ビジネス英単語(BSL) / 和訳 / 単語カード問題 - Unsolved
英単語に対応する日本語を答える問題です。
市販の単語帳を同じ学習方法で、英単語の意味を覚えられます。
- 英語の意味: to give a tangible or visible form to an idea, quality, or feeling; to represent in physical or concrete form.
- 日本語の意味: 「(考えや感情などを)具体的な形にする、体現する、具体化する」という意味です。
- たとえば、「彼女の行動は慈悲の精神を体現している」のように、「ある抽象的な概念や感情を、はっきりとした形や行動などで表す/見えるようにする」というニュアンスがあります。
- たとえば、「彼女の行動は慈悲の精神を体現している」のように、「ある抽象的な概念や感情を、はっきりとした形や行動などで表す/見えるようにする」というニュアンスがあります。
活用形:
- 現在形: embody / embodies
- 過去形: embodied
- 過去分詞形: embodied
- 現在分詞形: embodying
- 現在形: embody / embodies
その他の品詞:
- 名詞形(しばしば抽象名詞として): embodiment (体現、具体化)
- 名詞形(しばしば抽象名詞として): embodiment (体現、具体化)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
- B2:日常会話よりもやや抽象的・複雑な話題を扱うレベル。学術的・ビジネス文脈などでも自然に使われる。
- 接頭語: 「em-」: 「中に」や「中へ」を表す接頭語(en- 系統と同様に、何かを内側に、ある方向へ作用させるニュアンスを持つ)
- 語幹: 「body」: 物理的な「身体」や「物体」、抽象的には「本体」「中身」を表す単語
- つまり、“embody” は「体(body)の中に何かを入れる、形として表現する」というイメージを持っています。
- embody an idea(アイデアを具現化する)
- embody a concept(コンセプトを体現する)
- embody the spirit(精神を体現する)
- embody change(変化を具体化する)
- fully embody(完全に体現する)
- truly embody(真に体現する)
- embody a principle(原則を体現する)
- embody values(価値観を体現する)
- embody someone’s vision(誰かのビジョンを具体化する)
- embody a message(メッセージを具体的に示す)
- embodiment(名詞): 「体現、具体化されたもの」
- 例: The monument serves as an embodiment of their struggle. (その記念碑は、彼らの闘争の体現となっている。)
- 語源:
- 「em-(中に)」 + 「body(身体/形/本体)」から成り立ちます。もともとラテン語などを由来とする接頭語 en-/em- が「~の中に」という意味を持ち、「具体化する」「形あるものにする」というニュアンスが出ています。
- 「em-(中に)」 + 「body(身体/形/本体)」から成り立ちます。もともとラテン語などを由来とする接頭語 en-/em- が「~の中に」という意味を持ち、「具体化する」「形あるものにする」というニュアンスが出ています。
- 歴史的な使われ方:
- 17世紀頃から「具体的な形を与える」「具体的に表す」という意味で使われてきました。
- 17世紀頃から「具体的な形を与える」「具体的に表す」という意味で使われてきました。
- 使用時の注意点:
- 感情や精神的なもの(抽象的な概念)を具体的な行動や形にする際に多用されます。
- フォーマル–カジュアルのどちらにも使いますが、やや文語的・かしこまった印象も含みます。日常会話でも十分使えますが、ビジネスや学術的文書でよく見かける単語です。
- 感情や精神的なもの(抽象的な概念)を具体的な行動や形にする際に多用されます。
- 他動詞(transitive verb): 「何を体現する」のように目的語を伴います。
- 例: She embodied hope.(彼女は希望を体現していた。)
- 例: She embodied hope.(彼女は希望を体現していた。)
- フォーマル・カジュアルどちらでも使えますが、文章で若干フォーマル寄りの表現として見かけることが多いです。
- イディオムや関連構文:
- not only … but also embody …: 「…だけでなく〜も体現している」
- be the embodiment of …: 「…の体現である/具現である」
- 例: He is the embodiment of kindness.(彼は優しさの体現だ。)
- not only … but also embody …: 「…だけでなく〜も体現している」
- “I think she really embodies the spirit of our group.”
(彼女は本当に私たちのグループの精神を体現していると思うよ。) - “Your enthusiasm embodies what I love about this project.”
(あなたの情熱こそ、このプロジェクトに私が魅かれるものを体現しているよ。) - “He embodies the ideal neighbor: always helpful and kind.”
(彼は理想の隣人を体現しているよ。いつも親切で助けてくれるからね。) - “Our brand aims to embody innovation and sustainability.”
(私たちのブランドはイノベーションと持続可能性を体現することを目指しています。) - “The new CEO hopes to embody transparency in all company policies.”
(新しいCEOはすべての会社方針において透明性を体現したいと考えています。) - “This campaign perfectly embodies our core values and mission.”
(このキャンペーンは私たちのコアバリューとミッションを完璧に体現しています。) - “These findings embody the fundamental principles of behavioral psychology.”
(これらの研究結果は行動心理学の基本原理を体現している。) - “His theory embodies the culmination of decades of research in syntactic structures.”
(彼の理論は、統語構造に関する数十年の研究の集大成を体現している。) - “The model embodies both the complexity and versatility of molecular interactions.”
(そのモデルは分子間相互作用の複雑性と多様性の両方を体現している。) - represent(表す・代表する)
- 具体的な形というよりは、抽象的な象徴や代理の意味が強い。
- 具体的な形というよりは、抽象的な象徴や代理の意味が強い。
- personify(人格化する・具現化する)
- 人間の形として表すニュアンスが強い。「~の化身」など。
- 人間の形として表すニュアンスが強い。「~の化身」など。
- incarnate(具体化する・化身となる)
- 宗教的な響き(神が肉体をとる)を連想させることもあり、ややフォーマル。
- 宗教的な響き(神が肉体をとる)を連想させることもあり、ややフォーマル。
- epitomize(要約する・典型例となる)
- 「…の典型的な例」として示すときに使う。
- 「…の典型的な例」として示すときに使う。
- illustrate(例証する・説明する)
- 図や例などで説明するときに使われる。
- 図や例などで説明するときに使われる。
- disembody(具体的形から切り離す、身体から離脱させる)
- 「具体性がなくなる」ニュアンス。
- 発音記号(IPA): /ɪmˈbɑː.di/ (米: /ɪmˈbɑː.di/ または /ɛmˈbɑː.di/)
- アクセント: 「em-BOD-y」のように、第二音節 bod に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語: 大きな差はありませんが、イギリス英語だと「ボディ」の音が「ボディ(ˈbɒd.i)」に近く、アメリカ英語は「バディ/ボディ(ˈbɑː.di)」と発音する場合があります。
- よくある発音ミス: 最初の“em-”を[em-]ではなく[im-]と弱く発音してしまうと聞き取りづらくなることがあるので注意。
- スペルミス: “embody” を “inbody” と書いてしまう(接頭語 en-/em- の混乱)。
- 同音異義語との混同: “embody” に直接的な同音異義語はありませんが、 “embody”と “embodying” のスペルを混同することがあるので注意。
- 試験対策:
- TOEICや英検の長文読解や英作文など、抽象的な概念を説明する箇所で用いられることがあります。特に「価値観を体現する」「理念を体現する」といった表現に使われるので押さえておくと便利です。
- イメージ:
- 「em-」で「中に」「形あるものに」、そして「body」で「体」を思い浮かべると「何かを体の中に具体的に落とし込む=具体的な形にする」という連想ができます。
- 「em-」で「中に」「形あるものに」、そして「body」で「体」を思い浮かべると「何かを体の中に具体的に落とし込む=具体的な形にする」という連想ができます。
- 勉強テクニック:
- 「en- / em-」を持つ他の単語(enclose, empower, embraceなど)と関連づけて、共通のイメージ「~の中に取り込む」を覚える。
- “embody” と “body”をセットで覚えて「体(=実体)にする」と意識する。
- 「en- / em-」を持つ他の単語(enclose, empower, embraceなど)と関連づけて、共通のイメージ「~の中に取り込む」を覚える。
- 原形: fluctuate
- 三人称単数現在形: fluctuates
- 現在分詞/動名詞: fluctuating
- 過去形: fluctuated
- 過去分詞: fluctuated
- 名詞形: fluctuation (例: There have been significant fluctuations in temperature.「気温に大きな変動があった」)
- 形容詞形: fluctuating (例: The fluctuating market is hard to predict.「変動の激しい市場は予測が難しい」)
- B2(中上級): 新聞やニュース、ビジネス会話などで出てくるやや専門的な単語ですが、日常でも十分に使われる頻度があります。中上級学習者が理解し始めるレベルです。
- 語幹: fluct- (「波」「揺れ動く」というラテン語由来のイメージ)
- 接頭語/接尾語: この単語固有の接頭語・接尾語はありませんが、名詞形として -tion (fluctuation) が付くケースがあります。
- 「一定の状態から上下に動く」
- 「増減が激しい」
- 「状況が安定せずに変わり続ける」
- fluctuation (n.): 「変動」「上下動」
- fluctuating (adj.): 「変動している」「上下している」
- fluctuate wildly → (数値などが)激しく変動する
- fluctuate constantly → 絶えず変動する
- fluctuate significantly → 著しく変動する
- fluctuate sharply → 急激に変動する
- exchange rates fluctuate → 為替レートが変動する
- prices fluctuate → 価格が変動する
- mood fluctuates → 気分が変動する
- temperature fluctuates → 気温が変動する
- sales fluctuate → 売上が変動する
- interest rates fluctuate → 金利が変動する
- ラテン語の fluctus(波、波動) に由来し、「波のように揺れ動く」というイメージが含まれています。
- 時代を経て「増減を繰り返す」「上下運動する」といった意味合いを持つようになりました。
- 数値や状態が「安定せずに動く」場面で使います。
- 株価や金利、気温、気分などに頻繁に使われます。
- フォーマルな文書からカジュアルな会話まで幅広く使われますが、特にビジネスや学術的な文脈で使われるとややかたい印象になります。
- 感情的な響きは特にありませんが、「安定していない」ことを強調する言葉です。
自動詞として: 多くの場合、主語が変動する対象になります。
- 例: Prices fluctuate depending on supply and demand.
- 「何が、どうやって上下に変動するのか」という文脈で用います。
- 例: Prices fluctuate depending on supply and demand.
他動詞的な用法: あまり一般的ではありませんが、一部の文脈では「~を変動させる」のように用いられることもあります。
「fluctuate between A and B」構文
- 例: My weight fluctuates between 60 kg and 65 kg.
- 「AとBの間で変動する」という表現。
- 例: My weight fluctuates between 60 kg and 65 kg.
フォーマル vs カジュアル:
- フォーマル: 文書やレポート、学術的・ビジネス文脈にはうってつけ。
- カジュアル: 口語でも使えますが、「変わった」「上下した」などの平易な言葉に置き換えられる場合も。
- フォーマル: 文書やレポート、学術的・ビジネス文脈にはうってつけ。
“My energy levels fluctuate throughout the day, so I prefer short breaks.”
(一日の中でエネルギーが上下するから、こまめに休憩を取りたいんだ。)“Her mood tends to fluctuate when she’s stressed.”
(彼女はストレスがかかると気分が変わりやすいんだ。)“The temperature can fluctuate a lot in spring, so keep a jacket handy.”
(春は気温の変化が激しいから、上着を持ち歩いたほうがいいよ。)“Our sales fluctuate depending on seasonal trends.”
(私たちの売上は季節的な傾向によって変動します。)“The exchange rate fluctuates daily, so we need to monitor it closely.”
(為替レートは毎日変動するので、注意深く監視が必要です。)“Investor confidence fluctuated following the new policy announcement.”
(新しい方針が発表されたあと、投資家の信頼感が変動しました。)“Data shows that the population of this species fluctuates in response to climate change.”
(データによると、この種の個体数は気候変動に応じて変動します。)“The chemical concentration fluctuates due to the reaction conditions.”
(その化学濃度は反応条件によって変動する。)“Academic performance can fluctuate based on various social and psychological factors.”
(学業成績は多様な社会的・心理的要因によって変動しうる。)vary(変わる)
- 「状況や条件に応じて異なる」の意。程度や内容が多岐にわたって違うという意味で使われる。
- 例: “Prices vary from shop to shop.”(店によって価格は異なる)
- 「状況や条件に応じて異なる」の意。程度や内容が多岐にわたって違うという意味で使われる。
oscillate(振動する/振り子のように揺れ動く)
- 機械的・周期的・物理的な上下運動や感情の揺れ動きにも使われる。よりフォーマル・専門的な印象。
- 例: “The pendulum oscillates back and forth.”(振り子は前後に揺れ動く)
- 機械的・周期的・物理的な上下運動や感情の揺れ動きにも使われる。よりフォーマル・専門的な印象。
swing(急に変化する/スイングする)
- 「大きく素早く移動する、心や意見が大きく変わる」というニュアンス。口語的にも使いやすい。
- 例: “Her mood can swing from happy to sad in seconds.”(彼女は一瞬で気分が大きく変わることがある)
- 「大きく素早く移動する、心や意見が大きく変わる」というニュアンス。口語的にも使いやすい。
rise and fall(上下する)
- 「上がったり下がったりする」をそのまま短文で示す表現。
- 例: “The tide rises and falls twice a day.”(潮は1日に2回上がり下がりする)
- 「上がったり下がったりする」をそのまま短文で示す表現。
- IPA: /ˈflʌk.tʃu.eɪt/
- アクセント位置: 最初の音節 “fluc-” (flʌk) に強勢が置かれます。
- アメリカ英語とイギリス英語: 大きな違いはありませんが、母音の発音が若干変わる場合があります。両者とも [flʌk.tʃu.eɪt] のイメージでOKです。
- よくある間違い: /ˈflaʊk.tʃu.eɪt/ や /fluˈtʃu.eɪt/ など、子音や母音を混同しやすいです。
- “fluc” は「フラッ(ク)」、 “-tu-” は「チュ」に近い発音。
スペリングミス
- × fultuate
- × fluctate
- 正しくは “flu-c-tu-ate” という綴り。
- × fultuate
品詞の混同
- 動詞 “fluctuate” と名詞 “fluctuation” を混同しないようにしましょう。
- “There is a fluctuation.”(名詞) vs “Something fluctuates.”(動詞)
- 動詞 “fluctuate” と名詞 “fluctuation” を混同しないようにしましょう。
同音異義語との混同
- 似た音を持つものはあまり多くありませんが、focus / flocus 等、他の単語とスペルを混同しないように注意。
試験対策
- TOEICや英検などでは、グラフやレポートの描写問題(株価や気温)などで登場しやすい単語です。
- ビジネスレターや報告書などの表現でも見かける可能性が高いので押さえておくと便利です。
- TOEICや英検などでは、グラフやレポートの描写問題(株価や気温)などで登場しやすい単語です。
- “fluctuate” = “flux” + “wave” のイメージ
- ラテン語の “fluctus”(波)を思い出して、「波のように上下に動き回る」というイメージを持つと覚えやすいです。
- スペリングをブロック分けして覚える
- “fluc + tu + ate” の3拍に分けて暗記するとミスを減らせます。
- グラフのイメージ
- 折れ線グラフの上下を描くように、「fluctuate = 変動する」と関連付けると覚えやすいでしょう。
- B2(中上級):日常会話だけでなく、学術的な文脈でも使われる語彙を理解し、より複雑な英語環境にも対応できるレベルです。
- 英語: “a small part or amount of something,” “a fraction in mathematics”
- 日本語: 「一部分、断片」「(数学でいう) 分数」を表す単語です。
→ 日常的には「ほんの少し」「わずかな部分」というニュアンスでも使われますし、数学の文脈では「分数」という意味になります。 - 名詞なので、動詞や形容詞のように時制や比較級の変化はありません。
- 「fractional (形容詞)」という派生形があります。たとえば “fractional difference” (ごくわずかな違い)のように使われます。
- fract-: ラテン語の「壊す、砕く」を意味する “frangere” から派生
- -ion: 「状態、行為、結果」を表す名詞化の接尾辞
- a small fraction of ~
- ~のほんの一部分
- ~のほんの一部分
- a tiny fraction of ~
- ~のごくわずかな部分
- ~のごくわずかな部分
- a significant fraction of ~
- ~のかなりの部分
- ~のかなりの部分
- fraction of a second
- ほんの一瞬、ほんの一秒の何分の一
- ほんの一瞬、ほんの一秒の何分の一
- reduce something to a fraction
- 何かをわずかな量に減らす
- 何かをわずかな量に減らす
- a fraction too high/low
- わずかに高すぎる/低すぎる
- わずかに高すぎる/低すぎる
- fractional ownership
- 所有権の一部、分割所有
- 所有権の一部、分割所有
- fraction bar (数学用語)
- 分数の線(分数を書くときの横線)
- 分数の線(分数を書くときの横線)
- fraction decomposition (数学用語)
- 分数の分解
- 分数の分解
- cut into fractions
- 分割する、バラバラにする
- 分割する、バラバラにする
- 語源: ラテン語の “frangere” (壊す、砕く) が “fractio” (壊すこと, 分割) となり、そこから英語の “fraction” へと変化しました。
- 歴史的使用: 主に「ものを分ける」「壊す」という概念が含まれ、数学や科学分野での「分数」「部分」に関係する言葉として使われてきました。
- ニュアンス:
- 日常では「ほんの少し」というカジュアルな意味合い。
- 数学用語としては「分数」という正確なニュアンス。
- 口語でもビジネス文書などのフォーマルな文章でも幅広く使えますが、数的な「わずかな量」を指すフォーマルな印象を与える場合があります。
- 日常では「ほんの少し」というカジュアルな意味合い。
- 可算名詞 (countable noun) です。例: “a fraction” / “fractions”
- 一般的に “a fraction of something” という形で、「何かの一部分」という意味を表します。
- 数学的には “improper fraction” (仮分数) や “proper fraction” (真分数) のように形容詞と組み合わせて使われます。
- フォーマル: レポートやプレゼンテーションなどで「わずかな部分」「分数」を示す際。
- カジュアル: 会話で「ちょっとだけ」と言いたいときに “a fraction of sugar” といった言い回しが使われることもあります。
- “Could you speak a fraction slower? I’m still learning English.”
- 「もう少しだけゆっくり話してくれますか?まだ英語を勉強中なので。」
- 「もう少しだけゆっくり話してくれますか?まだ英語を勉強中なので。」
- “He only ate a fraction of the cake.”
- 「彼はケーキのほんの一部しか食べなかった。」
- 「彼はケーキのほんの一部しか食べなかった。」
- “I thought we had plenty of time, but we only have a fraction left.”
- 「まだたくさん時間があると思っていたけど、残りはほんの少ししかないよ。」
- “Our profits increased by a fraction this quarter.”
- 「今期、当社の利益はわずかに増加しました。」
- 「今期、当社の利益はわずかに増加しました。」
- “A fraction of our workforce will be assigned to the new project.”
- 「従業員の一部が新プロジェクトに配属されます。」
- 「従業員の一部が新プロジェクトに配属されます。」
- “Even a fraction of a percent can make a big difference in our sales.”
- 「パーセントのわずかな差でも、売上に大きな影響を与えます。」
- “When dividing fractions, it is essential to multiply by the reciprocal of the second fraction.”
- 「分数の割り算をするときは、2つ目の分数の逆数を掛けることが重要です。」
- 「分数の割り算をするときは、2つ目の分数の逆数を掛けることが重要です。」
- “A small fraction of participants showed a significant reaction to the new medication.”
- 「新薬に対して顕著な反応を示した参加者はごく一部でした。」
- 「新薬に対して顕著な反応を示した参加者はごく一部でした。」
- “This fraction of data points skews the overall results.”
- 「この少数のデータポイントが、全体の結果をゆがめています。」
- portion (部分)
- 「ほんのひとかけら」という意味合いは似ていますが、“fraction” はより小さい・断片的なイメージが強いです。
- 「ほんのひとかけら」という意味合いは似ていますが、“fraction” はより小さい・断片的なイメージが強いです。
- segment (区分)
- “fraction” はより「分割された数量的な部分」を指すことが多いのに対し、“segment” は線や境界で区切られた区画として表す傾向があります。
- “fraction” はより「分割された数量的な部分」を指すことが多いのに対し、“segment” は線や境界で区切られた区画として表す傾向があります。
- piece (断片)
- “piece” は形のある「かけら」を指す場合が多く、“fraction” は抽象的な数量表現に使われることが多いです。
- whole (全体)
- entirety (全体、完全なもの)
- 発音記号 (IPA): /ˈfræk.ʃən/
- アクセント (強勢): 最初の音節 “frac-” にアクセントが置かれます。
- アメリカ英語 と イギリス英語 の発音差は比較的小さいですが、アメリカ英語では “ア” の母音がややはっきり /æ/ に近く発音され、イギリス英語ではやや長めに /æ/〜/ɑ/ の中間になることがあります。
- よくある間違い: “fraction” の後半を /ʃən/(シュン) ではなく、/kʃən/(クシュン) のように聞こえることがあるかもしれませんが、正しくは “フラクション” ではなく “フラックシュン” と /ʃən/ の音をはっきりさせます。
- スペルミス: “fraction” を “faction” や “friction” と書いてしまう混同が多いです。
- faction (派閥)
- friction (摩擦)
- faction (派閥)
- 同音異義語ではありませんが、視覚的に似ている単語とは区別が必要です。
- 試験対策: TOEICや英検では、文章中で「~の一部分」や「分数を使った計算を説明する」ような内容で出題されることがあります。
- “fract” = 壊す / 砕く と覚えておくと、“fracture” (骨折、亀裂) や “fragment” (破片) と関連付けて理解しやすくなります。
- スペリングの要注意点: “frac” + “tion” → 「フラ + クション」。
- 具体的なイメージとして「ホールケーキの一切れ(a fraction of the cake)」などを思い浮かべると、部分的という意味を思い出しやすいです。
- inclusion: “the act of including someone or something within a group or structure”
(誰かや何かを集団や構造の中に含める行為や状態のこと) - 日本語訳:包摂、包含、含有、インクルージョンなど
「何かを中に含めること、特に人々を排除せず受け入れること」を指します。多様性を尊重する取り組みの文脈で使われることが多いです。 - 動詞: include (含む)
- 形容詞: inclusive (含む・包括的な)
- 副詞: inclusively (包含して)
- B2(中上級)
社会的問題や組織論など少し高度な文脈で使われることが多く、学習者が社会のトピックを語るレベルで頻繁に登場します。 - 語幹: inclus(ラテン語の “includere” 「中に入れる」から派生)
- 接尾語: -ion(名詞形を作る接尾語)
- include (動詞): 〜を含む
- inclusive (形容詞): 包含的な
- exclusivity (名詞): 排他性
- exclusion (名詞): 排除
- cultural inclusion(文化的包摂)
- social inclusion(社会的包摂)
- inclusion policy(インクルージョン方針)
- promote inclusion(インクルージョンを促進する)
- foster inclusion(インクルージョンを育む)
- strive for inclusion(インクルージョンを目指す)
- genuine inclusion(真の包摂)
- workplace inclusion(職場のインクルージョン)
- diversity and inclusion(多様性とインクルージョン)
- sense of inclusion(包摂感・帰属意識)
- ラテン語の “inclusio” (in + claudere「閉じる・含める」) から来ています。
- 時代を経てフランス語や中世英語を経由し、「何かを集団の内側に取り込む」という現代的な意味合いになりました。
- 「inclusion」は差別や排除をしないという、社会的にポジティブな文脈を強く持ちます。
- 多文化共生や組織改革の議論でフォーマルに使われることが多いですが、カジュアルな文脈でも「受け入れること」として用いられる場合があります。
- 名詞(主に抽象名詞)
- しばしば不可算名詞として扱われますが、特定の「含まれるもの」に言及する場合可算扱いするケースもあります。例: “various inclusions in the sample” (サンプルに含まれている様々な含有物)
- “the inclusion of A (into B)” … A を(Bに)含むこと
- “ensure inclusion” … 包摂を確実にする
- フォーマル: レポート、論文、ビジネスシーンで使用。
- カジュアル: 友人との会話ではあまり出ないものの、「ちゃんと仲間として受け入れてあげているか」という話題で使われることはあり得ます。
- “I really appreciate your inclusion of everyone in the group activities.”
(グループ活動にみんなをちゃんと含めてくれてありがとう。) - “Her sense of inclusion makes new members feel welcomed.”
(彼女の包摂的な姿勢のおかげで、新しいメンバーが歓迎されていると感じるの。) - “Don’t forget the inclusion of dietary restrictions when planning the party menu.”
(パーティのメニューを考えるとき、食事制限のある人を含めることを忘れないでね。) - “Our company’s commitment to diversity and inclusion is a core pillar of our culture.”
(我々の企業が多様性とインクルージョンに取り組むことは、社風のコアな柱です。) - “To improve workplace inclusion, we need consistent training and open dialogue.”
(職場のインクルージョンを高めるには、継続的なトレーニングとオープンな対話が必要です。) - “We must ensure the inclusion of remote workers in all team discussions.”
(リモート勤務の人たちをチームの全ての議論に確実に含めなければなりません。) - “Researchers highlight the importance of social inclusion for marginalized communities.”
(研究者たちは、疎外されたコミュニティに対する社会的包摂の重要性を指摘しています。) - “Inclusion in education fosters a more equitable learning environment.”
(教育におけるインクルージョンは、より公平な学習環境を育みます。) - “The concept of inclusion is central to many contemporary sociological theories.”
(インクルージョンの概念は多くの現代社会学の理論において中心的役割を担っています。) - “integration”(統合)
- 「異なる要素を組み入れて一つにする」という意味。必ずしも“受け入れ方”に焦点を当てた言葉ではない。
- 「異なる要素を組み入れて一つにする」という意味。必ずしも“受け入れ方”に焦点を当てた言葉ではない。
- “incorporation”(編入)
- もう少しフォーマルで「組織に取り込む」、「法人化」など別の文脈でも使う。
- もう少しフォーマルで「組織に取り込む」、「法人化」など別の文脈でも使う。
- “acceptance”(受領、受け入れ)
- 心理的な「認めること」にフォーカスしており、ややカジュアル。
- “exclusion”(排除)
- inclusionの直接的な反意語。
- inclusionの直接的な反意語。
- “discrimination”(差別)
- 意図的に排除するニュアンスが強い、より否定的な概念。
- 発音記号 (IPA): /ɪnˈkluːʒən/
- どちらも /ɪnˈkluːʒ(ə)n/ で発音されますが、
- アメリカ英語: [ɪn-klu-zhən]
- イギリス英語: [ɪn-kluː-ʒən](「ʒən」の部分で少し曖昧母音になるかやや長さに差がある程度)
- アメリカ英語: [ɪn-klu-zhən]
- /ɪnˈkluːʒn/ のように最後の /ə/ (曖昧母音) を省いてしまう。
- /ʒ/(舌を上歯茎の後ろあたりにつけて発する摩擦音)が発音しにくいため、/z/ と混同しやすい。
- 「-sion」や「-tion」のつづり間違いに注意する。
- “inclusion”と“inclusions”を使い分けるときは、文脈に応じて可算か不可算かを確認する。
- 関連語 “include” と “inclusive” の綴りも混同しがち。“include” は “-clude” (cの後ろにl)、一方“inclusion”は “-clus-”。
- TOEICや英検のリスニングやリーディングで、ダイバーシティや企業理念に関する文脈で出やすい。
- 同じ文脈で “diversity and inclusion (D&I)” というフレーズがセットでよく登場する。
- in-(中に) + clus(閉じ込める)+ -ion(名詞化)で、「中に閉じ込める(=含む)」というイメージから覚えるとよいです。
- 「一緒に囲む→排除しないで中に取り込む」というビジュアルを思い浮かべると記憶に残りやすいです。
- 勉強テクニックとして、関連語 “include,” “inclusive,” “inclusion,” “exclusion” をまとめてカードに書き、語幹と接尾語の変化をまとめて覚えると効果的です。
- 名詞: The selling of goods in large quantities, typically to be sold again by a retailer.
- 形容詞: Relating to the business of selling goods in large quantities at lower prices.
- 副詞: In large quantity and at a discounted rate.
- 名詞: 卸売(商品を大量にまとめて販売すること)
- 形容詞: 卸売の、または卸売に関する
- 副詞: 卸売で、大量にまとめて(買う・売る)
- 名詞: wholesale (複数形はあまり使われません)
- 形容詞: wholesale
- 副詞: wholesale
- wholesaler (名詞): 卸売業者
- ※「wholesalers」と複数形になる場合もあります。
- B2(中上級): ビジネス取引や経済活動に関する英単語のため、中上級レベルの語彙として扱われる場合が多いです。
- 「whole」(全部の、全体の) + 「sale」(売り)
→ 「まとめて売る」「大量に売る」というニュアンスが込められています。 - wholesaler: 卸売業者
- retailer: 小売業者(対比する語)
- wholesale price(卸売価格)
- wholesale market(卸売市場)
- wholesale business(卸売業)
- wholesale trade(卸売取引)
- buy wholesale(卸売で購入する)
- wholesale discount(卸売割引)
- wholesale distributor(卸売業者)
- wholesale channel(卸売チャネル)
- wholesale goods(卸売商品)
- wholesale warehouse(卸売倉庫)
- Middle English(中英語)にさかのぼり、「whole(全体)」と「sale(販売)」が組み合わさった言葉です。
- 「全体を売る」→「大量を一括して売る」という歴史的背景があります。
- ビジネス文脈での使用が中心です。フォーマル・カジュアルどちらでも使えますが、一般会話というよりも商取引や経済の文脈で使われることが多いです。
- 大量販売というイメージが強調されるため、販売数量や取引対象の規模が大きいときに用いられます。
名詞 (Noun) として使う場合
- “(名詞) + wholesale”
例: “We buy clothing at wholesale.” - 通常、可算/不可算の区別はあまりなく、「the wholesale of goods」のように使うこともできますが、シンプルに “wholesale” とだけ表すのが一般的です。
- “(名詞) + wholesale”
形容詞 (Adjective) として使う場合
- “wholesale + (名詞)”
例: “wholesale prices,” “wholesale business” - 修飾した名詞が「卸売特徴」を持っていることを示します。
- “wholesale + (名詞)”
副詞 (Adverb) として使う場合
- “(動詞) + wholesale”
例: “They buy wholesale and sell at a profit.” - 「卸売りで」「一括して」という意味合いを持ちます。
- “(動詞) + wholesale”
- フォーマル/ビジネス文脈 -> 主流
- カジュアル/日常会話 -> あまり頻繁には使われないが、業界人同士など詳しい商談の場面では登場
“We got these snacks wholesale and saved a lot of money.”
(お菓子を卸売でまとめ買いしたらすごくお得だったよ。)“My uncle runs a wholesale vegetable business.”
(私のおじは野菜の卸売業を営んでいるんだ。)“Buying wholesale is great if you have enough storage space.”
(卸売で買うのは収納スペースさえあればいいよね。)“We need to find a reliable wholesale distributor for our new product line.”
(新商品のラインナップに信頼できる卸売業者を見つける必要があります。)“Our company specializes in wholesale clothing, primarily for retail stores.”
(弊社は小売店向けの衣料品の卸売を専門としています。)“Wholesale prices fluctuate depending on market demand.”
(卸売価格は市場の需要によって変動します。)“The wholesale sector plays a crucial role in the global supply chain.”
(卸売部門は世界的なサプライチェーンにおいて非常に重要な役割を担っている。)“Economists analyze wholesale price indices to forecast inflation trends.”
(経済学者はインフレの動向を予測するために卸売物価指数を分析する。)“A shift in wholesale trade policies can significantly impact small retailers.”
(卸売取引政策の変更は、小売店に大きな影響を与えうる。)- “in bulk” (大量に)
- 比較: “in bulk” は量を強調する表現としてよく使われますが、販売や購入だけでなく、何かを「一括で」「まとめて」という場面でも使えます。
- 比較: “in bulk” は量を強調する表現としてよく使われますが、販売や購入だけでなく、何かを「一括で」「まとめて」という場面でも使えます。
- “bulk sale” (大量販売)
- 比較: “wholesale” とほぼ同義ですが、より「一度に多くの量を売る」という点が強調されます。
- “retail” (小売)
- 比較: 一般消費者向けに少量ずつ販売する形態を指し、卸売と対極にある単語です。
IPA:
- アメリカ英語: /ˈhoʊl.seɪl/
- イギリス英語: /ˈhəʊl.seɪl/
- アメリカ英語: /ˈhoʊl.seɪl/
アクセント(強勢)
- “whole” の部分 (第1音節 “hoʊl” / “həʊl”) に強勢があります。
発音のよくある間違い
- “hole-sale” のように “hole” と間違えやすいですが、実際には “whole” の発音を意識する必要があります。
- スペルミス
- “wholesale” を “wholsale” や “wholesell” と書き間違えないように注意。
- “wholesale” を “wholsale” や “wholesell” と書き間違えないように注意。
- 同音異義語との混同
- “whole” と “hole” はスペリング・意味が異なるため、誤解しないようにする。
- “whole” と “hole” はスペリング・意味が異なるため、誤解しないようにする。
- 試験対策
- TOEICやビジネス英語関連の試験で、取引(trade)・経済(economics)などの文脈で頻出。
- 小売・卸売の区別を問う問題などで登場する可能性が高い。
- TOEICやビジネス英語関連の試験で、取引(trade)・経済(economics)などの文脈で頻出。
- “whole(全体)” + “sale(販売)” の組み合わせ → “全部を売る” → “大量に売る” というイメージで覚えるとよいです。
- スペルで “whole” の “w” と “sale” の “s” の順番を意識すると、綴りのミスを防げます。
- ビジネス英語では “wholesale price” と “retail price” をセットでイメージすると覚えやすいです。
- 英語: “capitalization”
- 日本語: 「大文字化(文頭大文字を使うこと)」または「資本化(企業の資本構成・株式価値などを指す用語)」
- 名詞 (Noun)
- 単数形: capitalization
- 複数形: capitalizations (稀に使われるが限定的)
- 動詞: to capitalize (例: “to capitalize words” 「単語を大文字にする」, “to capitalize on an opportunity” 「機会を活かす」)
- 形容詞形はありませんが、分詞形容詞として “capitalized” が用いられます(「大文字にされた」「資本化された」などの意味)。
- B2(中上級)程度
- 理由: 「capitalization」は文書作成やビジネス・金融の専門的文脈で登場し、やや高度な単語のため。
- 語幹: “capital” - 「首都」「資本」「大文字」などの意味を持つ
- 接尾語: “-ization” - 「~化」「~の状態にする行為・プロセス」を表す
- “capitalize” (動詞)
- “capital” (名詞: 首都、資本 / 形容詞: 大文字の)
- market capitalization → 時価総額
- total capitalization → 総資本
- proper capitalization → 正しい大文字表記
- corporate capitalization → 企業の資本(構成)
- capitalization rate → 資本化率(不動産投資などで使われる指標)
- capitalization rules → 大文字使用規則
- capitalization policy → 資本化方針
- leverage and capitalization → レバレッジと資本構成
- capitalization limit → 資本化上限
- capitalization strategy → 資本戦略 / 大文字表記戦略 (文脈によって異なる)
- “capital” はラテン語の caput(頭)に由来し、「首都」「大文字」「資本」など幅広い意味を派生させてきました。
- そこに接尾語 “-ization” (~化)がついて、「大文字化」または「資本化」という行為・状態を指すようになりました。
- 「大文字化」を示す場合は、文書の書式やタイポグラフィの話題など、比較的カジュアルからビジネス文章まで幅広く使われます。
- 「資本化(企業の資本形態)」を示す場合は、金融、会計、ビジネスシーンでフォーマルに使われることが多いです。
- 名詞として扱われ、次のように使われます。
例: “The company’s capitalization is growing steadily.” - 不可算名詞として使用されることが多いですが、状況に応じて可算名詞として複数形が使われる場合(例: “several capitalizations”)もあります。ただし一般的ではありません。
- ビジネス文脈では「the capitalization of 〜」という形で特定の企業や組織に結びつけて表現されます。
- 「大文字表記」を表すときは「the capitalization of words」など。
- “to improve the capitalization” … 「資本構成を改善する」
- “to check the capitalization” … 「大文字表記をチェックする」 / 「(金融で)資本状況を確認する」
- “I need to fix the capitalization in my resume.”
- 「履歴書の大文字表記を直さないといけないんだよね。」
- 「履歴書の大文字表記を直さないといけないんだよね。」
- “Why is the capitalization of your name so unusual?”
- 「なんであなたの名前の大文字表記はそんなに変わっているの?」
- 「なんであなたの名前の大文字表記はそんなに変わっているの?」
- “You should pay attention to capitalization rules when writing a formal letter.”
- 「フォーマルな手紙を書くときは大文字表記のルールに注意しないといけないよ。」
- “Our company’s capitalization has increased after the merger.”
- 「合併後、当社の資本額は増えました。」
- 「合併後、当社の資本額は増えました。」
- “We need to discuss our market capitalization at the board meeting.”
- 「取締役会では当社の時価総額について議論する必要があります。」
- 「取締役会では当社の時価総額について議論する必要があります。」
- “The CFO outlined the firm’s capitalization strategy for the next fiscal year.”
- 「財務担当役員が、来期の会社の資本戦略を説明しました。」
- “The research paper addresses the problem of incorrect capitalization in semantic analysis.”
- 「その研究論文は、意味解析における誤った大文字表記の問題を扱っています。」
- 「その研究論文は、意味解析における誤った大文字表記の問題を扱っています。」
- “In finance theory, the concept of capitalization plays a crucial role in determining valuations.”
- 「ファイナンス理論において、資本化の概念は評価額を決定する上で重要な役割を果たします。」
- 「ファイナンス理論において、資本化の概念は評価額を決定する上で重要な役割を果たします。」
- “Funding sources significantly influence a startup’s capitalization model.”
- 「資金調達元はスタートアップの資本形態に大きな影響を与えます。」
- “funding” → 「資金提供」:資金繰りそのものを表す。
- “investment” → 「投資」:投資行為全般を指す。
- “capital structure” → 「資本構成」:特に負債や株式などの内訳を強調する。
- “decapitalization” → はっきりとした対義語としては一般的ではありませんが、「資本が失われる」ニュアンスをもつ言葉になります。
- 発音記号 (IPA):
- イギリス英語 (イギリス式): /ˌkæpɪtəlaɪˈzeɪʃən/
- アメリカ英語 (アメリカ式): /ˌkæpɪtələˈzeɪʃən/
- イギリス英語 (イギリス式): /ˌkæpɪtəlaɪˈzeɪʃən/
- アクセント(強勢)の位置: “capital*i*ZATION” の “-iza-” 部分(第3音節あたり)に強勢がきます。
- よくある間違い: “cap|i|tal|ization” のようにどこにストレスを置くか混乱しやすいです。後半の “-ization” に強勢がかかります。
- スペルミス: “captalization” や “capitalisation”(イギリス式)など、つづりを間違えやすい。
- イギリス英語では “capitalisation” と “s” を使うこともあり、混乱しやすい。
- イギリス英語では “capitalisation” と “s” を使うこともあり、混乱しやすい。
- 同音異義語との混同:
- “capitation”(人頭税など)とは全く違う概念なので注意。
- “capitation”(人頭税など)とは全く違う概念なので注意。
- ビジネス・金融での “capitalization” と、文法上の “capitalization” の混同: 文脈によって意味が大きく変わるので要注意。
- 試験対策: TOEICやビジネス英語の試験など、金融用語や文書作成の用語として出題されることがあります。文脈を見極めて正しい意味を答えられるようにしましょう。
- “capital” = 「首都・大文字・資本」のイメージを、「頭の重要部分」という共通キーワードで覚えると整理しやすい。
- 接尾語 “-ization” がつくと「~化」になるため、大文字化・資本化をイメージする。
- スペリングが長いので、“cap + it + al + i + za + tion” のように区切って覚えるとミスを減らせる。
- パソコンのキーボードで “Caps Lock” が大文字入力を意味するように、 “capitalization” も「大文字入力のこと」と関連づけられて覚えやすい。
活用形:
- 単数形: treaty
- 複数形: treaties
- 単数形: treaty
他の品詞への変化例:
- 動詞形はありません(「treaty」は名詞に特化した単語です)。
- 「treat (動詞)」 は「扱う、もてなす」などの意味を持ちますが、「treaty」とは別の用法になります。
- 動詞形はありません(「treaty」は名詞に特化した単語です)。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
国際関係や政治に関する文脈など、より高度な英語力が必要とされる場面でよく使われる単語です。語構成:
- 語幹: treat(フランス語やラテン語由来の「扱う、議論する」意味)
- 接尾辞: -y(名詞化)
- 一つのまとまった名詞として機能しており、接頭語はありません。
- 語幹: treat(フランス語やラテン語由来の「扱う、議論する」意味)
派生語・類縁語:
- treat (動詞)
- treatment (名詞: 「扱い」「治療」)
- treaty (名詞: 「条約」)
- treat (動詞)
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
- sign a treaty(条約を締結する)
- ratify a treaty(条約を批准する)
- negotiate a treaty(条約を交渉する)
- break a treaty(条約を破る)
- peace treaty(平和条約)
- trade treaty(貿易協定)
- treaty obligations(条約上の義務)
- treaty provisions(条約の条項)
- landmark treaty(画期的な条約)
- bilateral treaty(二国間条約)
- sign a treaty(条約を締結する)
語源:
Middle English (中英語) で “trety” として使われ、これは Anglo-French (フランス系英語) の “treté” に由来します。さらにその前は 「扱う・処理する」を意味するラテン語 “tractare” にまでさかのぼります。使用上のニュアンス・注意点:
- 非常にフォーマルで、主に国際関係や法的文脈で用いられます。
- 口語で日常的に使う機会はあまりありませんが、ニュースや政治的な文脈、学術的な文章で頻出します。
- 交渉や合意というニュアンスを強く含みます。
- 非常にフォーマルで、主に国際関係や法的文脈で用いられます。
使用シーン:
- 政府・国際機関の文書や公式な演説
- 新聞・ニュース・政治討論など
- 学術論文(国際法や国際政治など)
- 政府・国際機関の文書や公式な演説
名詞としての使い方: 可算名詞 (countable noun)
複数形はtreaties
となります。
例: two important treaties (2つの重要な条約)主な構文・フレーズ:
- “to sign a treaty” (条約を締結する)
- “to enter into a treaty” (条約を結ぶ)
- “to withdraw from a treaty” (条約から離脱する)
- “to sign a treaty” (条約を締結する)
フォーマル/カジュアルの違い:
- treatyは特にフォーマルな文脈で使われ、カジュアルな会話にはほとんど登場しません。
- 文章やニュース報道などフォーマルな表現が求められる場面で使われます。
- treatyは特にフォーマルな文脈で使われ、カジュアルな会話にはほとんど登場しません。
英: “Did you see the news about the peace treaty? It could change everything.”
日: 「平和条約のニュース見た?状況が一変するかもしれないよ。」英: “My dad was explaining how a trade treaty affects our country’s economy.”
日: 「父が貿易条約が国の経済にどう影響するか説明してくれたんだ。」英: “I’ve never really thought about what it takes to sign a treaty before.”
日: 「条約を締結するのって、どういう手順が必要なのか考えたことなかったな。」英: “Our firm is analyzing the new international trade treaty to advise our clients.”
日: 「当社は新しい国際貿易条約を分析して、顧客に助言を提供しています。」英: “We need to ensure that this agreement complies with the terms of the existing treaty.”
日: 「この合意が既存の条約の条項を遵守しているか確認が必要です。」英: “Investors are closely monitoring the negotiations surrounding the treaty’s renewal.”
日: 「投資家は条約の更新交渉の動向を注意深く見守っています。」英: “In international law, a treaty is binding once it is ratified by the member states.”
日: 「国際法においては、一度加盟国が批准すると条約には拘束力が生じます。」英: “This study examines how environmental treaties can influence national policy changes.”
日: 「本研究は、環境条約がどのように国内の政策変更に影響を与えるかを検証します。」英: “The historical significance of this treaty cannot be overstated, as it ended decades of conflict.”
日: 「この条約の歴史的意義は非常に大きく、数十年にわたる紛争を終結させました。」類義語 (Synonyms)
- pact(協定)
- “pact”は「国家間や個人間の合意」を広く指すが、「treaty」ほど厳密に法的拘束力を示すわけではない場合も。
- “pact”は「国家間や個人間の合意」を広く指すが、「treaty」ほど厳密に法的拘束力を示すわけではない場合も。
- agreement(合意)
- 一般的な「合意」の意味。必ずしも国際法上の公式文書ではない。
- 一般的な「合意」の意味。必ずしも国際法上の公式文書ではない。
- accord(協定)
- 条約に近い意味を持つが、文脈によっては「和合」「調和」のようなニュアンスを持つ。
- 条約に近い意味を持つが、文脈によっては「和合」「調和」のようなニュアンスを持つ。
- convention(条約/協定)
- 多国間で結ばれる公式な取り決めという点で似ているが、特に国際機関が提唱するものを指すことが多い。
- 多国間で結ばれる公式な取り決めという点で似ているが、特に国際機関が提唱するものを指すことが多い。
- pact(協定)
反意語 (Antonyms)
- conflict(紛争、衝突)
- discord(不和、対立)
- いずれも「平和的な合意」とは正反対の概念を表します。
- conflict(紛争、衝突)
- 発音記号 (IPA): /ˈtriːti/
- アクセント (stress): trea-ty(第一音節“trea”に強勢)
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: どちらも大きな違いはなく、長音の [iː] をしっかりと伸ばします。
- よくある発音の間違い: “tree-ty” と「ツリー」に近く聞こえてしまう場合がありますが、実際は triː を意識してください。
- スペルミス: treat*y* を treat*i* や treatee のように間違えること。
- 同音異義語との混同:
treaty
と「treat」(誰かをもてなす/治療する) は綴りや形は似ていますが、まったく別の意味と用法です。 - 試験対策:
- TOEICや英検など、国際ビジネス・国際政治の文脈で登場することがあります。
- 特に読解パートやリスニングで、条約・協定に関するニュースを聞き取る際に理解が必要です。
- TOEICや英検など、国際ビジネス・国際政治の文脈で登場することがあります。
- 「treat(扱う)+ -y(名詞化)」というイメージで、「国同士の扱い方を正式に取り決めたもの」という連想をすると覚えやすいです。
- “When countries treat each other with formality, they sign a treaty.” と考えると「扱う(treat) → 条約(treaty)」という流れで思い出せます。
- スペリング上「treat」に「y」を付けることに注意し、「treat y(君を扱う)」とイメージを結びつけてもよいでしょう。
- B1レベルは、日常のさまざまな状況で使える語彙を増やし、やや複雑な文章でも理解できる段階です。
- 形容詞: (a) yearly event, yearly report など
- 副詞: (adv) The meeting is held yearly. など
- 形容詞・副詞なので動詞のような活用変化(過去形・過去分詞など)はありません。
- 他の品詞への転換例は特にありませんが、名詞「year」と組み合わせた派生語としては「yearly」が代表的です。
語構成: 「year(年)」+「-ly(副詞・形容詞化の接尾語)」
- 「year」は「年」を表す名詞
- 「-ly」は形容詞や副詞を作る接尾語で、「~のような」「~に」というニュアンスを付加します。
- 「year」は「年」を表す名詞
派生語や類縁語:
- yearly(形容詞・副詞)
- annual(形容詞)※類似の意味「年次の、年に一度の」
- annually(副詞)※「毎年」
- yearly(形容詞・副詞)
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個):
- yearly event(年1回のイベント)
- yearly check-up(年に1度の健康診断)
- yearly budget(毎年の予算)
- yearly income(年収)
- yearly report(年次報告書)
- yearly subscription(年額購読)
- yearly review(年次評価/レビュー)
- yearly meeting(年次総会)
- renew yearly(年ごとに更新する)
- pay yearly(年単位で支払う)
- yearly event(年1回のイベント)
語源:
- 「year」は古英語の “ġēar” に由来し、意味は「年」。
- 接尾語 “-ly” は「~のように」「~に関して」という意味を持ち、形容詞や副詞を作るときによく用いられます。
- 「year」は古英語の “ġēar” に由来し、意味は「年」。
ニュアンス:
- 「yearly」は比較的カジュアルからフォーマルまで幅広く使われます。
- 「annual」はややフォーマルな響きがあります。
- ビジネス文書や公式な文書でも「yearly」は問題なく使用できますが、よりかしこまった文脈では「annual」が好まれることもあります。
- 「yearly」は比較的カジュアルからフォーマルまで幅広く使われます。
使用時の注意点:
- 「毎年決まった出来事がある」「1年ごとに継続して行われる」というニュアンスを強調したい時に使うと便利です。
- カジュアルな会話(例: “We go to this concert yearly.”)やフォーマルな文書(例: “The yearly budget report’s deadline is approaching.”)の両方で使用可能です。
- 「毎年決まった出来事がある」「1年ごとに継続して行われる」というニュアンスを強調したい時に使うと便利です。
- 形容詞として:
- 例: “a yearly report” → 「年次報告書」
- 名詞を修飾するときに使われます。
- 例: “a yearly report” → 「年次報告書」
副詞として:
- 例: “The festival is held yearly.” → 「そのお祭りは毎年開催される」
- 動詞を修飾するときに使われます。
- 例: “The festival is held yearly.” → 「そのお祭りは毎年開催される」
可算・不可算:
- 「yearly」は形容詞・副詞なので、可算名詞・不可算名詞の区別はありません。
一般的な構文:
- “(名詞) + (yearly + 名詞)”: “The committee released a yearly report.”
- “(主語) + (動詞) + yearly”: “We meet yearly to discuss the plan.”
- “(名詞) + (yearly + 名詞)”: “The committee released a yearly report.”
- “We go skiing yearly with my family.”
- (家族と毎年スキーに行くんだ。)
- (家族と毎年スキーに行くんだ。)
- “The local festival happens yearly in August.”
- (地元のお祭りは毎年8月に開かれるよ。)
- (地元のお祭りは毎年8月に開かれるよ。)
- “I do a yearly spring cleaning to freshen up the house.”
- (家をリフレッシュするために、年に一度の大掃除をするんだ。)
- “Our company sets a yearly budget for marketing campaigns.”
- (弊社はマーケティングキャンペーンのために年次予算を設定しています。)
- (弊社はマーケティングキャンペーンのために年次予算を設定しています。)
- “We have a yearly performance review with each employee.”
- (毎年、各従業員と面談をして業績評価を行っています。)
- (毎年、各従業員と面談をして業績評価を行っています。)
- “Please submit the yearly report by the end of this month.”
- (今月末までに年次報告書を提出してください。)
- “The research team publishes a yearly journal on environmental science.”
- (その研究チームは環境科学に関する年報を発行しています。)
- (その研究チームは環境科学に関する年報を発行しています。)
- “A yearly conference on linguistics attracts scholars worldwide.”
- (言語学の年次学会は世界中の学者を惹きつけています。)
- (言語学の年次学会は世界中の学者を惹きつけています。)
- “We analyze yearly trends to predict climate changes.”
- (気候変動を予測するために毎年の傾向を分析しています。)
類義語:
- annual (形容詞)「年次の」
- yearlyよりもフォーマルな文脈で使われることが多い。
- yearlyよりもフォーマルな文脈で使われることが多い。
- once a year (フレーズ)「年に1回」
- より口語的で直接的な表現。
- より口語的で直接的な表現。
- annually (副詞)「毎年」
- yearlyよりも文書などで多用されることが多い。
- yearlyよりも文書などで多用されることが多い。
- every year (フレーズ)「毎年」
- 口語表現として広く使われる。
- annual (形容詞)「年次の」
反意語:
- 特定の「反意語」はありませんが、定期性がない場合は “irregularly” や “sporadically” など(「不定期に」「散発的に」)が対照的です。
発音記号:
- アメリカ英語: /ˈjɪr.li/ (「イヤーリ」に近いイメージ)
- イギリス英語: /ˈjɪə.li/ (「イアーリ」に近いイメージ)
- アメリカ英語: /ˈjɪr.li/ (「イヤーリ」に近いイメージ)
強勢位置:
- “year” の部分(最初の音節)に強勢が置かれます。
よくある発音の間違い:
- “early” と混同してしまい /ˈɜːrli/ のように発音してしまうケース。スペルにも注意が必要です。
- スペルミス:
- “year” の後に “-ly” を付けるだけのシンプルな構造ですが、「yerly」や「yearley」などと誤記するケースがあります。
- “year” の後に “-ly” を付けるだけのシンプルな構造ですが、「yerly」や「yearley」などと誤記するケースがあります。
- 同音異義語・混同:
- 「early(早い)」と非常に似ているため、スペルと発音の違いを明確に区別しましょう。
- 「early(早い)」と非常に似ているため、スペルと発音の違いを明確に区別しましょう。
- 試験対策・資格試験:
- TOEICや英検などでは、「annual」「yearly」「every year」などが選択肢に並び、同じ意味を表す違う形容詞・副詞の使い方を問う設問が出ることがあります。
- 覚え方のコツ:
- 「year + ly」で「年に関することを表す形容詞・副詞」→「年1回の/毎年に。」
- 「ear(耳)」に “y” を足すくらいの感覚でスペルを意識してみましょう。
- 「year + ly」で「年に関することを表す形容詞・副詞」→「年1回の/毎年に。」
- イメージ:
- カレンダーの中で「同じ月日が巡ってきたら必ず行われる行事や習慣」と関連づけて覚えるとスムーズです。
- 勉強テクニック:
- “annual” と対照的に覚えると、多彩な言い換え表現ができるようになります。
- 英語での意味: Relating to a city, town, or local government.
- 日本語での意味: 市や町など、地域の自治体に関する、といった意味です。
- 「地方自治体にかかわる事柄を指すときに使われる形容詞です。たとえば ‘市の条例’ や ‘町の選挙’ などに関連した文脈で使われます。」
- 形容詞: municipal
- 副詞形: municipally(めったに使われませんが、「地方自治体の観点から」という意味合い)
- 名詞形: municipality(「地方自治体」や「市町村」といった意味)
- municipality (名詞):「市町村、自分たちで運営する地域共同体」という意味になります。
- 語幹: “muni-”(ラテン語の「任務・義務を持つ都市」などを意味する “municipium” に由来)
- 接尾語: “-al”(「~に関する」という形容詞化を表す英語の接尾語)
- 地方自治体、市町村に関する(形容詞)
- 行政上、公共サービスや地方政治にかかわるさま
- municipality(地方自治体)
- municipalize(地方公共団体の管理下に置く)
- municipal government(市政府、町政府)
- municipal election(市長選挙、地方選挙)
- municipal policy(地方政策)
- municipal law(地方自治体の法律、条例)
- municipal office(市役所、町役場)
- municipal bond(地方債)
- municipal property(市有財産)
- municipal budget(市予算)
- municipal council(市議会)
- municipal waste(市町村が処理するゴミ)
- 語源: ラテン語 “municipalis” → “municipium”(都市、自治体)から派生。
- 歴史的背景: 古代ローマで自治権を与えられた都市を指す言葉から発展しました。
- 使用時のニュアンス:
- 地方政治や地域行政に特化したイメージが強いです。
- フォーマル・カジュアルの両方で使われますが、公的・行政的な文脈で使われることが多いです。
- 口語よりも文章(公的文書やニュース記事など)で見かける頻度が高めです。
- 地方政治や地域行政に特化したイメージが強いです。
- 形容詞なので、名詞を修飾する役割で使われます。
- 例: municipal offices, municipal elections
- 例: municipal offices, municipal elections
- 可算・不可算の区別:
- “municipal” は形容詞なので、そのものに可算・不可算はありません。
- 名詞形 “municipality” は可算名詞(複数形は municipalities)です。
- “municipal” は形容詞なので、そのものに可算・不可算はありません。
- 使用例:
- “The municipal government passed a new regulation.”
- “They discussed municipal matters at the council meeting.”
- “The municipal government passed a new regulation.”
- “I need to go to the municipal office to update my address.”
- (住所変更のため市役所に行かなきゃ。)
- (住所変更のため市役所に行かなきゃ。)
- “She votes in every municipal election because she cares about her community.”
- (彼女は地域を大切に思っているから、すべての地方選挙で投票します。)
- (彼女は地域を大切に思っているから、すべての地方選挙で投票します。)
- “He works at the municipal library as a part-time assistant.”
- (彼は市立図書館でアルバイトとして働いています。)
- “Our company signed a contract with the municipal government to provide cleaning services.”
- (弊社は市政府と清掃サービスの契約を結びました。)
- (弊社は市政府と清掃サービスの契約を結びました。)
- “The municipal budget for next year will affect our project funding.”
- (来年度の市予算が私たちのプロジェクトの資金に影響を与えるでしょう。)
- (来年度の市予算が私たちのプロジェクトの資金に影響を与えるでしょう。)
- “We must comply with municipal regulations when operating in this city.”
- (この市で事業を行う際は、市の条例を遵守しなければなりません。)
- “Municipal policies play a crucial role in urban development studies.”
- (地方自治体の政策は都市開発の研究において重要な役割を果たします。)
- (地方自治体の政策は都市開発の研究において重要な役割を果たします。)
- “This paper examines the effectiveness of municipal waste management programs.”
- (この論文は自治体によるゴミ処理プログラムの効果を検証しています。)
- (この論文は自治体によるゴミ処理プログラムの効果を検証しています。)
- “Comparative analyses of municipal structures can reveal patterns in local governance.”
- (自治体構造の比較研究は、地域統治におけるパターンを明らかにすることがあります。)
- local(ローカル)
- 日本語: 地元の、地方の
- 意味: 幅広く「地元の」というニュアンス。必ずしも自治体や公的な文脈だけでなく、「地域の文化」「近所のお店」にも使われます。
- 例: local government(地方政府)
- 日本語: 地元の、地方の
- civic(シビック)
- 日本語: 市民の、都市の
- 意味: 「市民に関する」というニュアンスが強く、市民活動や市民意識などにフォーカスする際に使われます。
- 日本語: 市民の、都市の
- national(ナショナル)
- 日本語: 国の、全国的な
- 意味: 国家レベルの文脈で用いられるため、「地方レベル」の municipal とは対比的に使われやすい。
- 日本語: 国の、全国的な
- federal(フェデラル)
- 日本語: 連邦の、中央政府の
- 意味: アメリカなど連邦制国家で、中央政府や連邦レベルを示す形容詞。
- 日本語: 連邦の、中央政府の
- IPA: /mjuːˈnɪs.ɪ.pəl/
- アメリカ英語: [mju-nís-ə-pəl](一部では[mə-]の発音になることもがあります)
- イギリス英語: [mjuː-ˈnɪs-ɪ-pəl]
- アメリカ英語: [mju-nís-ə-pəl](一部では[mə-]の発音になることもがあります)
- 音節: mu-ni-ci-pal
- アクセント(強勢): “ni” の部分に強勢があります。
- よくある発音ミス:
- 「ミュニ・シパル」とならずに「ミュ・ニシ・パル」とスムーズにつなげづらい。
- アクセント位置が変わって “mu-NI-ci-pal” にしっかり強勢を置くのを意識するとよいです。
- 「ミュニ・シパル」とならずに「ミュ・ニシ・パル」とスムーズにつなげづらい。
- スペルミス: “municipal” の “i” と “a” の位置が入れ替わって “municipal” が “municpial” などと誤綴りしがち。
- 同音異義語との混同: 類似の単語 “municipality” と区別が必要(municipality は名詞、municipal は形容詞)。
- 試験対策:
- TOEIC や英検などでは、ビジネスや行政に関する文脈で出題される場合があります。
- “municipal bond” や “municipal council” など、地方政府関連のフレーズを覚えておくと役立ちます。
- TOEIC や英検などでは、ビジネスや行政に関する文脈で出題される場合があります。
- 語源イメージ: ローマの自治都市 “municipium” から来たと覚えておくと、「市の行政に関する」というイメージが定着しやすいです。
- スペリングのポイント: “muni-” + “cip” + “al” で「ミュニ + シプ + アル」と区切って練習すると覚えやすいです。
- 関連ストーリー: 「市長(mayor)が管理する ‘municipal’ な建物(city hall)に行く」という連想でイメージすると覚えやすいでしょう。
- 単語: automobile
- 品詞: 名詞 (時に形容詞的にも使用される場合があります)
- 日本語訳: 自動車
- 名詞形: automobile (単数形), automobiles (複数形)
- 他の品詞例: automotive (形容詞: 自動車の〜)
- auto-: 「自身で」「自動的に」という接頭語(ギリシャ語由来の “self” の意)
- -mobile: ラテン語の “mobilis” (動くことができる) が由来で、「動くもの」を意味します
- automotive (形容詞): 「自動車(産業)の」「自動車関連の」
- autonomous (形容詞): 「自律した」「自動運転の」
- automobile industry
- (日本語: 自動車産業)
- (日本語: 自動車産業)
- automobile manufacturer
- (日本語: 自動車メーカー)
- (日本語: 自動車メーカー)
- automobile market
- (日本語: 自動車市場)
- (日本語: 自動車市場)
- automobile design
- (日本語: 自動車デザイン)
- (日本語: 自動車デザイン)
- automobile engineering
- (日本語: 自動車工学)
- (日本語: 自動車工学)
- vintage automobile
- (日本語: ビンテージカー)
- (日本語: ビンテージカー)
- automobile insurance
- (日本語: 自動車保険)
- (日本語: 自動車保険)
- automobile accident
- (日本語: 自動車事故)
- (日本語: 自動車事故)
- automobile production
- (日本語: 自動車生産)
- (日本語: 自動車生産)
- automobile showroom
- (日本語: 自動車販売ショールーム)
- 語源: ギリシャ語の “auto” (自己) + ラテン語の “mobilis” (動く)
- 19世紀終わりごろの自動車の登場とともに「自分で動く乗り物」を指す言葉として広まりました。
- ややフォーマル/技術的: 一般会話で「car」の代わりに「automobile」を使うと少し硬い印象を与えます。歴史的文脈や産業、法律関連の文書などでよく見かけます。
- カジュアル: 日常会話ではほとんど「car」を使いますが、文章でやや格式ばった表現にしたいときに「automobile」を用いることがあります。
- 名詞 (可算名詞):
- 通常は可算名詞として扱われます(例: one automobile, two automobiles)。
- 通常は可算名詞として扱われます(例: one automobile, two automobiles)。
- 形容詞的用法:
- 場合によっては「automobile engineer」のように形容詞的に用いられる場合がありますが、形容詞として定着しているのは「automotive」が一般的です。
- 場合によっては「automobile engineer」のように形容詞的に用いられる場合がありますが、形容詞として定着しているのは「automotive」が一般的です。
- “The automobile was invented in the late 19th century.”
- “He works in the automobile industry.”
- 「automobile age」(自動車時代): 自動車が主な交通手段になった時代を指す表現
- “My grandfather used to drive an old automobile from the 1950s.”
- 「祖父は1950年代の古い自動車に乗っていたんだ。」
- “In some countries, owning an automobile is still considered a luxury.”
- 「国によっては、自動車を所有するのはまだ贅沢とみなされることがあるんだよ。」
- “I learned how to fix minor issues on my automobile by watching online videos.”
- 「オンライン動画を見て、自分の自動車のちょっとした不具合の直し方を覚えたよ。」
- “The company aims to expand its presence in the global automobile market.”
- 「その企業は世界規模の自動車市場での存在感を拡大することを目指している。」
- “We need to comply with the environmental regulations affecting the automobile industry.”
- 「自動車産業に影響を与える環境規制を順守する必要がある。」
- “Our automobile production line will be automated next year.”
- 「当社の自動車生産ラインは来年自動化される予定だ。」
- “Automobile engineering requires a solid understanding of mechanics and electronics.”
- 「自動車工学では、機械工学と電子工学への十分な理解が必要となる。」
- “The invention of the automobile significantly changed urban infrastructure.”
- 「自動車の発明は都市のインフラを大きく変えた。」
- “Recent studies focus on the environmental impact of automobile emissions.”
- 「近年の研究は自動車の排気ガスが環境に及ぼす影響に着目している。」
- car (日本語: 車)
- 最も一般的でカジュアルな単語。
- 最も一般的でカジュアルな単語。
- vehicle (日本語: 車両、一切の乗り物)
- 自動車だけでなくバイクやトラックなど各種を含むより広い概念。
- 自動車だけでなくバイクやトラックなど各種を含むより広い概念。
- auto (日本語: 車)
- 「automobile」の短縮形、少し古風・俗語的。
- 「自動車」の明確な反意語はありませんが、強いていえば自走しない「wagon」や「carriage」などが対比的に挙げられます。
- 「car」はフォーマルさ・技術的表現を求められないごく普通の文脈で使われます。
- 「automobile」は法的文書や歴史的背景を語る文脈などで好まれます。
- 発音記号(IPA):
- アメリカ英語: /ˈɔːtəmoʊbiːl/
- イギリス英語: /ˈɔːtəməbiːl/
- アメリカ英語: /ˈɔːtəmoʊbiːl/
- 「o」に第一アクセントがあり “AW” (米), “OR” (英) に近い音で発音されます。
- 最後の“bile”の部分は“ビール”というより“ビール”の母音を弱めた音です。
- 日本語のカタカナ発音ではオートモービルやオートモビールと書かれることが多いですが、「o」にしっかりアクセントを置き、口を大きく開くのがポイントです。
- スペルミス: “automobile”は語中に “o” が多く、つづりを間違えやすいので注意が必要です。
- 「car」との使い分け: 「car」よりも硬い印象なので、あまりにもカジュアルな会話で多用すると不自然に聞こえます。
- TOEICや英検などでの出題傾向: 「car」と一緒に比較されたり、関連する慣用句・ビジネス表現として選択肢に出てくる可能性があります。また、文中で「the automobile industry」などの表現が解釈問題や読解問題に登場することがあります。
- 「オート(自動) + モービル(移動)」: 自分で動く乗り物、とイメージすると覚えやすいでしょう。
- 「auto」で他にも「automatic」(自動の) などの単語があり、共通する接頭語として覚えると便利です。
- つづりを覚えるコツに「auto + mo + bile (ビール)」の3パーツに分解すると比較的間違いにくくなります。
(Tap or Enter key)
を具現化する, を体現する / (ある形態の中に)をまとめる, を包含する
を具現化する, を体現する / (ある形態の中に)をまとめる, を包含する
を具現化する, を体現する / (ある形態の中に)をまとめる, を包含する
Explanation
を具現化する, を体現する / (ある形態の中に)をまとめる, を包含する
embody
1. 基本情報と概要
単語: embody
品詞: 動詞 (他動詞)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
派生語・類縁語
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「embody」の詳細解説です。抽象的な概念を具体的に表すときなど、さまざまな場面で便利な単語ですので、ぜひ活用してみてください。
〈思相・感情など〉‘を'具体化する
(ある形態の中に)…‘を'まとめる,包含する
(Tap or Enter key)
(価格・数量などが) 変動する,上下する / (気分などが) 揺れ動く, 動揺する
(価格・数量などが) 変動する,上下する / (気分などが) 揺れ動く, 動揺する
(価格・数量などが) 変動する,上下する / (気分などが) 揺れ動く, 動揺する
Explanation
(価格・数量などが) 変動する,上下する / (気分などが) 揺れ動く, 動揺する
fluctuate
1. 基本情報と概要
単語: fluctuate
品詞: 動詞 (自動詞/他動詞的に用いられる場合もありますが、主に「変動する」「上下する」という意味を表す自動詞として使われることが多いです)
英語の意味: to change or vary irregularly in amount, level, or value
日本語の意味: 「変動する」「上下する」「不規則に変わる」
「ある数値や状態が一定でなく、上がったり下がったりする」というニュアンスの単語です。株価や気温など、数値情報が日々変動する状況でよく使われます。日常からビジネス、学術的な文脈まで幅広く使われる表現です。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
意味の詳細
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(A) 日常会話での例文
(B) ビジネスでの例文
(C) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
明確な一語の反意語は存在しませんが、「安定する」を表す “stabilize”(安定させる/安定する)や “remain steady” (安定したままでいる)などに対比させられます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “fluctuate” の詳細解説です。数値や状況が一定でなく、波打つように動きを繰り返すイメージを持っておくと、様々な文脈で使いやすくなります。ぜひ積極的に使ってみてください。
動揺する,変動する,上下する
(Tap or Enter key)
〈C〉破片,断片 / 《...の》一部《of ...》 / 分数
〈C〉破片,断片 / 《...の》一部《of ...》 / 分数
〈C〉破片,断片 / 《...の》一部《of ...》 / 分数
Explanation
〈C〉破片,断片 / 《...の》一部《of ...》 / 分数
fraction
1. 基本情報と概要
単語: fraction
品詞: 名詞 (noun)
CEFRレベル目安: B2(中上級)
意味(英語 / 日本語)
活用形・他品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
使用シーン別
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “fraction” の詳細解説です。数学的に「分数」を指すときにも、日常的に「ほんの一部」「ごく僅か」を表すときにも使える便利な単語ですので、しっかりと覚えておきましょう。
破片,断片;(…の)一部,わずか《+of+名》
分数
(Tap or Enter key)
【名/U】中に含めること,包含【C】中に含まれた物
【名/U】中に含めること,包含【C】中に含まれた物
【名/U】中に含めること,包含【C】中に含まれた物
Explanation
【名/U】中に含めること,包含【C】中に含まれた物
inclusion
1. 基本情報と概要
英単語: inclusion
品詞: 名詞 (noun)
活用形: 不可算名詞として扱われることが多いですが、文脈によっては可算扱いする場合もあります (例: various inclusions「いろいろな含められるもの」)。
英語の意味
日本語の意味
例えば、「多様性を受け入れて全ての人を包含するニュアンスがあります。学校や職場などで、あらゆる人々が公平に扱われ、差別なく参加できる状態を表す言葉です。」といったシーンで使われます。
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネスシーン(フォーマル)
学術的な文脈(アカデミック)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
アメリカ英語とイギリス英語
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
試験対策
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “inclusion” の詳細解説になります。多様性や平等、社会参加の文脈で非常に重要なキーワードとして覚えておきましょう。
〈U〉(…を)中に含めること,(…の)包含《+of+名》
〈C〉中に含まれた物
(Tap or Enter key)
【名】卸し売り / 【形】卸売りの / 大規模な / 【副】卸売りで / 大量に / 【動/他】を卸売りする / 【動/自】《...の値段で》 卸売りされる 《at ...》
【名】卸し売り / 【形】卸売りの / 大規模な / 【副】卸売りで / 大量に / 【動/他】を卸売りする / 【動/自】《...の値段で》 卸売りされる 《at ...》
【名】卸し売り / 【形】卸売りの / 大規模な / 【副】卸売りで / 大量に / 【動/他】を卸売りする / 【動/自】《...の値段で》 卸売りされる 《at ...》
Explanation
【名】卸し売り / 【形】卸売りの / 大規模な / 【副】卸売りで / 大量に / 【動/他】を卸売りする / 【動/自】《...の値段で》 卸売りされる 《at ...》
wholesale
【名】卸し売り / 【形】卸売りの / 大規模な / 【副】卸売りで / 大量に / 【動/他】を卸売りする / 【動/自】《...の値段で》 卸売りされる 《at ...》
以下では「wholesale」を、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語表記: wholesale
品詞: 名詞、形容詞、副詞
意味(英語)
意味(日本語)
「wholesale」は主に商品を大量にまとめて売る(あるいは買う)場面で使われる単語です。小売(retail)との対比でよく使われ、BtoB(企業間取引)の場面などで頻出です。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション (共起表現) 例(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
使用シーン
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル寄り)
ビジネス(フォーマル〜セミフォーマル)
学術的・専門的(ややフォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「wholesale」の詳細解説です。卸売と小売(retail)との対比、形容詞・副詞でも使われることなどに注目して学習すると、理解が深まると思います。ぜひ参考にしてください。
卸し[売り]
卸し[売り]の
大規模な,大量の,多量の
卸し[売り]で;大量(多量)に
…‘を'卸し売りする
(…の値段で)卸し売りされる《+at+名》
(Tap or Enter key)
〈U〉資本化, 投資 / 大文字の使用, 大文字で書くこと
〈U〉資本化, 投資 / 大文字の使用, 大文字で書くこと
〈U〉資本化, 投資 / 大文字の使用, 大文字で書くこと
Explanation
〈U〉資本化, 投資 / 大文字の使用, 大文字で書くこと
capitalization
以下では、名詞“capitalization”をできるだけ詳しく解説します。マークダウン形式でまとめていますので、学習時の参考にしてください。
1. 基本情報と概要
意味(英語 / 日本語)
「capitalization」は、大きく分けて2つの使われ方があります。
1つ目は文章中の単語を大文字に変える行為(大文字化)を表すときに使われます。
2つ目はビジネスやファイナンス分野で、企業が保有する資本の総額や資金調達の状況(資本構成)を指すときに使われます。
「文頭をどこまで大文字にすればいいの?」と言った場面や、「企業の時価総額はどれくらいなの?」といった場面で使われる、ややフォーマルかつ専門性のある単語です。
品詞
活用形
「capitalization」は数えられる場合と数えられない場合がありますが、一般的には不可算名詞として扱われることが多いです。ビジネス文脈の場合は「the capitalization of a company」のように特定対象を指すため、冠詞(the, a/an)や所有格を伴うことがあります。
他の品詞形
CEFRレベル目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
このため、「capital + -ization」で「大文字化」または「資本化」というニュアンスが生まれます。
派生語・関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオムやよくある構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・専門的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
※「capitalization」は「大文字化」という意味もあるため、反意語としては “lowercase” / “lowercasing” が想定されることがあります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、“capitalization” の徹底解説になります。文書作成やビジネスシーンなど、状況に応じて活用してみてください。
資本化;投資
大文字の使用;大文字で書くこと,大文字で印刷すること
条約 / 協定 / 条定 / 和約
条約 / 協定 / 条定 / 和約
Explanation
条約 / 協定 / 条定 / 和約
treaty
1. 基本情報と概要
単語: treaty
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語): A treaty is a formal agreement between two or more countries or parties, typically conducted and ratified under international law.
意味(日本語): 「条約」や「協定」を指し、国家間や団体間で公式に取り交わされる、法的拘束力のある合意を指します。「国同士が正式な合意を結ぶときに使われる、とてもフォーマルな単語です。」
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術(アカデミック)な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “treaty” の詳細な解説です。国際的な場面や政治の文脈でよく登場するため、時事問題や公的な会話・文書で見かける機会が多いでしょう。ぜひ使い方をマスターして、グローバルな話題にも積極的に対応できる英語力を身につけてください。
〈C〉(国家間の)条約,協定
〈C〉条約(協定)文書
〈U〉《文》(個人間の)約定
(Tap or Enter key)
年1回の;毎年の / 1年間の,年間の / 年1回,毎年
年1回の;毎年の / 1年間の,年間の / 年1回,毎年
年1回の;毎年の / 1年間の,年間の / 年1回,毎年
Explanation
年1回の;毎年の / 1年間の,年間の / 年1回,毎年
yearly
1. 基本情報と概要
英単語: yearly
品詞: 形容詞・副詞
CEFRレベル(目安): B1(中級)
意味(英語): happening once every year; every year
意味(日本語): 「年に1回の」「毎年の」または「毎年に」
例えば「年に一度行われるイベント」や「毎年行われる健康診断」に使われます。形容詞としては「yearly budget(1年ごとの予算)」、副詞としては「The festival takes place yearly(そのお祭りは毎年開かれます)」のように使われます。
活用形:
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3文)
ビジネスシーンでの例文(3文)
学術的な文脈での例文(3文)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “yearly” の詳細な解説です。形容詞と副詞の両方で使える点や、「early」との綴り・発音の違いに気をつけて使ってみてください。
年1回の;毎年の
1年間の,年間の
年1回,毎年
(Tap or Enter key)
市の, 町の, 地方自治体の / 市政の, 市営の,市立の
市の, 町の, 地方自治体の / 市政の, 市営の,市立の
市の, 町の, 地方自治体の / 市政の, 市営の,市立の
Explanation
市の, 町の, 地方自治体の / 市政の, 市営の,市立の
municipal
1. 基本情報と概要
単語: municipal
品詞: 形容詞 (adjective)
CEFR レベルの目安: B2(中上級)
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
主な意味:
関連する単語や派生語:
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “municipal” の詳細解説です。行政や地方自治体関連の文脈で頻出するため、ニュース記事や公的文章にも度々登場します。ぜひ覚えてみてください。
市の,町の,地方自治体の;市政の;市営の,市立の
《米》自動車 / 自動の;自動車の
《米》自動車 / 自動の;自動車の
Explanation
《米》自動車 / 自動の;自動車の
automobile
以下では「automobile」について、詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
「automobile」は主に「自動車」という意味で、アメリカ英語でよく使われるややフォーマル・技術的な言い方です。日常会話では「car」と言われることが多いですが、部品産業や技術、歴史的な文脈で「automobile」が使われることがあります。そのため少し専門的・歴史的ニュアンスを持ちますが、一般的にも理解される単語です。
CEFRレベルの目安: B1 (中級)
・あまり頻繁に耳にしないかもしれませんが、「car」と同じ意味として日常語彙に近い存在です。中級レベルで学ぶ機会がある単語と言えます。
活用
2. 語構成と詳細な意味
語構成
2つを組み合わせて「自分で動くもの」→「自動車」となりました。
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
イディオム
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル) 3例
ビジネス (ややフォーマル) 3例
学術的・専門的文脈 3例
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
ニュアンス違いの比較
7. 発音とアクセントの特徴
強勢・アクセント
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「car」とはまた違った歴史的・形式的な響きを持つ「automobile」。会話ではあまり使わなくても、文書や産業界ではよく登場する単語として覚えておくと役立ちます。
《米》自動車
自動の;自動車の
loading!!
ビジネス英単語(BSL)
ビジネスに頻出の英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、ビジネス英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y