(信頼性を維持する)
- ラテン語の「credere(信じる)」に由来し、そこから形容詞化して「-ible(〜できる)」が付いた形。直訳すると「信じることができる」というイメージを持ちます。
- 「credible」は「本当に信じられるほどの根拠や筋が通っている」というニュアンスを持ちます。特に、相手が提示する情報や証拠が真実である可能性が高いと感じられるときに用いられます。
- 主にフォーマルでもカジュアルでも使えますが、ニュースや公的文章など、「正式な文書や場面」で「信頼に足る説明」という意味合いで使用されることが多いです。
- 口語では「信じられるよ!」などライトに使われる形式として「That sounds credible.」などといった形でも使います。
- 形容詞であり、名詞を修飾する形で使われるのが一般的です(e.g.,
credible story
). - 「be + credible」などの補語としてもよく用いられます(e.g.,
His testimony was credible.
). - 名詞ではないため可算・不可算の区別は必要ありません。
- 類似形容詞として「reliable」「believable」「trustworthy」などがありますが、文脈によって微妙に使いどころが異なります。
I heard a rumor, but I’m not sure if it’s credible.
(噂を聞いたけど、それが信用できるかは分からないんだ。)That explanation sounds credible enough for me.
(その説明は私には十分筋が通っているように思えるよ。)She always has credible excuses for being late.
(彼女はいつも遅刻の理由がもっともらしいんだよね。)We need to find a credible source to back up our proposal.
(私たちの企画を裏付けるために、信頼できる情報源を探す必要があります。)Our client wants a credible timeline for project completion.
(顧客はプロジェクト完了までの信ぴょう性のあるスケジュールを求めています。)If we can offer credible data, we’ll earn the shareholders’ trust.
(信頼できるデータを提示できれば、株主の信頼を得られるでしょう。)This study provides credible findings on climate change.
(この研究は気候変動について信頼に足る発見をもたらしている。)A credible hypothesis should be testable and based on evidence.
(信頼できる仮説は検証可能で、証拠に基づいている必要がある。)Experts consider this journal to be a credible publication in the field.
(専門家たちはこのジャーナルを、その分野で信頼できる刊行物だと考えている。)- believable(信じられる)
- 「credible」とほぼ同義ですが、やや口語的で「信じられる余地がある」くらいの意味合い。
- 「credible」とほぼ同義ですが、やや口語的で「信じられる余地がある」くらいの意味合い。
- plausible(もっともらしい)
- 論理的に矛盾はないが、実際は不明というニュアンス。
- 論理的に矛盾はないが、実際は不明というニュアンス。
- reliable(頼りになる)
- 「信頼できる」という意味で、情報や人に対して安定して正確・確実という印象。
- 「信頼できる」という意味で、情報や人に対して安定して正確・確実という印象。
- trustworthy(信用に値する)
- 信頼感を置ける人・情報であるというニュアンスが強い。
- incredible(信じられない・非常に素晴らしい)
- unbelievable(信じがたい)
- untrustworthy / unreliable(信用ならない・頼りにならない)
- 発音記号(IPA): /ˈkrɛdɪbəl/
- アクセント: 最初の「cre」に強勢があります。
- アメリカ英語 / イギリス英語: 大きな違いはありませんが、母音のニュアンスが若干変わることがあります。
- アメリカ英語: /ˈkrɛdəbəl/(「レ」に近い音)
- イギリス英語: /ˈkrɛdɪbəl/(「レ」と「リ」の中間を意識)
- アメリカ英語: /ˈkrɛdəbəl/(「レ」に近い音)
- よくある発音の間違い: “c-r-e”の母音が「エイ」や「イー」になってしまうなどのミス。
- スペルミス: 「e」と「i」を入れ替えて
creditable
と書くミス。「creditable」は別の意味(称賛に値する)をもつ別単語なので注意。 - 「credulous」と混同: 「credulous」は「だまされやすい」「信じやすい」の意味で、逆のニュアンスになることが多いので混乱に注意。
- 試験対策: TOEICや英検などで「credibility (信頼性)」とセットで覚えておくと、ビジネス文脈や論説文などで役立ちます。
- 「cred」は「信じる(credit, creed, incredibleなど)」につながると意識すると覚えやすいです。
- 「creditカードがあると信用がある、だから“cred”は信じるに関係する」というイメージを持つと連想しやすいでしょう。
- 「-ible」は「~可能」を表す接尾辞として、多くの形容詞に使われるので、「…できる」という意味を思い出せば「信じることができる→credible」と連想できます。
法的効力のない / 無効な / 存在しない / 空の
法的効力のない / 無効な / 存在しない / 空の
Explanation
法的効力のない / 無効な / 存在しない / 空の
null
以下では、形容詞「null」について、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: null
品詞: 形容詞 (ときに名詞・プログラミング用語としても使われることがあります)
意味(英語): having no legal or binding force; amounting to nothing; invalid
意味(日本語): 法的効力がない、無効の、空(から)の、何の値も持たない
たとえば、「契約が無効である」ときや、「コンピュータプログラムで変数に何も入っていない状態」を指すときなどに使われます。少し専門的でフォーマルな響きがあり、日常の会話というよりは法律・コンピュータ・数学の文脈でよく使われる単語です。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)からC1(上級)レベル
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
例構文:
5. 実例と例文
(1) 日常会話(※やや専門的ですが、仮にこう言うとしたら)
(2) ビジネスシーン
(3) 学術的・専門的シーン
6. 類義語・反意語と比較
使い分けのポイント:
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞「null」の詳細な解説です。法律・数学・プログラミングなどの専門分野で重要な概念ですので、文脈に合わせてぜひ使ってみてください。
(法律上)無効の,効力のない
ゼロの,無価値の
(数学で集合が)空(から)の
(Tap or Enter key)
〈C〉(景気などの)下降,下押し, 低迷 / 折り返し
〈C〉(景気などの)下降,下押し, 低迷 / 折り返し
〈C〉(景気などの)下降,下押し, 低迷 / 折り返し
Explanation
〈C〉(景気などの)下降,下押し, 低迷 / 折り返し
downturn
以下では、英単語「downturn」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: downturn
品詞: 名詞 (countable: downturn / plural: downturns)
「downturn」は主にビジネスや経済の分野で使われる単語で、「業績や景気が下降する」「下向きのトレンドになる」といったニュアンスを持ちます。ネガティブな状況を示すときに使われますが、経済以外の分野でも「下落する状態」を表すことができます。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
主な活用形:
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「downturn」は「状況が下向きに変化する」というイメージから成り立っています。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
イディオム・一般的な構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネス場面での例文
学術的/専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(シソーラス)
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
上記のポイントを押さえて「downturn」を理解しておくと、ビジネス文書やニュース記事などで見かけた際にスムーズに意味をつかめるようになります。ぜひ日頃から関連例文やコロケーションをチェックしてみてください。
折り返し
(景気などの)下降,下押し
(新聞などの)死亡記事
(新聞などの)死亡記事
Explanation
(新聞などの)死亡記事
obituary
1. 基本情報と概要
単語: obituary
品詞: 名詞 (英語では「obituary」という形で、複数形は「obituaries」)
意味(英語)
A notice of a person’s death, usually placed in a newspaper, with a short biography or summary of their life and achievements.
意味(日本語)
人が亡くなったことを知らせる告知文で、通常は新聞などに掲載されます。その人の経歴や功績、家族へのお知らせなどが簡単に書かれます。
「亡くなったことを敬意をもって通知する文書」で、比較的フォーマルなニュアンスがあります。
活用形
名詞以外での用法はあまり一般的ではありませんが、「obituary notice(死亡告知)」のように形容詞的に使われる表現もあります。
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
「obituary」はラテン語の “obitus(死、死亡)” に由来するとされ、「死に関連する知らせ」を表します。
関連する派生語・類縁語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10例)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3例)
ビジネスシーンでの例文(3例)
学術的な文脈(3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、obituary(名詞)の詳細解説です。死亡時の告知記事を示すフォーマルな語なので、新聞や雑誌の文脈でよく出てきます。フォーマルさと敬意を払うニュアンスを含んでいるため、使用時には場面に合った言葉遣いが求められる点を意識してください。
(新聞などの)死亡記事
【名/C】支出金,支払金
【名/C】支出金,支払金
Explanation
【名/C】支出金,支払金
payout
1. 基本情報と概要
単語: payout
品詞: 名詞 (countable/可算名詞)
意味 (英語): A sum of money paid to someone, especially as a result of an insurance claim, winning a bet, or as a dividend from an investment.
意味 (日本語): (保険金や投資、ギャンブル、会社の成果配分などで)支払われるお金、支払い額や配当など。大きな金額を一度に支払う感じをイメージしやすい単語です。金融関係の文脈でよく使われます。
CEFRレベル目安: B2(中上級)
・金融やビジネスの場面で使われる用語であるため、B2レベル以上の学習者向けの語彙といえます。
活用形の例
他の品詞への変化
2. 語構成と詳細な意味
語構成: “pay” + “out”
「お金が外に出ていく」というニュアンスが合わさって「支払いが行われる、その支払いの金額・配当」という意味を指し示します。
関連語やコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源: 「pay(支払う)」はラテン語の “pacare” (平和をもたらす、清算する)などを由来とするとされ、英語では中世頃より「支払う・報酬を与える」という意味で使われてきました。「out」は外へ補足的なニュアンスを加える副詞・前置詞でしたが、ひとかたまりの名詞として「payout」が定着するようになりました。
ニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的/専門的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “payout” の詳しい解説となります。保険や投資、ギャンブルなど、大きな支払額や配当を取り扱う場面でよく登場する単語です。文脈に合わせて名詞として使いこなせるように練習してみてください。
支出金,支払金
《保険金・賞金などの》大金
ああ,あわれ(悲しみ・後悔などを表す声)
ああ,あわれ(悲しみ・後悔などを表す声)
Explanation
ああ,あわれ(悲しみ・後悔などを表す声)
alas
1. 基本情報と概要
単語: alas
品詞: 間投詞 (interjection)
CEFRレベル目安: B2(中上級:日常的に使われるわけではないが、文学作品や特定の文脈で見かけることがあり、理解するのが少し難しい語彙)
意味(英語 / 日本語)
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
※ ただし、日常会話で“alas”を使うのは少し芝居がかった響きになります。
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・フォーマルな文脈(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、間投詞「alas」の詳細な解説です。悲しみや残念さを表す古風な言い回しなので、理解しておけば文学作品やフォーマルなスピーチでのニュアンスをより深く味わえるでしょう。
ああ,あわれ(悲しみ・後悔などを表す声)
急を要する,緊急の / しつこい / うるさく頼む
急を要する,緊急の / しつこい / うるさく頼む
Explanation
急を要する,緊急の / しつこい / うるさく頼む
urgent
以下では、形容詞 “urgent” を、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
単語: urgent
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): requiring immediate action or attention
意味(日本語): 「緊急の」「切迫した」「今すぐ対応が必要な」
たとえば、「今すぐ対応しないとまずいよ!」というように急を要するときに使われる単語です。「時間的な余裕がほとんどなく、早急に対処しなければならない」というニュアンスを持ちます。
形容詞以外の形
CEFR レベル目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
“urgent” は、ラテン語で「押す」「迫る」という意味の “urgēre” (ウルゲーレ)に由来します。「すぐに対処しなければならない」という緊迫した意味が、語源の「押す」というイメージに通じています。
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
イディオム・構文例
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネス(フォーマル)
学術的 / 固い文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「urgent」の詳細な解説です。緊急性を強調したいときにとても便利な形容詞ですので、ぜひ使いこなしてください。
急を要する,緊急の
しつこい,うるさく頼む
(Tap or Enter key)
自由に;かってに / 惜しげなく,十分に / 率直に;無遠虜に / 自分から進んで
自由に;かってに / 惜しげなく,十分に / 率直に;無遠虜に / 自分から進んで
自由に;かってに / 惜しげなく,十分に / 率直に;無遠虜に / 自分から進んで
Explanation
自由に;かってに / 惜しげなく,十分に / 率直に;無遠虜に / 自分から進んで
freely
1. 基本情報と概要
英単語: freely
品詞: 副詞 (adverb)
英語の意味:
・without restriction, openly, without being controlled
日本語の意味:
・「自由に」「遠慮なく」「制限なしに」
こういう場面で使われる単語です。何かをするときに制約や遠慮なしで思いきりできる様子を表します。たとえば、「自由に話す」「自由に動き回る」のような感覚です。
活用形:
副詞なので文法上の活用はありません。形容詞「free」、名詞「freedom」、動詞「to free」などの関連形があります。
CEFRレベル: B2(中上級)
・A1:超初心者
・A2:初級
・B1:中級
・B2:中上級 ←この単語は比較的一般的ですが、やや抽象的な文脈で使われることもあるため
・C1:上級
・C2:最上級
2. 語構成と詳細な意味
関連する派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
歴史的な使い方:
古くから「自由な状態」や「束縛・制限のない状態」を表す際に使われており、社会的・政治的な文脈や個人の行動を描写する際など、幅広い場面で用いられてきました。
使用上の微妙なニュアンス・注意点:
4. 文法的な特徴と構文
よく使われる構文やイディオム
使用シーン
5. 実例と例文
① 日常会話で使われる例文(3つ)
② ビジネスシーンで使われる例文(3つ)
③ 学術的な文脈で使われる例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
自由に;かってに
率直に;無遠虜に
自分から進んで
惜しげなく,十分に
【形】分析的な,分解的な,解析的
【形】分析的な,分解的な,解析的
Explanation
【形】分析的な,分解的な,解析的
analytic
1. 基本情報と概要
英単語: analytic
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): relating to or using analysis or logical reasoning, especially by breaking something into smaller parts to understand it better.
意味(日本語): 分析的な、論理的思考に基づいて物事を分解して考える様子を表す。
「analytic」は、物事を細かく分解し、要素ごとに考察するニュアンスを持つ単語です。何かを体系的に理解したり、論理的に推論していく過程を指すときに使われます。
活用形としては形容詞 “analytic” のほかに、同じ意味合いで “analytical” と言うことも多いです。動詞なら “analyze”(分析する)、名詞なら “analysis”(分析)や “analyst”(分析家)のように形を変えます。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
「analytic」という言葉は、ギリシャ語で「分解する」という意味を持つ “analytikos” に由来します。さらに遡ると “ana-”(上へ、または分割)と “lyein”(解く)が組み合わさった言葉です。
歴史的に、哲学や数学の分野で「物事を要素に分解し、論理や手順を明確化する」場合に好んで使われてきました。
ニュアンスの注意点:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “analytic” の詳細解説です。「analysis」や「analytical」と関連づけて覚えてください。分析について語りたいときに、ぜひ活用してみてください。
分析的な,分解的な,解析的
(analyticalと同義)
(Tap or Enter key)
支配的な,最も有力な / (位置が)群を抜いて高い,そびえ立つ / (手・目など左右のいずれかが)力のある / (遺伝で)優性の / (音階で)第5度音の,属音の / (遺伝の)優性形質 / 第5度音,属音
支配的な,最も有力な / (位置が)群を抜いて高い,そびえ立つ / (手・目など左右のいずれかが)力のある / (遺伝で)優性の / (音階で)第5度音の,属音の / (遺伝の)優性形質 / 第5度音,属音
支配的な,最も有力な / (位置が)群を抜いて高い,そびえ立つ / (手・目など左右のいずれかが)力のある / (遺伝で)優性の / (音階で)第5度音の,属音の / (遺伝の)優性形質 / 第5度音,属音
Explanation
支配的な,最も有力な / (位置が)群を抜いて高い,そびえ立つ / (手・目など左右のいずれかが)力のある / (遺伝で)優性の / (音階で)第5度音の,属音の / (遺伝の)優性形質 / 第5度音,属音
dominant
支配的な,最も有力な / (位置が)群を抜いて高い,そびえ立つ / (手・目など左右のいずれかが)力のある / (遺伝で)優性の / (音階で)第5度音の,属音の / (遺伝の)優性形質 / 第5度音,属音
以下では「dominant」という単語を、学習者が理解しやすいようにできるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
単語: dominant
品詞: 形容詞 (adjective)、名詞 (noun)としても使われる場合があります(ただし一般的には形容詞として使われることが多いです)。
意味(英語)
意味(日本語)
「dominant」は、ある集団や状況の中で最も力がある、または顕著になっていることを指す単語です。たとえば、「ある企業が市場を支配している」「ある選手が試合を支配的に進める」といった場面で使われます。物事の中で「優勢」「支配的」などと表現したいときに便利です。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
「dominant」の語源はラテン語のdominari(支配する)に遡ります。「domus(家)」から派生して家の主、王など「主導権を握る」イメージが含まれています。歴史的には「権力者」「権威」のような意味合いを持つ文脈でも使われてきました。
現代でも「dominant」は、ポジティブにもネガティブにも使われ得る語です。たとえばビジネスシーンでは「主要担当」「リーダーシップをとっている」というポジティブな文脈で使われることが多いですが、人間関係や政治体制などについて言及するときは「抑圧的」「権威主義的」というネガティブな印象を与える場合もあります。
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文
5.2 ビジネスでの例文
5.3 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
ニュアンスの違い
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
強勢(アクセント)の位置
アメリカ英語とイギリス英語の違い
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「dominant」についての詳細解説です。支配や優位に立つようなイメージで「dominant」の使い方やニュアンスをしっかり押さえておきましょう。
支配的な,最も有力な
(位置が)群を抜いて高い,そびえ立つ
(手・目など左右のいずれかが)力のある
(遺伝で)優性の
(音階で)第5度音の,属音の
(遺伝の)優性形質
第5度音,属音
信用できる,確実な
信用できる,確実な
Explanation
信用できる,確実な
credible
形容詞「credible」の詳細解説
1. 基本情報と概要
単語: credible
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英): able to be believed; convincing
意味(和): 「信じるに値する」「信ぴょう性がある」
「credible」は「信じられるほどにもっともらしい」「信頼できる」というニュアンスの形容詞です。相手の言動や証拠・情報などが「本当だ」と思えるくらいに信用できるときに使われます。
活用形
形容詞なので、直接的な活用(動詞のような時制変化)はありませんが、副詞形・名詞形・反意形など派生形は存在します。
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
この「cred」はラテン語の「credere(信じる)」が由来となっています。同じ語源をもつ言葉には「credit(信用、信頼)」や「credible」と反意の「incredible」などがあります。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
ここでは日常会話・ビジネス・学術場面でそれぞれ3つずつ例文を挙げます。
A. 日常会話
B. ビジネス
C. 学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞「credible」の詳細な解説です。学習や実際の会話・文章作成の際にぜひ活用してください。
信用できる,確実な
loading!!
ビジネス英単語(BSL)
ビジネスに頻出の英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、ビジネス英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y