ビジネス英単語(BSL) / 和訳 / 単語カード問題 - Unsolved
英単語に対応する日本語を答える問題です。
市販の単語帳を同じ学習方法で、英単語の意味を覚えられます。
- CEFRレベル (目安): B2(中上級)
→ 日常生活からビジネスの場面まで幅広く使われる単語で、創造的思考について話すときによく登場します。 - 名詞: creativity(不可算名詞)
- 動詞: create(~を作り出す)
- 形容詞: creative(創造的な)
- 副詞: creatively(創造的に)
- 語幹: creat-(ラテン語の「creare=創造する」が由来)
- 接尾語: -ive(形容詞を作る)、さらに -ity(形容詞を名詞化し「~という性質・状態」を表す)
- enhance creativity(創造力を高める)
- foster creativity(創造力を育む)
- spark creativity(創造力を刺激する)
- encourage creativity(創造力を奨励する)
- stifle creativity(創造力を抑止する)
- channel creativity(創造力を活かす / 方向づける)
- creativity boost(創造力の向上)
- unleash creativity(創造力を解放する)
- collaboration and creativity(コラボレーションと創造力)
- creativity in problem-solving(問題解決での創造力)
- 語源: ラテン語 creare(作り出す、創造する)に由来します。
- 歴史的用法: 人間の発明や芸術表現を語る文脈で古くから使われてきました。特に近代以降はビジネスや社会学の文脈でも重要な概念として扱われるようになっています。
- ニュアンス・使用時の注意:
- 「creativity」はポジティブな響きがあり、何かを作り上げる力や才能を称えるときによく使われます。
- 日常会話でも書き言葉でも比較的広いシーンで使いやすい単語ですが、ビジネス文書などでは「foster creativity」など、ややフォーマルな表現が好まれます。
- 「creativity」はポジティブな響きがあり、何かを作り上げる力や才能を称えるときによく使われます。
- 不可算名詞: 「a creativity」のように冠詞をつけず、「some creativity」「much creativity」のように扱います。
- 使用シーン:
- ビジネス文書では「creativity in the workplace(職場における創造力)」のようなフレーズで、ややフォーマルに使われます。
- 日常会話でも「I admire her creativity.(彼女の創造力には感心する)」のようにカジュアルに使うことができます。
- ビジネス文書では「creativity in the workplace(職場における創造力)」のようなフレーズで、ややフォーマルに使われます。
- “to show one’s creativity” (創造力を発揮する)
- “to bring out the creativity in someone” (誰かの創造力を引き出す)
- “I love your creativity in coming up with new recipes.”
→ 「新しいレシピを考案するあなたの創造力が大好きです。」 - “She always brings so much creativity to our art club projects.”
→ 「彼女はいつもアートクラブの活動にとても豊かな想像力をもたらしてくれます。」 - “Your creativity is what makes your paintings stand out.”
→ 「あなたの創造力こそが、あなたの絵画を際立たせているのです。」 - “We need to foster creativity among team members to stay competitive.”
→ 「競争力を維持するために、チームメンバーの創造力を育む必要があります。」 - “One of our core values is promoting creativity and innovation.”
→ 「当社の重要な価値観の一つは、創造力とイノベーションを促進することです。」 - “His creativity led to several successful product launches.”
→ 「彼の創造力によって、いくつもの製品が成功裡に発売されました。」 - “Recent research highlights the role of creativity in problem-solving.”
→ 「最近の研究は、問題解決における創造力の役割を強調しています。」 - “Creativity is often seen as a key driver of technological advancement.”
→ 「創造力はしばしば技術革新を促進する重要な原動力とみなされます。」 - “The study aims to measure the impact of creativity on academic performance.”
→ 「この研究は学業成績に対する創造力の影響を測定することを目的としています。」 - imagination(想像力)
- 具体的なアイデアよりも「頭の中で思い描く力」に主眼があります。
- 具体的なアイデアよりも「頭の中で思い描く力」に主眼があります。
- innovation(革新)
- 新しいアイデアを実行し、社会的な変化を起こすことに重点があります。
- 新しいアイデアを実行し、社会的な変化を起こすことに重点があります。
- originality(独創性)
- 独自の発想や人とは違う切り口を強調します。
- 独自の発想や人とは違う切り口を強調します。
- inventiveness(発明の才)
- 物を発明したり、新たな方法を考え出す能力を指すことが多いです。
- 物を発明したり、新たな方法を考え出す能力を指すことが多いです。
- conformity(画一性、従来どおりのやり方)
- 創造性の反対に位置する、「既存のルールや形に従う態度・性質」を表します。
- IPA表記: /ˌkriː.eɪˈtɪv.ə.ti/
- アクセントの位置: 「cre-a-TIV-i-ty」の “TIV” の部分に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語での違い: 両者とも母音の発音がやや異なることがありますが、大きな違いはありません。アメリカ英語では [kriːeɪˈtɪvɪɾi] のように “t” が柔らかくなる場合があります。
- よくある発音の間違い: 最後の “-ty” が「ティー」ではなく、[tə] に近い音になることがあるので注意が必要です。
- スペルミス: 「cretivity」「creativety」などと書き間違えないように注意。
- 同音異義語との混同: 特に同音異義語はありませんが、「create」や「creative」との綴りの違いに気をつけましょう。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、イノベーションやビジネス文脈、問題解決能力に関する文章などで “creativity” が使われることがあります。「creativity」自体を定義させる設問や、 collocation(foster creativity など)を覚えておくと役立ちます。
- スペルのポイント: 「create + i + v + ity」と分割すると覚えやすいです。
- イメージ: “Create + Activity = Creativity” として、新しいアクティビティ(活動)を生み出す力と考えると理解しやすいでしょう。
- 勉強テクニック: 具体的なシチュエーションや自分の得意分野に当てはめながら「どうやって創造力を発揮するか」を英語で説明してみると、単語の持つイメージや使用方法が身につきやすくなります。
- (動詞) To poke or push someone or something with a finger, foot, or pointed object; to stimulate or urge someone to take action.
- (名詞) A poke or a push; an encouragement or stimulus to make someone do something.
- (動詞) つつく、突く、刺激を与える、行動を促す
- (名詞) つつくこと、(行動を促す)刺激
- 現在形: prod
- 過去形: prodded
- 過去分詞: prodded
- 現在分詞・動名詞: prodding
- 名詞: a prod (例: “He gave me a prod in the right direction.”)
- ※形容詞、副詞形は一般的には存在しません。
- B2(中上級): 「poke」や「push」など基本的な単語を知っている学習者が、より具体的な語感やニュアンスを付け足して表現したいときに習得するとよい単語です。
- 接頭語・接尾語: 特に明確な接頭語・接尾語はありません。
- 語幹: “prod” - 「突く」「押す・刺激する」を表すコアの意味を持ちます。
- prodding (動名詞/形容詞的に用いられることも): つつくこと、うながすこと
- prodder (名詞): つつく道具、あおる人 (あまり一般的ではありません)
- prod someone into action (人を行動に駆り立てる)
- prod with a finger (指でつつく)
- give someone a prod (誰かを軽く後押しする)
- need a little prod (少しの後押しが必要)
- prod at the fire (火かき棒で火をいじる)
- gently prod someone (やんわりと促す)
- prod him to speak up (彼に口を開くようにうながす)
- prod memories (記憶を呼び起こすよう促す)
- mental prod (頭の中でちょっとしたきっかけ・刺激)
- prod a horse (馬を軽く突いて(駆り立てる))
- 語源: 16世紀頃から使われ始めたとされ、古期英語の “prōdde” 由来とも言われますが、はっきりとした起源は不明です。もともとは「先の尖った棒で突く」という実際的な意味から派生しています。
- ニュアンス: 「ちょっと背中を押してあげる」「軽く刺激情報を与えて行動させる」という感じで、強い押し付けというよりは、ややソフトに“つつく”イメージがあります。
- 「poke」よりはやや「促す」意味が強く、特に「行動に移させる」というニュアンスを含みます。
- 口語、文章ともに使われますが、「大げさに強く押し付ける」というよりも軽い響きがあります。
- 動詞の用法(他動詞・自動詞):
- 他動詞: “I prodded him to make a decision.”(彼に決断するよう促した)
- 自動詞: 稀ではありますが、文脈によって「押す/突く動作をする」という意味で使われることがあります。
- 他動詞: “I prodded him to make a decision.”(彼に決断するよう促した)
- 名詞用法: “He gave me a prod on the shoulder.”(彼は私の肩をつついた)。
- “to prod someone into doing something” (人に何かをするように促す)
- “to prod at something” (何かをちょんちょん突くように動かす)
- フォーマル度: ややカジュアル寄り。ビジネス場面や公式文書でも意味的に問題ない場合は使われますが、基本は日常会話や軽い文章でよく使われる表現です。
“Can you prod me when it’s time to leave?”
(出発時間になったら軽く声をかけてくれない?)“I had to prod him to clean his room.”
(私は彼に部屋を掃除するよう促さなきゃならなかった。)“Just give me a quick prod if I forget.”
(もし私が忘れていたら、ちょっと教えて。)“We need to prod the team to finish the report before the deadline.”
(チームが締め切り前にレポートを仕上げるよう促す必要がある。)“A gentle prod might encourage our partner to respond.”
(軽く促すことで、パートナーから返事をもらえるかもしれない。)“He prodded the client to consider the new proposal.”
(彼はクライアントに新しい提案を検討するように働きかけた。)“Their findings prod us to reassess our previous assumptions.”
(彼らの研究結果は、我々が以前の仮定を再評価するように促す。)“This experimental data prods scientists to explore alternative theories.”
(この実験データは科学者たちに代替の理論を探究するよう示唆している。)“New evidence can prod a paradigm shift in the academic community.”
(新たな証拠は学界におけるパラダイムシフトを促すことがある。)- poke(突く)
- “poke”は単に「物理的につつく」行為を指すことが多く、「行動を促す」という意味合いはやや弱め。
- “poke”は単に「物理的につつく」行為を指すことが多く、「行動を促す」という意味合いはやや弱め。
- spur(駆り立てる)
- “spur”は「刺激する、奮い立たせる」という意味合いが強く、馬の“拍車”に由来するため、わりと強いニュアンスがある。
- “spur”は「刺激する、奮い立たせる」という意味合いが強く、馬の“拍車”に由来するため、わりと強いニュアンスがある。
- urge(強く促す)
- “urge”は「熱心に説得する」イメージがあり、“prod”よりも強い表現。
- “urge”は「熱心に説得する」イメージがあり、“prod”よりも強い表現。
- nudge(軽く肘でつつく)
- “nudge”は肘などで軽くつついて注意を引く感じ。“prod”と似たニュアンスだが、よりソフト・控えめ。
- discourage(思いとどまらせる)
- “prod”の「促す」とは逆に、「行動を抑える/思いとどまらせる」という意味。
- 発音記号(IPA): /prɒd/ (ブリティッシュ英語)、/prɑːd/ or /prɑd/ (アメリカ英語)
- 強勢(アクセント): 単音節語なので特にアクセントの移動はありません。
- アメリカ英語とイギリス英語: アメリカ英語では “プロッド”というイメージ、イギリス英語では口をやや狭めに “プロッド”と発音します。
- よくある発音ミス: /prɒd/ の “r” を発音しない、あるいは /o/ → /a/ 音の混同など。
- スペルミス: “prod” の代わりに “prud” などと書いてしまうミス。
- 同音異義語との混同: ほぼありませんが、短い語なので打ち間違えに注意。
- 試験対策: TOEICや英検などのテストでは、単語問題や長文読解で「行動を促す」「つつく」という文脈での出題可能性があります。
- 用法の誤用: “prod” を強制力の強い「押し付ける」意味と混同しないように注意しましょう。
- 「プロッド」と発音し、短い音なので「突っつく」「ちょこちょこ促す」というイメージを思い浮かべると覚えやすいです。
- 「ちょっとした刺激を与える」という視覚イメージを関連付ければ、学習者にとって印象に残ります。
- シンプルに「プロっと背中を押す=prod」とイメージすると思い出しやすいでしょう。
- excellence (名詞)
- 英語: “excellence” は「非常に優れた状態、質の高さ」を意味します。
- 日本語: 「卓越性」「優秀さ」「優れた点」を指します。「物事の質や能力がずば抜けて高いこと」を表現する単語です。
- 英語: “excellence” は「非常に優れた状態、質の高さ」を意味します。
- 名詞 (noun)
- 名詞なので、基本的に形そのものの変形はありません。可算/不可算としては、多くの場合「不可算名詞(uncountable noun)」として扱われます。
- ただし文脈によっては「an excellence」という形で使われることもきわめてまれにありますが、通常は「不可算」として扱われます。
- 動詞: excel(優れている、秀でる)
- 例: “They excel in mathematics.”(彼らは数学で突出している)
- 例: “They excel in mathematics.”(彼らは数学で突出している)
- 形容詞: excellent(優秀な、卓越した)
- 例: “She is an excellent teacher.”(彼女は非常に優れた先生です)
- 例: “She is an excellent teacher.”(彼女は非常に優れた先生です)
- 副詞: excellently(優秀に、卓越して)
- 例: “He performed excellently on the exam.”(彼は試験で素晴らしい成績を収めた)
- 例: “He performed excellently on the exam.”(彼は試験で素晴らしい成績を収めた)
- B2(中上級)
- B2レベル:日常会話やビジネスシーンでも、高度な単語をある程度理解し、自分でも使えるレベルです。「excellence」はフォーマルな文脈でもよく使われる語で、このレベル以降に習得すると会話や文章に深みを与えやすくなります。
- ex-: 「外へ」「超えて」というラテン語起源の接頭語(ただしここでは「ex-」という形で直接の意味が残っているわけではなく、語源的な要素として含まれます)。
- -cel- / -cell-: 「上へ高く」という意味合いを持つラテン語由来の語幹。
- -ence: 名詞を作る接尾語。状態・性質を表します。
- academic excellence
- 学業での卓越性
- 学業での卓越性
- strive for excellence
- 卓越性を求めて努力する
- 卓越性を求めて努力する
- commitment to excellence
- 卓越性へのコミットメント
- 卓越性へのコミットメント
- standard of excellence
- 卓越の基準
- 卓越の基準
- center of excellence
- 卓越した研究所や専門機関など
- 卓越した研究所や専門機関など
- award for excellence
- 卓越性に対する賞
- 卓越性に対する賞
- excellence in service
- サービス面での卓越性
- サービス面での卓越性
- excellence in performance
- パフォーマンス面での卓越性
- パフォーマンス面での卓越性
- pursue excellence
- 卓越性を追求する
- 卓越性を追求する
- culture of excellence
- 卓越性を重んじる企業・組織文化
- 「excellence」はラテン語の “excellentia” から来ています。
- もともと “excellere” (外へ・上へ突き出る、他を上回る)から派生しました。
- フォーマル度合い: 一般的にフォーマルな文書やスピーチなどでよく使われます。
- 感情的な響き: 非常にポジティブでほめたたえる言葉。目標や理念を掲げる際によく登場します。
- シーン: ビジネスや学問、サービス品質の評価、学校や企業のポリシーの説明など、幅広い分野で使われます。
- “excellence” は多くの場合 不可算名詞 として扱われます。
- フォーマルなシーンや文章で使用されることが多いです。
- “excellence” を使う表現の例:
- “We must strive for excellence in everything we do.”
- “Her commitment to excellence sets her apart from others.”
- “We must strive for excellence in everything we do.”
“I admire your excellence in cooking; this meal is delicious!”
- (あなたの料理の腕には感心するよ。このご飯、本当においしいね!)
“She always aims for excellence in her art projects.”
- (彼女はいつもアートプロジェクトで卓越した結果を目指しているんだ。)
“His dedication to excellence motivates everyone around him.”
- (彼の卓越性へのこだわりは周囲の人たちを鼓舞しているよ。)
“Our company is known for its commitment to excellence in customer service.”
- (当社は顧客サービスにおける卓越性へのコミットメントで知られています。)
“Striving for excellence should be at the core of our corporate values.”
- (卓越性を追求することは、企業の価値観の中心にあるべきです。)
“We received an award for excellence in innovation last year.”
- (私たちは昨年、イノベーションの卓越性で表彰を受けました。)
“Academic excellence demands consistent hard work and intellectual curiosity.”
- (学業の卓越性を達成するには、継続的な努力と知的好奇心が不可欠です。)
“Many universities emphasize excellence in research and teaching.”
- (多くの大学は研究と教育の卓越性を重視しています。)
“Her thesis truly embodies excellence in the field of environmental science.”
- (彼女の論文は、環境科学の分野における卓越性を体現しています。)
superiority(優越)
- 「他より優れている状態」を意味しますが、やや「他者より上」という対抗意識を含む場合があり、「excellence」の方が広くポジティブな印象を与えます。
quality(品質の高さ)
- 「品質そのものの高さ」を示しますが、「excellence」は「並外れたほど優れている」というニュアンスが強いです。
distinction(優秀さ、特色)
- 「優れていること」「特徴」としての意味があり、フォーマル度は近いですが、「excellence」よりも「区別の明確さ」という響きが強い場合があります。
- mediocrity(平凡、凡庸)
- 「excellence」が「卓越」なら、「mediocrity」は「平均的」「平凡」を示す対極の言葉です。
発音記号(IPA)
- アメリカ英語: /ˈɛksələns/
- イギリス英語: /ˈeksələns/
- アメリカ英語: /ˈɛksələns/
アクセント(強勢)の位置
- 기본的に最初の音節「ex-」に強勢が来ます: EX-cel-lence
アメリカ英語とイギリス英語の違い
- 実際の発音上、アメリカ英語では「エクセレンス」に近く、イギリス英語でも大きな違いはありませんが、若干 /ɛ/ の音に差が出ます。
よくある発音の間違い
- “excellent”と混同して「ek-se-lent」と最後の母音を引きずる人がいますが、名詞のときは「エクセレンス」のように -ence で終わる母音が少し曖昧母音(弱音: /ə/)になるところに注意しましょう。
- スペルミス: “excellance” などと書いてしまう間違いがよくあります。
- “excel” に “-ence” が続く形であることを意識しましょう。
- “excel” に “-ence” が続く形であることを意識しましょう。
- “excellent” と混合しやすいので、意味と品詞をはっきり区別してください。
- 同音異義語は特にありませんが、しばしば “excellency” (高位聖職者や大使を呼ぶときなどの尊称)と混同されることがあります。
- ビジネス英語やフォーマルな場面、学術論文などで出題されやすい単語です。TOEICや英検でも、企業理念や目標を表す文脈で出現する可能性があります。
- 「Excel」というソフトウェアを思い出そう: “excel” は「優れている」「秀でる」という意味。そこに “-ence” がついたものが「excellence」。
- “Excel-lence” とつなげて覚える: “Excel” + “-lence” → 「常に上を目指す」というイメージ。
- 「外へ(ex-)突出している」という語源をイメージして、「飛び抜けた優秀さ」を思い浮かべると覚えやすいでしょう。
- 現在形: simplify / simplifies (三人称単数)
- 進行形: simplifying
- 過去形・過去分詞形: simplified
- 名詞形: simplification(単純化)
- 形容詞形: simple(単純な)
- B2(中上級): 日常会話やビジネスシーンで応用的に使用できる語彙のレベル
- simple(形容詞: 「単純な」)
- -ify(動詞化する接尾語: 「~にする」「~化する」)
- simple(形容詞: 単純な)
- simplicity(名詞: 単純さ、簡素さ)
- simplification(名詞: 単純化)
- simplify the process(プロセスを簡単にする)
- simplify your life(生活をシンプルにする)
- simplify a fraction(分数を簡約する)
- simplify the design(デザインを簡素化する)
- aim to simplify(単純化を目指す)
- try to simplify(単純にしようとする)
- further simplify(さらに単純化する)
- simplify your approach(アプローチを簡素にする)
- cannot be simplified(単純化できない)
- simplify by reducing(減らすことで単純化する)
- ニュアンス・使用上の注意:
- 「複雑なものを本質に迫るようにわかりやすくする」イメージが強い。
- ビジネスシーン、数学、プログラミング、日常会話でもよく使われる。
- カジュアルにもフォーマルにも適用しやすい単語。
- 「複雑なものを本質に迫るようにわかりやすくする」イメージが強い。
- 他動詞(transitive verb): 後に目的語をとる。
例:Simplify the problem.
/ 「その問題を単純化する。」 simplify + 目的語
例:We should simplify the plan.
/ 「私たちはプランを簡素化すべきです。」It is important to simplify (名詞/文) ...
例:It is important to simplify the process before starting.
(始める前にプロセスを単純化することが大切です。)- 直接のイディオムは少ないが、前置詞句などを伴うと便利。
例:simplify down to
(~まで簡単にする/単純化する)など。 - フォーマル、カジュアル問わず使えるが、公の文書やビジネス文書では特に好まれる。
I need to simplify my schedule to have more free time.
(もっと自由な時間を持つためにスケジュールをシンプルにしなきゃ。)Let’s simplify the menu so it's easier to cook.
(料理がしやすいようにメニューを絞ろう。)He tried to simplify his work routine by cutting unnecessary tasks.
(彼は不要な作業を減らして仕事のルーティンを簡素化しようとした。)We plan to simplify the onboarding process for new employees.
(新人のための導入手順を簡素化する予定です。)To increase efficiency, management decided to simplify the approval workflow.
(効率を上げるため、経営陣は承認ワークフローを単純化することにしました。)Our main goal this quarter is to simplify the purchasing procedure for our clients.
(今期の主な目標は、顧客向けの購買手続きを簡便なものにすることです。)In mathematics, we often need to simplify algebraic expressions.
(数学では、しばしば代数式を単純化する必要があります。)Researchers aim to simplify this model to analyze complex phenomena.
(研究者たちは複雑な現象を解析するために、このモデルを単純化しようとしています。)By simplifying the experimental conditions, we were able to isolate the key variable.
(実験条件を単純化することで、主要な変数を分離することができました。)- streamline(合理化する)
- 「無駄を削ぎ落として効率化する」という意味が強い。
- 「無駄を削ぎ落として効率化する」という意味が強い。
- reduce(縮小する)
- 「量や規模を減らす」ニュアンス。シンプル化ではなく大きさ・量の削減に重点。
- 「量や規模を減らす」ニュアンス。シンプル化ではなく大きさ・量の削減に重点。
- clarify(明確にする)
- 意味や意図をはっきりさせることに重きがある。
- complicate(複雑にする)
- 「simplify」の完全な反意語。「単純化する」と正反対で、物事を難しくする意味。
- IPA: /ˈsɪm.plɪ.faɪ/
- アクセント(ストレス): 第1音節「SIM」に強勢を置きます。
- アメリカ英語(/ˈsɪm.plɪ.faɪ/)
- イギリス英語もほぼ同じ発音ですが、地域差によって /ˈsɪm.plə.faɪ/ に近くなる場合もあります。
sim-pli-fai
の「pli」を「plai」と発音してしまう間違いが時々見られますので、[plɪ] 部分に注意しましょう。- スペルミス: “simplify” の “i” が足りなかったり、 “y” を “i” にしてしまうことがあるので注意してください。
- 「simply」との混同: 「simply」は副詞で「単純に、ただ」という意味。「simplify」は動詞です。似ているスペリングですが、役割が異なるので気をつけましょう。
- TOEICや英検: ビジネスにおけるプロセス改善や、新しいシステム導入時の説明に出題される可能性があります。
- 「simple + fy = シンプルにする」という語源を意識すると想起がしやすいです。
- 紙に
simple
と書き、その末尾にfy
と追加して「単純化する」というイメージで覚えると良いでしょう。 - 「複雑なものをスッキリさせる!」というイメージを常に持つことで、スッと覚えられます。
- 名詞なので、複数形はcandidatesになります。
- 他の品詞形としてはあまり一般的ではありませんが、動詞形で “to candidate” は通常使いません。関連語として “candidacy” (名詞:候補者としての地位、立場) があります。
- B2 (中上級): 選挙や応募に関する語彙として、政治や職業などのトピックで用いられやすい単語です。
- 接頭語・接尾語・語幹
- 特に明確な接頭語・接尾語はありません。語源的にはラテン語の candidatus(白い衣をまとった人)という語から来ています。
- 派生語
- candidacy (名詞): 立候補・候補者であること
- candidacy (名詞): 立候補・候補者であること
- よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ 10選
- presidential candidate(大統領候補)
- job candidate(求職者、仕事の候補者)
- political candidate(政治的な候補者)
- suitable candidate(適任の候補者)
- potential candidate(見込みのある候補者)
- leading candidate(有力候補)
- shortlist a candidate(候補者を最終選考に残す)
- candidate for a position(ポジションの候補者)
- ideal candidate(理想的な候補)
- interview candidate(候補者と面接する)
- presidential candidate(大統領候補)
- 語源:
ラテン語の candidatus(白い服を着た人)から来ています。古代ローマで、政治家が選挙活動中に白いトーガ(上着)を着て人前に出ていたことに由来します。 - 使用時のニュアンス・注意点:
- 一般的には「候補者」や「志望者」を表すフォーマルな単語ですが、選挙や就職など公的・公式な文脈でよく使われます。
- 「この人が候補として考えられている」というニュアンスを強く含みます。
- 一般的には「候補者」や「志望者」を表すフォーマルな単語ですが、選挙や就職など公的・公式な文脈でよく使われます。
- 口語か文章か、カジュアルかフォーマルか:
- 日常会話でも使われますが、ややフォーマル度が高いです。選挙やビジネス、公式な手続きに関連して使われる場合が多いです。
- 名詞: 可算名詞 (a candidate, two candidates, 等)
- 一般的な構文・イディオム:
- “He is a strong candidate for the job.”
- “She announced her candidacy for mayor.” (→ 派生語 “candidacy” を使用)
- “We interviewed all the shortlisted candidates.”
- “He is a strong candidate for the job.”
- 使用シーン:
- 選挙候補に関して: “She is a candidate for president.”
- 就職活動: “How many candidates have applied for this position?”
- 選挙候補に関して: “She is a candidate for president.”
- “I heard your sister is a candidate for the local election. That’s exciting!”
(あなたの妹さんが地方選挙に立候補しているって聞いたよ。すごいね!) - “We have three candidates for the babysitter position. Which one do you prefer?”
(ベビーシッターの候補者が3人いるんだけど、どの人がいいと思う?) - “They’re looking for a new team leader. Are you a candidate?”
(新しいリーダーを探しているんだって。あなたは候補になってる?) - “We received over fifty applications, but we have narrowed the list down to five candidates.”
(50以上の応募がありましたが、5人の候補者に絞りました。) - “The ideal candidate should have at least three years of experience in this field.”
(理想的な候補者はこの分野で少なくとも3年の経験があるべきです。) - “Could you arrange interviews with the shortlisted candidates next week?”
(来週、最終候補者との面接を設定してもらえますか?) - “We are seeking a PhD candidate who specializes in clinical psychology.”
(臨床心理学を専門とする博士課程の候補者を探しています。) - “He is a leading candidate for the Nobel Prize in Physics.”
(彼は物理学のノーベル賞における有力候補です。) - “The research lab is looking for a suitable candidate to lead their new project.”
(その研究室は、新プロジェクトを率いるのに適した候補者を探しています。) - 類義語 (Synonyms)
- applicant : 応募者(特に職や学校に申し込む人を指す)
- contender : 競合者、競争相手(コンペティションなどで勝ち上がってきている人)
- nominee : ノミネートされた人(賞や役職に正式に推薦された人)
- applicant : 応募者(特に職や学校に申し込む人を指す)
- applicant は申請・申し込みベース
- contender は競争の要素が強い
nominee は公式の推薦や指名が行われている、というニュアンスです。
- 反意語 (Antonyms)
- 反意語 (Antonyms)
非常に直接的な反意語はありませんが、文脈によっては「rejectee(不採用者)」などがあります。ただし、一般的にあまり使われない語です。
例えば「incumbent」(現職) は文脈によって対比的に使われることがあります。
- 発音記号(IPA): /ˈkændɪdeɪt/ または /ˈkændɪdət/
- アクセント: 最初の音節 “can” にストレスがあります。
- アメリカ英語とイギリス英語での違い:
- アメリカ英語では「カン-dih-deit」のようにややはっきり区切って発音されることが多いです。
- イギリス英語では後ろの母音が弱まって「カン-dih-dət」のように発音されることもあります。
- アメリカ英語では「カン-dih-deit」のようにややはっきり区切って発音されることが多いです。
- よくある発音の間違い:
- 「can-di-date」と3音節で明瞭に発音しないで、「candi-dite」などと濁ってしまうことがあるので注意しましょう。
- スペルミス: “candidiate” や “candiate” といった間違いが多いです。
- 同音異義語との混同:
- “candid” (率直な) とスペルが似ていますが、意味が全く違います。
- “candid” (率直な) とスペルが似ていますが、意味が全く違います。
- 試験対策・資格試験への出題傾向:
- TOEICやビジネス英語、就労関連の試験では “job candidate” や “candidate for a position” などでしばしば登場します。
- 選挙に関わる文章でも、スピーチのトピックとして出ることがあります。
- TOEICやビジネス英語、就労関連の試験では “job candidate” や “candidate for a position” などでしばしば登場します。
- 覚え方のコツ:
- 語源から学ぶ:ラテン語の “candidatus”=「白い衣をまとう人」→ 選挙の候補者が白い服を着ていた → “candidate” の由来、とイメージすると印象に残りやすいです。
- 「can」できる、「d(ディ)」、「date(日付)」を無理やりつなげ、「その日に ‘できる’ 人が ‘candidate’(候補者)だ」と連想してもよいかもしれません。
- 語源から学ぶ:ラテン語の “candidatus”=「白い衣をまとう人」→ 選挙の候補者が白い服を着ていた → “candidate” の由来、とイメージすると印象に残りやすいです。
- 勉強テクニック:
- “candidate” を目にするたびに「白いトーガを着たローマ人の姿」を思い浮かべる。
- スペルを分解して繰り返し書く練習をする。
- “candidate” を目にするたびに「白いトーガを着たローマ人の姿」を思い浮かべる。
- 意味(英語): A person’s name or mark written in a distinctive way as a form of identification in authorizing a check or document or concluding a letter. It can also refer to a unique characteristic or feature by which someone or something can be identified.
意味(日本語): 書類や手紙などの最後に自分の名前を書いて承認や確認の証拠とする「署名」のことです。また、人や物事を特徴づける「特徴的な印」としての意味もあります。たとえば「彼の署名の入った手紙」「彼女の代表的な作品の特徴」を示すときに用います。フォーマルな文書だけでなく、日常的なやり取りでも「署名をしてください」と使われるため、幅広い場面で使われる単語です。
難易度(CEFR目安): B2(中上級レベル)
署名に関わる書類など、少し専門的な文書でも使われるため、基礎以降のレベルで習得しやすい単語です。活用形:
- 単数形: signature
- 複数形: signatures
- 単数形: signature
他の品詞形:
- 形容詞形: 「signatory (署名した、署名当事者の)」
- 動詞の例: “to sign” (署名する)
- 形容詞形: 「signatory (署名した、署名当事者の)」
語構成:
- 「sign(しるし・署名をする)」 + 「-ature(ラテン語由来の抽象名詞化の要素)」
- ラテン語の “signare” (署名する) に由来する派生形
- 「sign(しるし・署名をする)」 + 「-ature(ラテン語由来の抽象名詞化の要素)」
派生語・類縁語:
- sign (動詞・名詞): 署名する、看板
- signatory (名詞/形容詞): 署名者、署名国/署名に関する
- design (動詞・名詞): 設計する、デザイン
- signal (名詞): 合図、信号
- sign (動詞・名詞): 署名する、看板
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
- “put one’s signature on …”(…に署名する)
- “signature dish”(看板料理)
- “collect signatures”(署名を集める)
- “signature style”(特徴的なスタイル)
- “signature move”(お得意の動き・必殺技)
- “digital signature”(電子署名)
- “signature block”(電子メールの署名部分)
- “request a signature”(署名を求める)
- “official signature”(公式の署名)
- “signature requirement”(署名の必須事項)
- “put one’s signature on …”(…に署名する)
- 語源:
- ラテン語の “signare” (印をつける)→ 中期フランス語の “signatura” → 英語の “signature”
- ラテン語の “signare” (印をつける)→ 中期フランス語の “signatura” → 英語の “signature”
- ニュアンス:
- 書面などにおける「法的にも効力をもたせる署名」という硬いイメージから、料理や作品などの「それとわかる独特の特徴」という比較的カジュアルなイメージまで幅広く使えます。
- フォーマルな公文書や契約書から、日常的なメモにいたるまで、実用的に使われる単語です。
- 書面などにおける「法的にも効力をもたせる署名」という硬いイメージから、料理や作品などの「それとわかる独特の特徴」という比較的カジュアルなイメージまで幅広く使えます。
- 可算名詞として使われる:
- “a signature” と不定冠詞をつけたり、 “signatures” と複数形にすることができます。
- “a signature” と不定冠詞をつけたり、 “signatures” と複数形にすることができます。
一般的な構文例
- “(Someone) requires (someone’s) signature.”
- 例: The bank requires your signature.
- 例: The bank requires your signature.
- “(Something) bears (someone’s) signature.”
- 例: The contract bears the CEO’s signature.
- 例: The contract bears the CEO’s signature.
- “(Someone) signs (a document) with a signature.”
- 例: He signed the letter with a flourish of his signature.
- “(Someone) requires (someone’s) signature.”
フォーマル/カジュアルの違い
- フォーマル: 契約書・請求書などでの“request a signature,” “affix one’s signature”
- カジュアル: “Hey, can I get your signature here?”(ちょっとここにサインしてくれる?)
- フォーマル: 契約書・請求書などでの“request a signature,” “affix one’s signature”
- “Could you give me your signature on this receipt?”
- このレシートにサインしてもらえますか。
- このレシートにサインしてもらえますか。
- “I love collecting celebrity signatures as a hobby.”
- 趣味で有名人のサインを集めるのが大好きなんです。
- 趣味で有名人のサインを集めるのが大好きなんです。
- “This is my favorite chef’s signature soup.”
- これは私のお気に入りのシェフの看板スープです。
- “Please sign and date the contract at the bottom with your official signature.”
- この契約書の下部に正式な署名と日付を入れてください。
- この契約書の下部に正式な署名と日付を入れてください。
- “We’ve received digital signatures from all parties involved.”
- 関係者全員から電子署名を受け取りました。
- 関係者全員から電子署名を受け取りました。
- “I need your signature on this invoice for our records.”
- 記録のためにこの請求書に署名が必要です。
- “The researcher’s signature on the study indicates its authenticity.”
- 研究者の署名は、その研究が正規のものであることを示しています。
- 研究者の署名は、その研究が正規のものであることを示しています。
- “Diplomats gathered to put their signatures on the peace treaty.”
- 外交官たちは和平条約に署名するために集まりました。
- 外交官たちは和平条約に署名するために集まりました。
- “The official document was invalid without the minister’s signature.”
- 大臣の署名がないと、その公文書は無効でした。
- 類義語 (Synonyms)
- “autograph”(自筆サイン)
- 有名人の自筆サインとしてよく使われます。
- 有名人の自筆サインとしてよく使われます。
- “mark”(印、記号)
- 単に「印」を意味し、法的な署名より広義。
- 単に「印」を意味し、法的な署名より広義。
- “endorsement”(裏書)
- 小切手などの裏書署名。
- 小切手などの裏書署名。
- “autograph”(自筆サイン)
- 反意語 (Antonyms)
- 直接的な反意語はありませんが、「anonymous」(匿名の)とは対極的な概念になります。
発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈsɪɡ.nə.tʃɚ/
- イギリス英語: /ˈsɪɡ.nə.tʃər/
- アメリカ英語: /ˈsɪɡ.nə.tʃɚ/
アクセント位置:
- “SIG-na-ture” のように最初の “SIG” に強勢があります。
- “SIG-na-ture” のように最初の “SIG” に強勢があります。
よくある発音の間違い:
- “signaTURE” のように後半を強く発音しすぎてしまうケース。最初の音節にアクセントがあることに注意。
- スペルミス: “signiture” や “signituree” などのミス。
- 同音異義語との混同: “signet” (指輪型の印章) と混同しないように注意。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、ビジネス文書等で「署名を求める」文面や「署名が必要」を示す問題として出題されやすい。
- 混同しがちな表現: “signature” を「署名」以外にも「特徴」を指す際に、文脈をしっかり把握する必要がある。
- “sign” 自体が「署名する」という動作を表すので、“sign + -ature” と覚えると、派生形らしさをつかめます。
- スペリングは “sign” + “a” + “ture” の3パーツで区切って発音のアクセント位置を意識すると定着しやすいです。
- 「あなたのユニークな”サイン”」とイメージし、文書に残る自分の「印(しるし)」という感覚で覚えてください。
- 英語での意味: The basic physical and organizational structures and facilities (e.g. buildings, roads, power supplies) needed for the operation of a society or enterprise.
- 日本語での意味: 社会や組織が機能するために必要な基盤(道路・電力・水道・通信など)の仕組みや施設のこと。
- 「道路や電力網など、社会にとって基本的な施設やサービスを表す単語です。公共サービスを支える土台というニュアンスがあります。」
- インフラ関連の話題はビジネスや経済などの少し専門的な文脈でよく出てくるため、中上級レベルの単語といえます。
- 一般的には不可算名詞 (uncountable noun) として扱われるため、複数形は通常「infrastructures」とはしません。
- 形容詞化した形としてはあまり一般的に使われませんが、文脈によっては「infrastructural (形容詞)」として使われることがあります。
- 「infrastructural」(形容詞): relating to infrastructure
例) infrastructural development (インフラ発展に関する) - 接頭語: “infra-” (ラテン語由来で「下に」「下部に」という意味)
- 語幹: “structure” (「構造」「組織」「構成物」の意)
- public infrastructure → 公共インフラ
- transport infrastructure → 交通インフラ
- critical infrastructure → 重要インフラ
- digital infrastructure → デジタルインフラ
- basic infrastructure → 基本的インフラ
- infrastructure development → インフラ開発
- infrastructure investment → インフラ投資
- infrastructure project → インフラ事業
- improve infrastructure → インフラを改善する
- infrastructure maintenance → インフラ維持管理
- ラテン語の“infra” (下に) と “structure” (構造) から成り立ち、フランス語経由で英語に取り入れられました。
- 社会や組織を根底から支えるという基盤的なイメージが含まれています。
- 「infrastructure」は社会基盤を指す場合が多く、必ずしも建築物だけでなく、制度的基盤や情報ネットワークなど幅広い概念を含むことがあります。
- 文章・会話問わず幅広く使われますが、ニュースやビジネス、学術的文脈では特に多用されます。
- カジュアルな日常会話でも使われますが、少しややこしい話題(公共政策・地域開発など)のときに登場する印象があります。
- 不可算名詞として扱われることが多い:不可算名詞につく冠詞や修飾を確認する必要があります。
例: “the infrastructure of the city” (大都市のインフラ) - フォーマル・カジュアルどちらにも使われますが、テーマが公共政策やビジネス寄りの場合はフォーマルな文脈に向いています。
- 「infrastructure of + 場所 / 組織」などの構文が典型的です。
- 例: “We need to improve the infrastructure of this region.” (この地域のインフラを改善する必要がある)
- “I wish our town had better infrastructure for biking.”
「うちの街には自転車向けのインフラがもっと整っていてほしいな。」 - “They built new parks as part of the city’s infrastructure improvement.”
「市のインフラ整備の一環として、新しい公園ができたんだって。」 - “Road maintenance is a big part of infrastructure work.”
「道路の維持管理はインフラ整備の大きな部分を占めるよ。」 - “Our company plans to invest heavily in cloud infrastructure this year.”
「当社は今年、クラウドインフラに大規模投資を行う予定です。」 - “The lack of reliable infrastructure is hindering our expansion into rural areas.”
「安定したインフラが不足しているせいで、地方への事業拡大が難航しています。」 - “We should focus on infrastructure financing to support economic growth.”
「経済成長を支えるために、インフラへの資金調達に注力すべきです。」 - “Infrastructure is a critical factor in determining a nation’s productivity and competitiveness.”
「インフラは国の生産性や競争力を左右する重要な要素です。」 - “Sustainable infrastructure contributes significantly to environmental conservation.”
「持続可能なインフラは環境保護にも大きく貢献します。」 - “Researchers have examined the long-term economic impact of infrastructure projects.”
「研究者たちはインフラプロジェクトの長期的な経済効果を検証してきました。」 - facilities (設備)
- 建物や設備を指すが、「infrastructure」よりも範囲は狭めに使われることが多い。
- 建物や設備を指すが、「infrastructure」よりも範囲は狭めに使われることが多い。
- framework (枠組み)
- 社会や組織を支える構造のことだが、抽象的な制度や組織の構造を指すことが多い。
- 社会や組織を支える構造のことだが、抽象的な制度や組織の構造を指すことが多い。
- foundation (基盤)
- 「基礎」や「土台」を指すが、建物の土台から抽象的な基礎理論まで幅がある言葉。
- 「superstructure (上部構造)」
- 建築学・社会学の文脈で、infrastructureの上に成り立つ部分を「superstructure」と呼ぶことがあるが、一般的な日常会話ではあまり用いられません。
- IPA(米国英語): /ˈɪn.frəˌstrʌk.tʃɚ/
- IPA(英国英語): /ˈɪn.frəˌstrʌk.tʃə(r)/
- 強勢(アクセント)は「ɪn」にあります。「イン」の部分を強めに発音します。
- 「infra」の「a」ははっきりと発音せず、「インフラ」のように「フラ」の部分に弱い母音が入るイメージです。
- よくあるミスとして、後半の“structure”の部分を「ストラクチャー」ではなく、「ストラクチュア」〜「ストラクチャー」と自然な英語の発音で意識すると伝わりやすいです。
- スペルミス: “infrastrucure” や “infrustructure” など、スペル抜け・転倒が起きやすい。
- 「infra-」+「structure」の組み合わせを意識すると覚えやすいです。
- 「infra-」+「structure」の組み合わせを意識すると覚えやすいです。
- 不可算名詞である点: “an infrastructure” や “infrastructures” と書いてしまうミスが起きやすいので注意。
- ただし、特定の文脈では可算扱いする例外もありますが、ほとんどの場合不可算として覚えておくほうが自然です。
- ただし、特定の文脈では可算扱いする例外もありますが、ほとんどの場合不可算として覚えておくほうが自然です。
- TOEIC・英検など: 経済や公共政策に関する文章でよく登場するため、リーディング問題で着目しておくとよいです。
- 「infra=下に」+「structure=構造」の組み合わせで「下支えとなる構造」であるとイメージすると記憶しやすいです。
- 都市の「道路・水道・電気・通信」といった見えやすい部分から入ると、「社会を支える基盤」として印象に残りやすいでしょう。
- スペリングの「infra+structure」を頭の中でくっつけるように覚えると、ミスを減らせます。
- 英語での意味: in the middle of / at or near the middle
- 日本語での意味: 「~の真ん中にある」「~の最中に」「中央の」
- 活用形: 「mid」は形が変わりません。前置詞・形容詞として主にそのままの形で使われます(例:in mid-summer, a mid-season break)。
- 他の品詞になった形: 「middle」が名詞・形容詞として使われる形がもっとも近い例です。例えば、名詞の「middle」に派生して「middling(形容詞:中くらいの)」なども存在しますが、「mid」自体には派生形があまり多くありません。
- 「mid」は「middle」から派生した短縮形で、古英語の「midt」に遡ります。
- 接頭辞・接尾辞がついているわけではなく、語幹にあたる「mid」自体で使われます。
- middle(名詞/形容詞): 真ん中(の)
- midst(名詞): 真ん中、中央
- mid-air → (真っ只中の空中)
- mid-sentence → (文章/話の途中)
- mid-day → (正午ごろ、昼の真ん中)
- mid-week → (週の半ば)
- mid-winter → (冬の真ん中)
- mid-summer → (夏の真ん中)
- mid-range → (中間の範囲)
- mid-career → (キャリアの途中)
- mid-journey → (旅の途中)
- mid-meeting → (会議の途中)
- 古英語「midt」から来ており、「middle(真ん中)」と同根です。印欧祖語の「medhyos(真ん中)」にも遡るといわれます。
- 「mid-」は直接「middle of ~」というよりも、より短いカジュアルな言い方や複合語として使われることが多いです。
- 「in the middle of Mr. Smith’s speech」よりも、「mid-speech」と言うと少しカジュアルな印象になります。
- 口語というよりは、カジュアルな文章や比較的くだけた場面で用いられることが多いです。しかし、ビジネス文書などでも「mid-year performance review」といった形で使われます。
- フォーマルな文書では「in the middle of〜」「in the midst of〜」を使うことが多いです。
- 形容詞として: 「the mid point」、「mid-level management」のように、名詞を修飾します。
- 前置詞として: 「He arrived mid-speech.」のように、特定の出来事や期間の途中を表します。
- 「mid」は可算・不可算の区別はありません。
- 「mid」は他動詞/自動詞としては使われません(そもそも動詞ではないため)。
- 「mid + 時間名詞」 → 「~の途中」
例: mid-afternoon, mid-September - 「mid + 動作名詞」 → 「~の真っ最中」
例: mid-discussion, mid-performance “I was mid-sentence when you hung up the phone!”
- 「電話を切られたとき、私まだしゃべってる途中だったのに!」
“Can you pass me the salt? I’m mid-cooking.”
- 「塩を取ってくれる? 料理の途中なの。」
“He came home mid-afternoon, earlier than expected.”
- 「彼は午後の早い時間に帰ってきたね、思ったより早かったよ。」
“We’ll review the sales figures again in our mid-year meeting.”
- 「年の半ばの会議で、もう一度販売数値を検討しましょう。」
“I’m really busy right now. I’m mid-report and can’t stop.”
- 「今すごく忙しいんだ。レポートの作成途中で手が離せないんだ。」
“The CEO walked in mid-presentation, which was quite unexpected.”
- 「プレゼンの途中にCEOが入ってきたから、かなり驚いたよ。」
“The results suggest a peak in mid-experiment, which indicates adaptation.”
- 「結果は実験半ばでピークを示しており、順応が起きていることを示唆します。」
“We’ll collect the data mid-term to analyze any trending variables.”
- 「期間の途中でデータを収集して、傾向がある変数を分析します。」
“The research was halted mid-study due to funding issues.”
- 「予算の問題により、研究は途中で停止してしまいました。」
- middle(真ん中)
- 「mid」は形容詞・前置詞で、より短く、複合語として使われやすい。一方「middle」は名詞や形容詞としてオーソドックスに使われます。
- 「mid」は形容詞・前置詞で、より短く、複合語として使われやすい。一方「middle」は名詞や形容詞としてオーソドックスに使われます。
- midst(~の最中)
- 書き言葉・ややフォーマル。in the midst of … → 「…の真っ最中に」。
- 書き言葉・ややフォーマル。in the midst of … → 「…の真っ最中に」。
- amid(~の最中、~に囲まれて)
- 前置詞。特に抽象的な状況「amid chaos(混乱の只中で)」などによく使われる。
- “at the beginning” / “at the end” などのフレーズで「初め」「終わり」を明示しますが、単語一語としての直接的な対義語はありません。
- 発音記号(IPA): /mɪd/
- アメリカ英語・イギリス英語ともに [mɪd] とほぼ同じ発音です。
- 第1音節にアクセントがありますが、短い単語のためほとんど目立ちません。
- よくある間違いとしては、「mid」と「mead(/miːd/ 蜜酒)」などの音の聞き間違いがあります。
- スペルミス: 「midd」などと書き間違えないように注意してください。
- 同音異義語との混同: 「maid(メイド)」「mead(蜜酒)」などとは発音や意味が異なります。
- 試験対策: TOEICや英検でも、複合語として出てくることがあります。例えば「mid-term」や「mid-route」など、読解問題で見かけた際に「途中の」「半ばの」という意味であることを素早く理解できると便利です。
- 「mid」は「middle(真ん中)」の短縮形と覚えると分かりやすいです。
- 「ミッド」とカタカナで発音してみて、そのイメージを「ど真ん中!」と絡めて記憶するのもおすすめです。
- 「mid- + 何かの名詞」=「その名詞のちょうど真ん中あたり」というイメージを頭に入れておくと覚えやすいでしょう。
- 名詞 (noun)
- 単数形:ambassador
- 複数形:ambassadors
- ambassadorial (形容詞): 大使の、大使に関する
例) an ambassadorial position (大使職) - B2(中上級): 一般的な職業名称としては中上級レベルの語彙ですが、外交関連の内容を扱う場合には必須単語となります。
- ambi-/amb- という接頭語はラテン語系には「まわりに」「両方に」というニュアンスもありますが、語源としては “送り出す・務めを負う” という中世フランス語 “ambassadeur” にさかのぼります。
- -ador/-er は人を指す語尾として使われることがあります。(例: actor, director など)
- ambassadorial: 上で触れたように「大使の」「大使に関する」という形容詞
- embassy: 「大使館」(関連施設を指す)
- ambassadorship: 「大使の地位、職」
- “Ambassador to the United Nations”
(国連大使) - “Ambassador-at-large”
(特命全権大使) - “Cultural ambassador”
(文化大使) - “Brand ambassador”
(ブランドアンバサダー) - “Goodwill ambassador”
(親善大使) - “The ambassador’s residence”
(大使の公邸) - “British ambassador in Tokyo”
(東京駐在の英国大使) - “U.S. ambassador to Japan”
(米国の駐日大使) - “Ambassador for peace”
(平和大使) - “Ambassadorial duties”
(大使としての職務) - 中英語期にフランス語の “ambassadeur” を借用し、それは中世ラテン語の “ambactia” に遡ります。もともとは “任務を遂行する人” を指す語でした。
- “ambassador” は正式な外交官を指す場合が多く、非常にフォーマルな場面で使われます。
- 現代では外交に限らず、ブランドイメージや社会的活動の「公式代表者・広報担当」を指してカジュアルに使う場合もあります(例:スポーツブランドのブランドアンバサダーなど)。
- ただし政府の正式ポストとしての「大使」は高官職にあたるため、フォーマルな響きが強いです。
- “to serve as an ambassador to …”
(…への大使を務める) - “to appoint someone (as) ambassador”
(…を大使に任命する) - “the ambassador extraordinary and plenipotentiary”
(特命全権大使) - 公的・政治的な文脈で使用される場合はフォーマルです。
- ビジネスや広告の「アンバサダー」は多少カジュアルに使われる場合もあります。
- “ambassador” は可算名詞です。
例: “We have five ambassadors attending the meeting.” - “I heard she was named the brand ambassador for that new fashion line.”
(彼女はその新しいファッションブランドのアンバサダーに任命されたんだって。) - “He acts like an ambassador for environmental issues at our school.”
(彼は学校で環境問題のアンバサダーのように活動しているよ。) - “They’re planning to invite a famous ambassador to speak at the event.”
(有名な大使をイベントに招待する予定らしいよ。) - “As our company’s ambassador, you’ll represent us at international conferences.”
(当社のアンバサダーとして、国際会議で当社を代表していただきます。) - “We need a goodwill ambassador to promote our CSR initiatives worldwide.”
(世界に向けて当社のCSR活動を促進するための親善大使が必要です。) - “The brand ambassador campaign increased our visibility in the market.”
(ブランドアンバサダーのキャンペーンで、市場での認知度が高まりました。) - “The ambassador delivered a keynote address on diplomatic relations between our nations.”
(その大使は、両国間の外交関係について基調講演を行った。) - “Graduate students had the chance to interview the ambassador about international trade policies.”
(大学院生たちはその大使に国際貿易政策についてインタビューする機会を得た。) - “An ambassador’s role often involves strategic negotiation and conflict resolution.”
(大使の役割には、戦略的な交渉や紛争解決がしばしば含まれます。) - envoy(使節)
似た意味で外交の現場に派遣される代表者ですが、通常は「大使」より地位が低いケースが多いです。 - diplomat(外交官)
一般的に外交官全般を指し、「大使」を含む上級の外交官もいれば下級の外交官も含まれます。 - representative(代表者)
より広い文脈で「代表者」を意味し、フォーマル度合いは状況に依存します。 発音記号(IPA)
・米国英語: /æmˈbæsədər/
・英国英語: /æmˈbæsədə/アクセントは “bás” の部分に置かれます。
“am-BA-ssa-dor” のように第二音節が強く発音されます。アメリカ英語では “ambassador” の末尾は “-dər” のように “r” 音がはっきり聞こえますが、イギリス英語では “-də” と “r” を発音しない傾向があります。
よくある間違い: “amba*ss*ador” のように “ss” と “ador” の綴りを混同して “ambasador” とつづりを落としやすい人がいます。
- スペルミス: “ambassador” は “a-m-b-a-s-s-a-d-o-r”。“s” が2つ続く形に注意。
- 同音異義語との混同: 同音異義語はありませんが、語形の似ている “embassy” (大使館) と混同しやすいので注意。
- 試験対策: TOEIC や英検などのビジネス/ニュース文脈でのリーディング問題で出題されることが多いです。外交や国際問題の文章で見かける可能性があります。
- “am-bass-ador” と、“bass”(低音)をイメージすると、そこに“S”が重なっているのを覚えやすくする人もいます。
- 「ある国を背負ってやってくる ‘アンバサダー’」とイメージすると、正式な代表として送り出されるイメージが頭に残りやすいでしょう。
- スペリングに注目する際は “amb ass ador” と3つの区切りで覚えるのも一つの方法です。
- 活用形:
- 複数形 → e-books
- 複数形 → e-books
他の品詞形: 基本的には名詞として使われますが、形容詞的に「e-book reader(電子書籍リーダー)」のように名詞を修飾する働きをする場合があります。
CEFRレベルの目安: B1(中級)
- A1: 超初心者
- A2: 初級
- B1: 中級 → 日常生活で使われる単語に少し専門的な要素が加わったレベル
- B2: 中上級
- C1: 上級
- C2: 最上級
- A1: 超初心者
- 接頭辞: e- (electronic) → 「電子的な」「インターネット上の」といった意味を持つ接頭辞
- 語幹: book → 「本」を意味する語
- e-reader: 電子書籍を読むための専用端末
- e-publishing: 電子書籍の出版や電子的な出版形態
- download an e-book (電子書籍をダウンロードする)
- purchase an e-book (電子書籍を購入する)
- browse an e-book (電子書籍をざっと読む/閲覧する)
- e-book reader (電子書籍リーダー/端末)
- e-book format (電子書籍のフォーマット)
- e-book version (電子書籍版)
- convert a book into an e-book (本を電子書籍に変換する)
- upload an e-book (電子書籍をアップロードする)
- free e-book (無料の電子書籍)
- read an e-book offline (オフラインで電子書籍を読む)
- 語源: 「electronic + book」から成る造語。「electronic」は「電気的な」「電子の」の意味で、インターネットやコンピューター上で利用できる形態を表します。
- 歴史的背景: 1990年代のパーソナルコンピューターや電子端末の普及とともに、紙の本をスキャンやデジタル化して読む文化が広まりました。
- ニュアンス・使用時の注意:
- 紙の本よりもデジタル書籍を指すため、新しい技術や利便性を想起させる表現。
- 口語でも文章でも一般的に使われます。特に最近はビジネスや学術でも頻繁に登場するためフォーマル・カジュアルを問わず幅広く使われます。
- 紙の本よりもデジタル書籍を指すため、新しい技術や利便性を想起させる表現。
- 名詞 (可算名詞): “an e-book” / “three e-books” のように数えられます。
一般的な構文・表現:
- “I bought an e-book on my tablet.” (タブレットで電子書籍を買った)
- “She prefers reading e-books to paper books.” (彼女は紙の本より電子書籍を読む方が好きだ)
- “I bought an e-book on my tablet.” (タブレットで電子書籍を買った)
形容詞的用法: 「e-book〇〇」のように名詞を修飾することがあります。例: “e-book reader” (電子書籍リーダー)
- “I always carry my e-book reader when I travel.”
(旅行のときはいつも電子書籍リーダーを持ち歩いてるよ。) - “Can you recommend any good e-books for learning English?”
(英語学習にいい電子書籍はある?) - “I find it convenient to read e-books before sleeping.”
(寝る前に電子書籍を読むのが便利だと感じるよ。) - “Our company is planning to publish a new product manual as an e-book.”
(当社は新製品のマニュアルを電子書籍として出版する予定です。) - “We should offer both a printed and an e-book version to cater to all customers.”
(すべてのお客様に対応するため、印刷版と電子書籍版の両方を提供すべきです。) - “The e-book platform allows us to reach a global audience instantly.”
(その電子書籍プラットフォームを使えば、世界中の読者にすぐに届きます。) - “According to the research, e-book usage has significantly increased among students.”
(ある調査によると、学生の間で電子書籍の利用が大きく増加しているそうです。) - “The library now provides e-book lending services for academic journals.”
(図書館では学術雑誌の電子書籍版の貸し出しを始めています。) - “This study compares the reading efficiency between paper books and e-books.”
(この研究は紙の本と電子書籍の読書効率を比較しています。) 類義語:
- digital book (デジタルブック)
→ 意味合いは非常に近いですが、一般的には「e-book」の方が広く使われます。 - electronic publication (電子出版物)
→ 電子書籍だけでなく、雑誌やパンフレットも含む広い意味で使われることがあります。
- digital book (デジタルブック)
反意語:
- paper book (紙の本)
→ 紙に印刷された本を指します。 - printed book (印刷物の本)
→ 紙に印刷された形態を明確に示す場合に使われることがあります。
- paper book (紙の本)
- 発音記号 (IPA): /ˈiː bʊk/
- アメリカ英語: 「イー・ブック」
- イギリス英語: 基本的には同じですが、イギリス英語では “book” の母音が少し短めになる場合があります。
- アメリカ英語: 「イー・ブック」
- 強勢 (アクセント): 最初の “e” の音に強勢があります。
- よくある発音の間違い: “book” を /buːk/ と長めに発音してしまうなどの誤りが起こりやすいですが、正しくは /bʊk/ の短い “u” の音です。
- スペルミス: “ebook” と書いたり “e-Book” と大文字にしたりなど、表記に揺れがありますが、辞書的には “e-book” (ハイフンあり) が一般的。
- 同音異義語との混同: 特に「book」自体は複数の意味を持ちますが、「e-book」の場合は明確に電子書籍のことを指すので混同は少ないです。
- 資格試験・試験対策:
- TOEICや英検のリスニングやリーディングで「電子書籍の導入」や「出版形態」について触れる文章が出てくる可能性があります。IT関連の語彙として押さえておくとよいでしょう。
- “e-” は「electronic」を表す接頭辞。メール (e-mail) や電子商取引 (e-commerce) などと同じく「ネットやデジタル上で行うもの」という印象を持ちやすいです。
- 紙の本に対して“e-book”をイメージすると「paperless」「持ち運びが簡単」といったイメージで覚えやすいでしょう。
- スペル上はハイフン “-” を入れることを意識すると間違いが減ります。
〈U〉創造性, 独創性
〈U〉創造性, 独創性
Explanation
〈U〉創造性, 独創性
creativity
1. 基本情報と概要
単語: creativity
品詞: 名詞(不可算名詞)
意味(英語): “the ability to produce or use original, imaginative, and innovative ideas.”
意味(日本語): 「新しく、想像力豊かで独創的なアイデアを生み出す力、またはそれを活用する能力」です。
「creativity」は、芸術や仕事、問題解決など、あらゆる場面で独自のアイデアや方法を生み出すときに使われます。新しい発想や柔軟な思考というニュアンスを強く含む単語です。
活用形・関連品詞
2. 語構成と詳細な意味
「creativity」は「創造的な性質や状態」を表し、芸術の世界からビジネス、科学分野にいたるまで、何か新しいアイデアや解決策を生み出す行為や能力全般を示します。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオムの例
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「creativity」は、学習者の皆さんにも日常会話から学術研究まで幅広く使われる重要な単語です。想像力や新しいアイデアを語るうえで欠かせない表現なので、しっかり覚えて有効活用してみてください。
創造性, 独創性
(Tap or Enter key)
【動/他】《...で》を突く,を押す《with ...》 / 《...するよう》に促す, を駆り立てる《to do/into doing》【名/C】突くこと / 突き棒 / 《...からの》(行動への)刺激;促進《from ...》
【動/他】《...で》を突く,を押す《with ...》 / 《...するよう》に促す, を駆り立てる《to do/into doing》【名/C】突くこと / 突き棒 / 《...からの》(行動への)刺激;促進《from ...》
【動/他】《...で》を突く,を押す《with ...》 / 《...するよう》に促す, を駆り立てる《to do/into doing》【名/C】突くこと / 突き棒 / 《...からの》(行動への)刺激;促進《from ...》
Explanation
【動/他】《...で》を突く,を押す《with ...》 / 《...するよう》に促す, を駆り立てる《to do/into doing》【名/C】突くこと / 突き棒 / 《...からの》(行動への)刺激;促進《from ...》
prod
【動/他】《...で》を突く,を押す《with ...》 / 《...するよう》に促す, を駆り立てる《to do/into doing》【名/C】突くこと / 突き棒 / 《...からの》(行動への)刺激;促進《from ...》
1. 基本情報と概要
単語: prod
品詞: 動詞 (他動詞・自動詞)、名詞
英語での意味
日本語での意味
「prod」は「相手を軽く突きながら行動を促す」ようなニュアンスを持つ単語です。何かの実行を思い出させる、背中を押す、軽くプッシュするイメージで使われます。
活用形
他の品詞の例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語や派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10選)
3. 語源とニュアンス
使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム例
フォーマル/カジュアルの度合い
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
軽く人を“つつく”ように言動を促すときに便利な単語です。試験や実践的なコミュニケーションで、相手に“もうひと押し”が必要な時に使ってみましょう。
突き刺す(つつく)こと
刺し針,突き棒
(一般に)刺激
(先のとがったもので)…‘を'突き刺す,つつく《+名+with+名》
…‘を'刺激する,呼び起こす;〈人〉‘を'励まして(…を)促す《+名〈人〉+to*(into)+名(doing*)》
(…を)突く,つつく《+at+名》
(Tap or Enter key)
(…における)優秀さ,卓越《+in(at)+名》,(…として)優れていること《+as+名》
(…における)優秀さ,卓越《+in(at)+名》,(…として)優れていること《+as+名》
(…における)優秀さ,卓越《+in(at)+名》,(…として)優れていること《+as+名》
Explanation
(…における)優秀さ,卓越《+in(at)+名》,(…として)優れていること《+as+名》
excellence
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
「excellence」は、人物や組織、製品、サービスなど、あらゆる領域において最高レベルの質やすぐれた点をほめるときに使われます。とても肯定的で、上品かつフォーマルなニュアンスがあります。
品詞
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“excellence” は「他を超えるほど優れている状態」というイメージを語構成からも見てとることができます。
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスや使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
可算名詞としてはあまり使われない点に注意してください。
5. 実例と例文
それぞれの文脈で3つずつ提示します。
5-1. 日常会話での例文
5-2. ビジネスシーンでの例文
5-3. 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
上記のポイントを押さえておくと、自分が文章を書くときや英会話の中で自然に “excellence” を使いこなせるようになります。
(…における)優秀さ,卓越《+in(at)+名》,(…として)優れていること《+as+名》
単純化する
単純化する
Explanation
単純化する
simplify
1. 基本情報と概要
英単語: simplify
品詞: 動詞 (他動詞)
意味(英語): to make something less complicated or easier to understand.
意味(日本語): 「(物事を)単純化する」「より分かりやすくする」という意味です。
「simplify」は、複雑な物事をよりシンプルにする、余分なものを削って本質を分かりやすくするようなニュアンスです。会話や文章、数学の式など、幅広いところで使われます。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
「simplify」は「simple(単純な)」に「-ify(~にする)」をつけた形で、「単純にする」という意味を表します。
関連語や派生語
コロケーションや関連フレーズ(10例)
3. 語源とニュアンス
「simplify」は、ラテン語の「simplex(単純な)」に由来する「simple」に、動詞化する接尾語「-fy」が付いたものです。古くは、数学的な式を「simplify」して使いやすくする、という場面で頻繁に用いられてきました。
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
イディオムや慣用表現
フォーマル / カジュアル
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
アメリカ英語 / イギリス英語
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 simplify の詳細解説です。物事をわかりやすくする際や、手順を簡素化する際など、様々なシーンで活用できる便利な単語なので、ぜひ使いこなしてみてください。
…‘を'簡単にする,平易にする,単純にする
(Tap or Enter key)
〈C〉《...の》 候補者, 志願者 《for ...》
〈C〉《...の》 候補者, 志願者 《for ...》
〈C〉《...の》 候補者, 志願者 《for ...》
Explanation
〈C〉《...の》 候補者, 志願者 《for ...》
candidate
1. 基本情報と概要
単語: candidate
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): A person who is being considered for a position, award, or election.
意味(日本語): 職や賞、選挙などの候補者、立候補者、志望者。
「あるポジションや役職、賞などを得ようとしている人」というニュアンスで使われます。仕事の面接や選挙、試験など、多岐にわたる分野で使われる単語です。
活用形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル寄り)
ビジネスシーン
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
これらは「候補になる人」を広く指しますが、
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “candidate” の詳細な解説です。選挙や採用のシチュエーションで頻繁に登場する、フォーマル度のやや高い名詞なので、ぜひ覚えて使ってみてください。
(…の)候補者,志願者《+for+名》
(Tap or Enter key)
〈C〉署名, サイン / 特徴 / 音楽記号 / 〈U〉署名すること
〈C〉署名, サイン / 特徴 / 音楽記号 / 〈U〉署名すること
〈C〉署名, サイン / 特徴 / 音楽記号 / 〈U〉署名すること
Explanation
〈C〉署名, サイン / 特徴 / 音楽記号 / 〈U〉署名すること
signature
1. 基本情報と概要
英単語: signature
品詞: 名詞 (noun)
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・公的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
署名、そして何かの「象徴的特徴」を表すときに便利な単語です。フォーマルでもカジュアルでも使われる単語なので、ぜひ積極的に使ってみてください。
署名
特徴
音楽記号(拍子記号・調記号など)
(本の)1ページの大きさに折り畳んだ大きな紙
署名すること
(Tap or Enter key)
(組織の機能を助ける)下部構造,下部組織 / (NATOなどの)永久[軍事]基地
(組織の機能を助ける)下部構造,下部組織 / (NATOなどの)永久[軍事]基地
(組織の機能を助ける)下部構造,下部組織 / (NATOなどの)永久[軍事]基地
Explanation
(組織の機能を助ける)下部構造,下部組織 / (NATOなどの)永久[軍事]基地
infrastructure
1. 基本情報と概要
英単語: infrastructure
品詞: 名詞 (不可算名詞として使われることが多い)
CEFRレベルの目安: B2 (中上級)
活用形
他の品詞になった時の例
2. 語構成と詳細な意味
「infra-」は「下部」「内部」にある、というニュアンスを持ち、「structure」は「構造物」を表すため、組み合わさって「下部構造」→「基盤」という意味が生まれました。
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonym)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「infrastructure」の詳細な解説になります。社会やビジネスの文脈でよく登場する重要な単語なので、意味や用法をしっかりと把握しておくと便利です。
(組織の機能を助ける)下部構造,下部組織
(NATOなどの)永久[軍事]基地
(Tap or Enter key)
【形】中央の, 中部の, 中間の / 【前】《詩》 …の中に, …の真ん中に(amid) / 【接頭辞】中央の, 中部の, 半ばの
【形】中央の, 中部の, 中間の / 【前】《詩》 …の中に, …の真ん中に(amid) / 【接頭辞】中央の, 中部の, 半ばの
【形】中央の, 中部の, 中間の / 【前】《詩》 …の中に, …の真ん中に(amid) / 【接頭辞】中央の, 中部の, 半ばの
Explanation
【形】中央の, 中部の, 中間の / 【前】《詩》 …の中に, …の真ん中に(amid) / 【接頭辞】中央の, 中部の, 半ばの
mid
1. 基本情報と概要
単語: mid
品詞: 形容詞、前置詞(稀に副詞的に用いられることもあります)
「mid」は「middle(真ん中)」を短くしたような形で、文章や会話の中で「真ん中にある」「途中の」といったニュアンスで使われます。例えば「mid-sentence(文章の途中で)」「mid-June(6月の半ば)」など、ある一定範囲の真ん中あたりを示す単語です。
CEFRレベル: B1(中級)
「mid」という表現は基本語彙の「middle」を学んだ後に出てくるやや短縮的な表現であり、会話や文章中で特定のシーンを示すのに便利です。中級(B1)以降で自然に見られます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
派生語・類縁語:
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス・使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
その他よくある構文:
5. 実例と例文
以下では、日常会話・ビジネス・学術的文脈でそれぞれ3例ずつ挙げます。自然な言い回しを意識しています。
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語:
反意語:
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「mid」の詳しい解説です。日常のあらゆる「途中の状態」を指すときに、とても便利な単語なので、ぜひ使い方に慣れてください。
中央の, 中部の, 中間の
《詩》 …の中に, …の真ん中に(= amid )
中央の, 中部の, 半ばの
大使
大使
Explanation
大使
ambassador
1. 基本情報と概要
単語
ambassador
(名詞)
意味(英語)
A person who is the official representative of a country, organization, or group, sent to another country or organization.
意味(日本語)
ある国や団体、組織を公式に代表して他国や他組織に派遣される人のことです。日本語で言えば「大使」などがこれにあたります。外交の場面で使われたり、企業のブランディングなどでイメージキャラクター的な意味でも使われることがあります。要は「ある集団の顔となって活動する人」というニュアンスの単語です。
品詞
活用形
名詞のため、通常は複数形へ変わる場合のみです。
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語や派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
フォーマル/カジュアル
可算・不可算
5. 実例と例文
日常会話
ビジネス
学術的・フォーマル
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
直接的な反意語はありませんが、外交の文脈からすると “opponent” (敵対者、対立者) などが真逆の立ち位置を示す言葉になります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
学習に役立ててくださいね。使える場面が多い言葉なので、特に国際関連の文脈ではぜひ覚えておきましょう。
大使
【名/C】電子書籍
【名/C】電子書籍
Explanation
【名/C】電子書籍
e-book
1. 基本情報と概要
単語: e-book
品詞: 名詞 (countable)
意味 (英語): An electronic version of a printed book, readable on computers or other digital devices.
意味 (日本語): 電子機器で読むことができる書籍(電子書籍)のことです。紙の本をPCやタブレット、スマートフォンなどで読める形にしたものを指します。
「e-」は「electronic」の略で、デジタル形式の「book(本)」という意味になります。紙の本を持ち運ばなくても読みたい本を手軽にダウンロードして読めるというニュアンスで、近年ではとても一般的に使われるようになりました。
2. 語構成と詳細な意味
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
このように「e-book」は、電子的(digital/electronic)に読む書籍という意味合いを持ち、紙の本とは異なる利便性や特徴を示す単語です。日常会話はもちろん、ビジネスシーンや学術的な文脈でも広く使われています。ぜひ覚えておきましょう。
(専用端末やパソコンなどで読む)電子書籍
類語:e-reader
loading!!
ビジネス英単語(BSL)
ビジネスに頻出の英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、ビジネス英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y