TOEIC英単語(TSL) / 発音問題 - Unsolved
発音記号(IPA)に対応する英単語を答える問題です。
英単語の発音を覚えるのに役立ちます。
- The process or act of determining something by mathematical or logical methods.
- 「計算」や「算定」、「考察」などのことです。数字を使って計算したり、論理的に見積もったりするイメージです。
- 日常生活でもビジネスでも「どれくらいになるか」をきちんと数値で確かめるニュアンスがあります。数学的な計算だけでなく、状況・条件を考慮して慎重に判断するときにも使われます。
- 動詞: calculate (計算する)
- 形容詞: calculable (計算可能な, 見積もれる)
- 名詞: calculator (計算機)
- B2 (中上級): 学術的な場面やビジネスシーンでも必要となる語彙レベル。高校〜大学レベル、あるいは資格試験対策などでよく登場します。
- 接頭語: なし
- 語幹: calcul- (ラテン語の“calculare”が由来で、「石ころを使って数える」意味から転じています)
- 接尾語: -ation (動詞に付けて名詞化する一般的な接尾語)
- calculate (動詞)
- calculator (名詞)
- miscalculation (名詞: 計算間違い)
- recalculation (名詞: 再計算)
- precise calculation(正確な計算)
- rough calculation(大まかな計算)
- mental calculation(暗算)
- cost calculation(費用計算)
- risk calculation(リスクの算定)
- perform a calculation(計算を行う)
- verify the calculation(計算を検証する)
- a margin of error in the calculation(計算での誤差)
- careful calculation(慎重な計算/打算)
- complex calculation(複雑な計算)
- ラテン語の「calculare」(小石を使って数える)から来ています。当時、小石を使って数のやり取りをしていたところから「数える・計算する」という意味が生まれました。
- 「calculation」は「純粋な数学的計算」だけではなく、「策を練る、打算する」というような意味も含み、時に「冷静で思慮深い」ニュアンスがあります。
- 文章やフォーマルなビジネス文書でよく使われる単語ですが、日常的な会話でも「計算する」という意味で使われます。
- 可算/不可算: 文脈により可算・不可算どちらの用法もありますが、ふつうは可算名詞として扱うことが多いです。
例: “make a calculation” (一つの計算) / “do various calculations” (いくつかの計算) - 特に複雑な計算なのか、単純なのか、複数なのかなど文脈に応じて形を変えます。
- イディオムや決まり文句としてはあまり多くはありませんが、“by my calculation(s)”(私の計算によれば)のように所有格と組み合わせて用いられることがあります。
“I did a quick calculation of how many hours I need to complete the chores.”
(用事を終わらせるのに何時間必要か、ざっと計算してみたよ。)“According to my calculation, we have enough budget for groceries this week.”
(私の計算では、今週の食料品の予算は十分にあるよ。)“After some mental calculation, I realized I forgot to add the tax.”
(暗算してみたら、税金を足すのを忘れていたことに気づいたよ。)“We need to base our decision on careful calculation rather than guesswork.”
(当てずっぽうではなく、慎重な計算に基づいて決定を下す必要があります。)“Could you verify the cost calculation for the new marketing campaign?”
(新しいマーケティング・キャンペーンの費用計算を確認してもらえますか?)“Accurate calculation of supply and demand is crucial for our business.”
(需要と供給の正確な計算は弊社のビジネスにとって非常に重要です。)“In advanced physics, the calculation of quantum states is extremely complex.”
(高度な物理学では、量子状態の計算は非常に複雑です。)“The study relies on statistical calculations to analyze the survey data.”
(その研究は、調査データを分析するために統計的計算に依存しています。)“Her research paper focused on the calculation of meteorological models.”
(彼女の研究論文は、気象モデルの計算に焦点を当てています。)computation (計算)
- 「計算」という意味ではほぼ同義ですが、やや硬めの印象で、学術的な文書などで使われる傾向が強い。
- 「計算」という意味ではほぼ同義ですが、やや硬めの印象で、学術的な文書などで使われる傾向が強い。
estimation (見積もり)
- 数値をざっと推定することを指し、厳密な計算とは違って大雑把な概算のニュアンスが強い。
- 数値をざっと推定することを指し、厳密な計算とは違って大雑把な概算のニュアンスが強い。
reckoning (概算・会計)
- 古風な響きがあり、「(大まかな)勘定・計算」の意味で使われることが多い。
- guess (推測)
- 正確に数や確証を出さずに当てずっぽうで答えるニュアンス。
- IPA: /ˌkæl.kjʊˈleɪ.ʃən/
- アメリカ英語: [kæl-kyuh-LAY-shun]
- イギリス英語: [kal-kyuh-LAY-shuhn]
- 第3音節(-lay-)に強勢があります。
- よくある間違いとして、-tion の部分を「シオン」と発音するのを忘れがちですが、必ず「シュン」と発音します。
- スペルミス: “calculation” の中間部分 “cula” の順番を間違えて “caluclation” などとしてしまうケースが多いので注意。
- 同音異義語との混同: 特にありませんが、関連しやすい単語 “calculus” (微積分) との取り違いに気をつけてください。
- 試験対策: TOEICや英検では、ビジネスメールやレポートの文脈でよく出題される単語です。グラフや図表に関連した問題文で登場することがあります。発音問題・スペル問題での失点を防ぎましょう。
- 「calculator(電卓)」をイメージすると覚えやすいです。同じ “calcul-” の語幹から来ているため、スペルの類似性に注目すると記憶が定着しやすいでしょう。
- ラテン語の “calc” は「石(小石)」を意味していた、というイメージを思い出すと、昔は小石で数えていた → 計算という流れで覚えやすくなります。
- 勉強テクニックとしては、関連語(calculate, calculator, computation など)を合わせて暗記すると、文脈に応じて使い分けがしやすくなります。
- 現在形: bake / bakes
- 過去形: baked
- 過去分詞: baked
- 現在分詞・動名詞: baking
- 名詞形:「a bake(焼いた料理)」と言う場合もありますが、あまり一般的ではありません。
- 派生形: baker(パン職人、パン屋さん), bakery(パン屋・ベーカリー)など。
- 語幹: bake
- 特に分かりやすい接頭語・接尾語は含まれていません。
- 特に分かりやすい接頭語・接尾語は含まれていません。
- 派生語・類縁語:
- baker: パン屋、パン職人
- bakery: パン屋・ベーカリー
- baked: 焼いた、過去分詞形としても用いられる
- baker: パン屋、パン職人
- bake a cake(ケーキを焼く)
- bake bread(パンを焼く)
- bake cookies(クッキーを焼く)
- bake in the oven(オーブンで焼く)
- freshly baked bread(焼きたてのパン)
- baking sheet(オーブン用の天板)
- baking powder(ベーキングパウダー)
- baking soda(重曹)
- bake at 180 degrees(180度で焼く)
- half-baked idea(未熟な考え・中途半端な考え)※比喩表現
語源:
古英語の “bacan” (to bake) に由来し、ゲルマン祖語から来ています。もともとは「熱で乾かして固くする」ようなイメージです。ニュアンス:
- 「焼く」という調理法を指しますが、パンやケーキなど“生地をオーブンで熱を通して作る”イメージが強いです。
- 「中までしっかり熱を通す」というニュアンスがあり、炒める・煮る・揚げるなどとは異なる独特のイメージがあります。
- 「焼く」という調理法を指しますが、パンやケーキなど“生地をオーブンで熱を通して作る”イメージが強いです。
使用時の注意点:
- 口語でも文章でも幅広く使われます。
- 料理やお菓子作りに関する文脈はもちろん、比喩として「十分な準備なしに」というネガティブなニュアンス(“half-baked”)もあります。
- 口語でも文章でも幅広く使われます。
- 他動詞・自動詞の使い分け:
- 他動詞: “I baked a cake.”(ケーキを焼いた)
- 自動詞: “The bread is baking now.”(パンが今オーブンで焼かれている)
- 他動詞: “I baked a cake.”(ケーキを焼いた)
- 一般的な構文例:
- “bake + 目的語”
- “bake for + 時間” → “I baked the cookies for 15 minutes.”
- “bake in + 場所” → “We baked the bread in a wood-fired oven.”
- “bake + 目的語”
- イディオム的な表現:
- “half-baked” → 「考えが甘い/未熟な」
- “bake in” → 製品や仕組みにあらかじめ機能などを「組み込む」(ビジネス寄りの隠喩的表現)
- “half-baked” → 「考えが甘い/未熟な」
- “Let’s bake some cookies for the party!”
- (パーティー用にクッキー焼こうよ!)
- “Could you bake a loaf of bread for breakfast tomorrow?”
- (明日の朝ごはん用にパンを焼いてくれない?)
- “I'm baking a cake for my friend’s birthday.”
- (友達の誕生日にケーキを焼いているの。)
- “We plan to bake in this new security feature before the product launch.”
- (製品ロンチの前に、この新しいセキュリティ機能を組み込む予定です。)
※比喩的表現
- (製品ロンチの前に、この新しいセキュリティ機能を組み込む予定です。)
- “The sales team baked a celebratory cake to mark the milestone.”
- (セールスチームは、その節目を祝うためにケーキを焼いた。)
- “Our company newsletter shares fun recipes, like how to bake bread in under 30 minutes.”
- (社内ニュースレターでは、30分でパンを焼く方法など楽しいレシピを共有しています。)
- “The students conducted an experiment to determine the optimal temperature to bake clay sculptures.”
- (学生たちは粘土の彫刻を焼くのに最適な温度を調べる実験を行った。)
- “Researchers studied how different flours affect the time needed to bake pastries.”
- (研究者たちは、さまざまな小麦粉がペイストリーの焼き時間にどのような影響を与えるかを調査した。)
- “This culinary institute focuses on teaching students how to bake using traditional methods.”
- (この料理学校では、伝統的な方法を用いて焼き方を教えることに重点を置いている。)
類義語
- roast(ローストする): 肉や野菜などをオーブンで焼くが、焼く対象が異なり、より高温で焦げ目を付けるイメージ。
- grill(グリルする): 直火またはグリル器具を使って焼く。
- cook(調理する): 最も一般的な「料理する」。焼く以外も含む広い意味。
- roast(ローストする): 肉や野菜などをオーブンで焼くが、焼く対象が異なり、より高温で焦げ目を付けるイメージ。
反意語
- freeze(冷凍する)
- chill(冷やす)
- cool(冷ます)
- freeze(冷凍する)
- 発音記号(IPA): /beɪk/
- アメリカ英語・イギリス英語: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語の方が母音の /eɪ/ がやや強めに聞こえる場合があります。
- アクセント:
- “bake” は 1 音節しかないため、語全体にストレスが置かれます。
- “bake” は 1 音節しかないため、語全体にストレスが置かれます。
- よくある発音ミス:
- “bake” の /eɪ/ を曖昧にして “beck” のようにならないよう注意。
- スペルミス: “bake” は “bake” 以外に“baek”や“bakee”などと誤記する人は少ないですが、語尾の“e”をよく落とさないように。
- 同音異義語との混同: 特に英語で “bake” と同音異義語はありませんが、似た音の “back” /bæk/ と混同しないように。
- 試験での出題傾向: TOEICや英検などでも、料理関連の文脈や指示文で出題されることがあります。“bake for 20 minutes” のように、時間や温度の指示を答えさせる問題など。
- 「ベイクドチーズケーキ」など日本語でも「ベイク」という表現をよく目にします。これをイメージすると覚えやすいです。
- 「ベイク」はパンやケーキなどオーブンで作る料理全般に繋がるイメージなので、「オーブンを使うときはとりあえず bake と覚える」と理解すると良いでしょう。
- 「ベイキング(baking)」が趣味の人が多いため、SNSなどでも “I love baking!” と表現している例を思い浮かべると親しみやすいです。
- To make someone laugh or smile; to entertain someone in a way that causes laughter or enjoyment.
- 誰かを笑わせたり、楽しませたりすること。相手を楽しませるために、笑いや興味を引き出して、退屈させないようにするというニュアンスがあります。
- 現在形: amuse / amuses (三人称単数)
- 進行形: amusing
- 過去形・過去分詞形: amused
- 名詞形: amusement(娯楽、楽しみ)
- 形容詞形: amusing(面白い、楽しませるような)、amused(面白がっている、楽しんでいる)
- B1(中級)
「amuse」は日常で頻出するほどではありませんが、人を楽しませたり、ジョークを言ったりする会話でよく使われます。中級以上で学習する単語と言えます。 - 接頭語「a-」: 「~の状態にする」などの意味あいを与える
- 語幹「muse」: 「熟考する、ぼんやり考える」などのニュアンスを持つ
- amuse the audience – 観客を楽しませる
- amuse yourself – 自分自身を楽しませる
- be easily amused – 簡単に楽しめる/笑わせられる
- find something amusing – 何かを面白いと感じる
- amuse someone with a joke – ジョークで人を楽しませる
- amuse visitors – 来訪者を楽しませる
- amuse children – 子どもたちを喜ばせる
- mildly amused – ちょっと面白がっている
- an amusing story – 面白い話
- amused look – 面白がっているような表情
- 「a-」 + 「muse」で「真剣な思考の対象から外して楽しませる」が原義。フランス語の “amuser” に由来する。
- 「amuse」は人に対して笑いや娯楽を与える、気分を良くさせるといった肯定的なニュアンスが強いです。
- 友人同士の軽いジョークからフォーマルな場面でのちょっとした娯楽まで、比較的幅広く使われますが、真面目な文脈ではあまり使いません。
- 日常会話でもビジネスでも、相手を楽しませるという場面で使用が可能です。
- ただし正式な書類などの文章では「entertain」の方がやや無難なことがあります。
- 他動詞: 「amuse」は行為の対象を必要とするため、目的語を伴って使われます。
- 例: I amused the children.(私は子どもたちを楽しませた。)
- 例: I amused the children.(私は子どもたちを楽しませた。)
- 「amuse + 目的語 + with + 名詞 / by + ~ing 」という構造で、どのように楽しませたかを補足することが多いです。
- amuse someone with something
- 例: He amused his friends with his magic tricks.
- 例: He amused his friends with his magic tricks.
- amuse oneself by doing something
- 例: She amuses herself by reading comic books.
- “My brother always tries to amuse me with his silly jokes.”
(私の兄はいつもくだらないジョークで私を笑わせようとする。) - “I’m easily amused, so even a simple pun can make me laugh.”
(私は単純に楽しめるタイプなので、簡単なダジャレでも笑ってしまう。) - “Could you amuse the kids for a few minutes while I make dinner?”
(夕食を作っている間、数分子どもたちを楽しませてくれる?) - “The keynote speaker amused the audience with a humorous anecdote before starting the presentation.”
(基調講演者はプレゼンを始める前に面白い逸話で聴衆を楽しませた。) - “We added some interactive activities to amuse our clients during the workshop.”
(ワークショップ中に顧客を楽しませるため、いくつかインタラクティブなアクティビティを取り入れました。) - “The marketing event aimed to amuse participants while also introducing new products.”
(マーケティング・イベントでは新製品を紹介しつつ、参加者を楽しませることを目的としていました。) - “Some scientists conduct experiments with interactive exhibits to amuse and educate the public.”
(一部の科学者は来館者を楽しませながら教育するために、インタラクティブな展示を用いた実験を行っている。) - “Historical reenactments are used to amuse visitors and offer an engaging way to learn about the past.”
(歴史の再現劇は来訪者を楽しませつつ、過去を学ぶ魅力的な方法として用いられている。) - “Children’s museums often feature hands-on displays that amuse and inform young learners.”
(子ども向けの博物館では、子どもたちを楽しませながら学べる体験型の展示を多く取り入れている。) - entertain(楽しませる)
- 「amuse」よりややフォーマルで、広く「もてなす」というニュアンスがある。
- 例: The clown entertained the crowd at the circus.
- 「amuse」よりややフォーマルで、広く「もてなす」というニュアンスがある。
- delight(とても喜ばせる)
- 「amuse」より強い喜びの感情を感じさせる、より深い「歓喜」を含む。
- 例: The beauty of the sunset delighted us all.
- 「amuse」より強い喜びの感情を感じさせる、より深い「歓喜」を含む。
- tickle(くすぐるように笑わせる)
- 物理的にくすぐるだけでなく、「ツボにハマる」ように笑わせるニュアンス。
- 例: That comment really tickled me.
- 物理的にくすぐるだけでなく、「ツボにハマる」ように笑わせるニュアンス。
- bore(退屈させる)
- 「amuse」と逆で、人を面白くなく感じさせる。
- 例: The lecture bored the students to tears.
- 「amuse」と逆で、人を面白くなく感じさせる。
- 発音記号 (IPA): /əˈmjuːz/
- アクセント位置: 後ろ寄りの2音節目 “-muse” が強く発音されます。
- アメリカ英語とイギリス英語: 大きな違いはありませんが、イギリス英語では [əˈmjuːz]、アメリカ英語でも同様に [əˈmjuːz] と発音されます。
- よくある発音の間違い: “a” を強く発音して「ア」ではなく、あいまい母音 [ə] で始めることに注意します。
- スペルミス: 「amuse」を「ammuse」や「amusee」と誤綴りすることがあるので注意。
- 同音異義語との混同: 「muse(熟考する)」とは発音は似ていますが、「amuse」は「a-」がつき、意味も異なることがはっきりしています。
- TOEIC・英検など試験での出題傾向: 「amuse」自体が頻出するわけではありませんが、派生形の「amusement」や「amusing」との使い分け問題が出る可能性があります。文脈によるニュアンスの違いを問われることがあります。
- 語源のイメージ: “a-” + “muse” で「相手の真面目な思考を吹き飛ばして笑顔を引き出す」。
- スペリングのコツ: 「amuse」は「a + muse」(
ミューズ
だけど前に”a”がつく)と分けて考えると覚えやすいです。 - 音で覚える: 「ア・ミューズ」という響きが、相手を(あ)楽しませる(muse)イメージを助けます。
活用形: 名詞のため、特別な活用形(複数形以外の変化)はありません。
- 単数形: tray
- 複数形: trays
- 単数形: tray
他の品詞への移行例: 直接的に形容詞や動詞にはなりませんが、複合語や派生表現(例: tray-like「トレーのような」)の形で形容詞的に使われることがあります。
CEFRレベルの目安: A2(初級)
飲食店や身近な生活用品としてよく使われるため、初級レベルで覚えておくと便利です。- tray は短い単語で、接頭語・接尾語がついていない単語です。
- 語幹: 「tray」自体
- ashtray(灰皿)
- serving tray(給仕のためのトレー)
- serving tray(給仕用トレー)
- food tray(食べ物を乗せるトレー)
- lunch tray(ランチ用トレー)
- silver tray(銀製のお盆)
- tray table(トレーテーブル、飛行機の座席についている折りたたみテーブル)
- plastic tray(プラスチック製のお盆)
- paper tray(紙を置くためのトレー、プリンターなどの給紙トレー)
- document tray(書類トレー)
- tray of cookies(クッキーを乗せたトレー)
- tray liner(トレーに敷く紙など)
語源:
古英語の trīg(平らな板を意味する語)に由来します。元々は「薄い板」を指していたものが、現代では「平らな容器」の意味に発展しました。ニュアンス:
日常的に使われるカジュアルな単語です。食べ物や書類など、何かを乗せる・載せるための平らな容器というニュアンスが大部分を占めます。フォーマルな文章でも、物理的なトレーを描写する際にはそのまま使われることがあります。使用時の注意点:
- 基本的には口語・文章どちらでも使用可能。
- 金属製・プラスチック製・木製など素材にかかわらず「tray」と呼べます。
- 基本的には口語・文章どちらでも使用可能。
可算名詞 (countable noun):
“a tray” で「1枚のトレー」、 “two trays” で「2枚のトレー」というように数えられます。一般的な構文・イディオム:
- “put (something) on a tray” : 何かをトレーの上に置く
- “carry a tray” : トレーを運ぶ
- “pass around the tray” : (周りの人に)トレーを回す
- “put (something) on a tray” : 何かをトレーの上に置く
フォーマル/カジュアル:
- 飲食時などカジュアルな場面でも、会議資料などを一括で運ぶビジネスシーンでも使われ、場面を選ばない単語です。
- “Could you hand me that tray of cookies?”
(あのクッキーが乗っているトレーを取ってくれる?) - “I always use a tray to carry my breakfast to the living room.”
(リビングまで朝食を運ぶときは、いつもトレーを使います。) - “Be careful! The tray is a bit unsteady.”
(気を付けて! そのトレー、少し不安定だよ。) - “Please place all documents in the tray on my desk.”
(私の机の上の書類トレーにすべての書類を入れてください。) - “We’ll distribute the products using a sample tray for our presentation.”
(プレゼンではサンプルトレーを使って製品を配布します。) - “Keep a separate tray for urgent files.”
(緊急ファイル用に別のトレーを用意しておいてください。) - “The lab technician arranged the samples on a sterile tray.”
(その実験技師は、無菌トレーの上にサンプルを並べました。) - “During the conference, lunch was served on a silver tray.”
(カンファレンス中、昼食は銀製のトレーで提供されました。) - “Researchers placed the specimens on a specially designed tray for observation.”
(研究者たちは、観察用に特別に設計されたトレーの上に標本を置いた。) 類義語:
- plate(皿)
- 一般的に食べ物を乗せる平らな皿。持ち運びよりも食事をする際に直接使う印象が強い。
- 一般的に食べ物を乗せる平らな皿。持ち運びよりも食事をする際に直接使う印象が強い。
- platter(大きめの皿、盛り皿)
- 人数分の料理をまとめて盛る大きい皿。大皿のイメージ。
- 人数分の料理をまとめて盛る大きい皿。大皿のイメージ。
- dish(皿・大皿)
- 食事のときに使用する皿の総称。不特定の容器についても使われる。
- plate(皿)
反意語:
- 特に
tray
の明確な反意語はありませんが、生地が深い “bowl”(ボウル)などは形状が全く異なる容器として対比されがちです。
- 特に
- IPA: /treɪ/
- アメリカ英語 (AmE): [treɪ]
- イギリス英語 (BrE): [treɪ]
- スペルミス: “tray”を“trey”などと間違えないようにしましょう。
- 同音異義語: “trey”という言葉は英語で主に「トランプの3」や「バスケットボールのスリーポイントシュート」を指す俗語ですが、一般的にはあまり使われません。
- 試験対策: TOEICや英検などで直接出題されることは多くありませんが、日常単語として写真描写問題やリスニングで出る場合があります。イラストに出てきた際に“tray”と回答できるように覚えておきましょう。
- 「トレー」は実際に日常で使う身近なアイテムなので、カフェや食堂で「トレーを手にしている自分」をイメージして覚えてください。
- “tray”の“ay”は「エイ」と伸ばす音。日本語の「トレー」というカタカナ発音と近いため、スペリングと音をセットにすると定着しやすいでしょう。
- 紙トレーや書類トレーなど、いろんな用途で使う場面を想像すると印象深くなります。
- 品詞: 副詞 (adverb)
- 活用形: 副詞のため、特に人称変化や時制変化などはありません。
- 他の品詞になった時の例: 「anew」はもともと副詞としてのみ使われる単語で、名詞や動詞、形容詞としての形はありません。
- A1(超初心者): 基本単語や短いフレーズを理解・使用。
- A2(初級): 身近なテーマで簡単な表現を理解・使用。
- B1(中級): 日常的話題について、ある程度表現できる。
- B2(中上級): 幅広い内容についてやや複雑な文章を読んだり、書いたりできる。
- C1(上級): 抽象的な議論や複雑な文章も理解・表現可能。
- C2(最上級): 高度に専門的な内容も運用できる。
- a- : 「~へ」「~の状態で」などを表す古い英語の接頭辞(この単語自体ではあまり独立して意味を持ちません)。
- new : 「新しい」という形容詞。
- 「new」 (形容詞)
- 「renew」 (動詞) …「更新する、再開する」
- 「renewal」 (名詞) …「更新、再開」
- start anew(新たに始める)
- begin anew(新たにやり直す)
- think anew(再考する)
- live anew(新たな気持ちで生きる)
- approach a problem anew(問題に新たな角度からアプローチする)
- view something anew(物事を新たな視点で見る)
- look at life anew(人生を新しい目で見る)
- rebuild anew(新たに再建する)
- examine anew(再検証する)
- plan anew(再度計画を立てる)
- 「again」とほぼ同じニュアンスですが、「anew」には「気持ちを切り替えて新たな形で」といった前向きさが感じられます。
- やや文語的、文学的な響きがあり、日常会話でも使われますが、文章やスピーチなどで使うと少し格調高い印象になることがあります。
- 「anew」は少しフォーマル寄りの響きがありますが、カジュアルな会話でも意味は通じます。
- 小説やスピーチなど文語的表現を意識する場合により自然に使われる傾向があります。
- 副詞: 行為や動作の仕方を修飾します。文中で動詞を修飾し、「『再び新しい状態で~する』というニュアンス」を表すことが多いです。
- 見出し語としては「to do something anew」のように、動作を表す動詞 + 「anew」で「改めて(再び、今度は新しいやり方で)」という構文がよく見られます。
“I broke my bad habit for a while, but I started it anew last week.”
(悪い癖をしばらく断っていたんだけど、先週また始めちゃったんだ。)“Let’s forget about the past and move on anew.”
(過去のことは忘れて、新たな気持ちで前に進もう。)“After a long vacation, I want to live life anew and focus on my goals.”
(長い休暇の後は、新しい気持ちで生活して目標に集中したい。)“We need to analyze the market anew to adjust our strategy.”
(戦略を調整するために、市場を新たな視点で分析する必要があります。)“Let’s start the project anew with a fresh perspective.”
(新鮮な視点でプロジェクトをやり直しましょう。)“The team agreed to review the budget anew before finalizing the plan.”
(最終的な計画の前に、チームは予算をもう一度見直すことに合意しました。)“In light of recent findings, researchers have begun to examine the data anew.”
(最近の発見を受けて、研究者たちはそのデータを新たに検証し始めている。)“The theory was reconsidered anew after advances in related fields.”
(関連分野の進展を受けて、その理論は再度考察された。)“We must approach the interpretation of these historical documents anew.”
(これらの歴史文書の解釈に新たな視点を導入する必要がある。)again(再び)
- 意味: 「もう一度」。最も一般的で口語的な「再び」。
- 違い: 「anew」は「新しいやり方で」という含みがあるが「again」は単に「同じことを繰り返す」印象が強い。
- 意味: 「もう一度」。最も一般的で口語的な「再び」。
afresh(新たに)
- 意味: 「新たに」「新鮮な気持ちで」。
- 違い: 「anew」と非常に近い意味だが、「afresh」は口語でもやや軽い印象がある。
- 意味: 「新たに」「新鮮な気持ちで」。
once more(もう一度)
- 意味: 「再び」。
- 違い: 日常会話でよく使われるが、「anew」のように必ずしも「新鮮な方法で」というニュアンスは持たない。
- 意味: 「再び」。
- 発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /əˈnuː/
- イギリス英語: /əˈnjuː/
- アメリカ英語: /əˈnuː/
- 強勢(アクセント): 後ろの [nuː / njuː] 部分に強勢がきます。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: イギリス英語の方が “new” を [njuː] と発音する傾向があり、アメリカ英語では [nuː] に近い音になります。
- よくある間違い: 「ə-ˈnew」と前の母音を強く発音しすぎたり、 “a new”(冠詞 + 形容詞)と混同しないように注意することが大切です。
- スペルミス: 「anew」は意外と短い単語ですが “a” + “new” を一語としてつづる点に注意。
- “a new” との混同: 「I have a new idea.」(新しいアイデアがある) のように「a + new + 名詞」ではまったく意味が変わります。
- ネイティブが使う頻度: 日常会話では「again」を使うことが多く、「anew」はやや文語的。または意識して「新しくやり直す」ニュアンスを強調したいときに使われやすい。
- 試験対策: TOEICや英検などの試験では必ずしも頻出単語ではありませんが、上級レベルのボキャブラリー問題や読解問題で出ることがあります。
- “A + NEW” で「新しく」というイメージで覚えるとわかりやすいです。
- 「again」と似ているけれども、単純なリピートではなく「新たなスタート」とイメージすることでニュアンスを区別できます。
- スペリングも「a」と「new」を続けて書くだけなので、一度で覚えやすいでしょう。
- 釘 (a small metal spike used for fastening things)
- 爪 (the hard covering at the tip of a finger or toe)
- 動詞: “to nail”(釘を打ちつける、または「うまくやり遂げる」などの比喩的表現)
例: “I nailed the exam.”(試験を完璧にやり遂げた) - 語幹: “nail”
- 特に明確な接頭語・接尾語を伴わない短い単語です。
- 派生語や関連語:
- “fingernail” (指の爪)
- “toenail” (足の爪)
- “nail file” (爪やすり)
- “nail polish” (マニキュア、爪に塗るもの)
- “fingernail” (指の爪)
- hammer a nail
(釘をハンマーで打つ) - drive a nail (into something)
(~に釘を打ち込む) - nail file
(爪やすり) - nail polish
(マニキュア) - nail clipper
(爪切り) - hit the nail on the head
(的を射る、ズバリ言い当てる) - bite one’s nails
(爪を噛む → 心配や緊張のしぐさ) - final nail in the coffin
(とどめを刺すもの → 良くない状況にとどめを刺す比喩) - nail bed
(爪床、爪の付け根部分) - nail down
(はっきりさせる、確定させる、釘付けにする) - 語源: 古英語の “nægl” に由来します。指先の爪と釘の両方を指し、どちらも細くて平坦な形状である点を共有しています。
- 歴史的使用: どちらの意味も大変古くから存在し、身体の部分としての「nail」も、物を固定するための道具としての「nail」も、日常生活で頻繁に使われてきました。
- ニュアンス:
- “nail” = 釘 → 単に物を固定する金属部品として、工具やDIYの話題などでよく使われる。
- “nail” = 爪 → 身だしなみについて話すとき、医学的文脈でも使われる。
- “nail” = 釘 → 単に物を固定する金属部品として、工具やDIYの話題などでよく使われる。
- 可算名詞: 釘は数えられるので “a nail,” “two nails” と言えます。爪も複数形 “nails” として数えられますが、人間の身体に複数あることが当たり前なので、文脈によっては複数形で使うことが多いです。
- 関連イディオム:
- “hit the nail on the head” (的を射る)
- “nail in the coffin” (とどめを刺す出来事)
- “hit the nail on the head” (的を射る)
- “I need a nail to hang this picture on the wall.”
(この絵を壁に掛けるために釘が必要だな。) - “Could you pass me the nail clippers? My nails are getting too long.”
(爪切り取ってくれる? 爪が伸びすぎちゃった。) - “Be careful not to step on that nail!”
(その釘を踏まないように気をつけてね!) - “This report really hits the nail on the head regarding our financial issues.”
(このレポートは、我々の財務問題を本当に的確に指摘している。) - “Let’s nail down the final details of the contract before we sign.”
(署名する前に、契約の最終的な細部をはっきりさせましょう。) - “We can’t let any minor details be the final nail in the coffin for this deal.”
(ちょっとした細部でこの取引にとどめを刺すわけにはいきません。) - “Keratin serves as the main structural protein in human nails.”
(ケラチンは、人間の爪の主要な構造タンパク質として機能する。) - “Through metallurgical analysis, the composition of ancient nails can offer insights into historic forging techniques.”
(冶金学的分析を通して、古代の釘の成分は歴史上の鍛造技術に関する知見を提供し得る。) - “Nail diseases such as onychomycosis can significantly affect a patient’s quality of life.”
(爪真菌症のような爪の疾患は、患者の生活の質に大きな影響を及ぼす場合がある。) - spike (スパイク, 先が尖ったもの)
→ 一般的により大きく、鋭い先端を持つ棒を指し、“nail”より長かったり大型である印象。 - pin (ピン)
→ 釘ほどの固定力がない小さな金属製道具(裁縫用ピン、画鋲などを想起)。 - 発音記号 (IPA): /neɪl/
- 音節: 1音節
- アクセント: 一音節のため特に強勢位置の差はなく、語全体を同じ強さで発音します。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- ほぼ同じ /neɪl/ ですが、地域によっては /neɪəl/ のように、二重母音がやや変化する場合があります。
- ほぼ同じ /neɪl/ ですが、地域によっては /neɪəl/ のように、二重母音がやや変化する場合があります。
- よくある発音ミス: “nail”を「ネイル」とカタカナ発音のまま伸ばしすぎると英語らしく聞こえにくいです。「ネ(イ)オ」に近い短めの二重母音を意識します。
- スペルミス: “nail” を “nial” と書いてしまうなど。
- 同音異義語との混同: “kneel”(ひざまずく)と音が似ていますが、完全に別の意味です。
- 試験での出題傾向:
- 英検やTOEICのリスニングパートで “hit the nail on the head” とか “nail down details” などのイディオム表現が出る可能性があります。
- 問題文で “nail” が身体の「爪」の意味か「釘」の意味か、文脈を読む必要があります。
- 英検やTOEICのリスニングパートで “hit the nail on the head” とか “nail down details” などのイディオム表現が出る可能性があります。
- “nail” の “ai” の部分は、釘の先端が尖っているイメージで「えい!」と打ち込む、そんな響きで覚えてみると面白いかもしれません。
- 爪と釘という、一見関連性のないようで形状の共通点があるものに対して同じ単語を使うことで、英語特有の単語の幅広い意味を意識すると忘れにくくなります。
- イディオム “hit the nail on the head” は「問題点を正確に突く」イメージ。“nail” =「ピンポイントに固定する」イメージで覚えると、理解しやすいでしょう。
- 原形 : congratulate
- 三人称単数現在形 : congratulates
- 現在分詞 / 動名詞 : congratulating
- 過去形 : congratulated
- 過去分詞 : congratulated
- 名詞形 : congratulation (ただし、ふつうは
congratulations
と複数形で使い「おめでとう」の意味) - 「congratulatory (形容詞)」の形もあり、「祝辞の」「祝福の」という意味になります。
- すでに基本的な英語表現を学び、会話に慣れてきた段階で覚えるとよい単語です。
- con-(強意や共に、などを表す接頭辞)
- grat(「感謝」「喜び」を示す語根。ラテン語の gratia「感謝」「好意」に由来)
- -ulate(動詞化する接尾辞のひとつ)
- congratulations(おめでとう)
- congratulatory(祝賀の、祝福の)
- gratitude(感謝) → 語根「grat」が共通
- congratulate someone on (something)
(人)に(何か)についてお祝いを言う - congratulate a colleague
同僚を祝福する - congratulate a friend
友達を祝う - publicly congratulate someone
公に(人)を祝う - warmly congratulate someone
(人)をあたたかく祝う - personally congratulate someone
(人)に直接お祝いを言う - offer (someone) congratulations
(人)に祝意を述べる - congratulate the winner
勝者を祝う - congratulate someone on their success
(人)の成功を祝う - wholeheartedly congratulate someone
心から(人)を祝う - ラテン語の “congratulārī” から来ており、“con-” (共に) + “grātulārī” (喜ぶ、感謝する) が合わさって「一緒に喜ぶ」「共に祝う」というニュアンスを持ちます。
- 「congratulate」は喜ばしい出来事や達成に対して使う、ポジティブな響きのある単語です。
- 基本的にはフォーマル/インフォーマル問わず使えますが、ビジネスメールやお祝いの席など、フォーマルな場面でも自然に使える便利な表現です。
- 口語の場合は「Congrats!」と省略した形がよく使われますが、こちらはカジュアルな響きが強いので、相手やシチュエーションに注意しましょう。
他動詞: congratulate は他動詞で、目的語として「人」を置きます。
例: I congratulated my friend. (私は友人を祝った)前置詞 “on” との併用が一般的: 「何に対して祝うのか」を述べるときに “on” を使うことが多いです。
例: I congratulated her on her promotion. (彼女の昇進を祝った)補語や目的格の違い:
- congratulate + 人 + on + 名詞/動名詞
- congratulate + 人 + (on) + the fact that + 文
- congratulate + 人 + on + 名詞/動名詞
フォーマル・カジュアル:
- フォーマル: “I would like to congratulate you on…”
- カジュアル: “Congrats on …!”(短縮形)
- フォーマル: “I would like to congratulate you on…”
Hey, I just heard you got the job! I wanted to congratulate you!
「ねえ、仕事が決まったって聞いたよ!おめでとうって言いたくて!」Congrats on passing your driving test!
「運転免許試験合格、おめでとう!」I should congratulate Sarah on her new apartment—it's so nice!
「サラの新しいアパート、すごく素敵だからお祝い言わなくちゃ!」I’d like to congratulate everyone on the successful launch of our new product.
「新製品の成功裏の発売について、みなさんにお祝い申し上げます。」Please allow me to congratulate you on your promotion to manager.
「マネージャーへの昇進、おめでとうございます。」We would like to congratulate the entire team for their hard work and dedication.
「私たちはチーム全体の努力と献身を称えたいと思っています。」We wish to congratulate all recipients of this year’s research grants for their outstanding proposals.
「今年度の研究助成金を受け取った方々の卓越した研究計画を称え、祝意を表します。」The university officially congratulated the professor on receiving the prestigious award.
「大学は、その名誉ある賞を受けた教授を正式に祝福しました。」I would like to congratulate you on your remarkable findings presented in the conference.
「あなたが会議で発表した素晴らしい研究成果を祝福したいと思います。」- compliment(褒める)
- 「褒める」というニュアンスに焦点があります。相手の業績や外見などを褒めるときに使う。
例:I complimented her on her presentation skills.
- 「褒める」というニュアンスに焦点があります。相手の業績や外見などを褒めるときに使う。
- praise(称賛する)
- 大きな功績や行為を称えるニュアンス。少しフォーマル。
例:We praised him for his leadership.
- 大きな功績や行為を称えるニュアンス。少しフォーマル。
- felicitate(祝いの言葉を述べる)
- congratulate とほぼ同義ですが、ややフォーマル・文語的。日常会話ではあまり使われません。
- congratulate とほぼ同義ですが、ややフォーマル・文語的。日常会話ではあまり使われません。
- congratulate は「祝福する」ニュアンスの動詞であり、はっきりした「反意語」は一般的にはありません。ただし、喜びや賞賛を示さない逆の行動としては “criticize”(批判する)などが挙げられます。
- 発音記号(IPA): /kənˈɡrætʃuleɪt/
- アクセント(強勢): 第二音節の “-grat-” に強勢があります(con-GRAT-u-late)。
- アメリカ英語 / イギリス英語の違い: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では “r” がはっきりと発音され、イギリス英語ではやや弱めに発音される傾向があります。
- よくある発音ミス: “congraTUlate” の T を早口で曖昧にしたり、“l” の音を落としてしまったりすること。はっきりと 「カン-グラッ-チュ-レイト」 と意識するのがコツです。
- スペルミス: “congratulation” の “t” を一つ抜かして “congraulation” としやすい。
- on の付け忘れ: “congratulate someone on something” という形を取るのを忘れがち。
- TOEIC・英検などの出題傾向: ビジネスメールや上司・部下のやり取りで「昇進の祝福」や「功績の称賛」を表す文面として頻出する場合があります。
- 「con-grat-ulate」には「喜び(grat)」が含まれている、と覚えるとよいでしょう。
- 「共に喜ぶ(con + gratia)」というイメージで、相手の成果や良い出来事を自分も喜んでいるイメージを持つと記憶しやすくなります。
- 「Congrats!」という短い口語表現も意識すると、会話でとっさに使えるようになります。
- 英語: “to make something smooth and shiny by rubbing”
- 日本語: 「何かをこすって磨き、表面を滑らかで光沢がある状態にする」という意味です。
よく、靴を磨いたり、床を磨いたりする場面で使われる単語です。何かを「磨いて仕上げる」ニュアンスをもっています。 - 動詞 (Verb)
- 原形:polish
- 三人称単数形:polishes
- 現在分詞 / 動名詞:polishing
- 過去形:polished
- 過去分詞:polished
- 名詞形の
polish
はあまり一般的ではありませんが、polish
は動詞としての用法が中心です。別単語として「Polish(ポーランドの/ポーランド人)」という形容詞・名詞がありますが、こちらはまったく別の意味・由来ですので注意が必要です。 polisher
(磨く道具または磨く人) という名詞形があります。- レベル: A2(初級)
- 「磨く」や「磨き上げる」など、日常生活で比較的よく使われる語彙です。簡単な会話の中でも頻繁に登場する動詞といえます。
- 接頭語: なし
- 語幹: “polish”
- 接尾語: なし(ここでは動詞そのものが“polish”として機能)
- polisher (名詞):「磨く道具、あるいは磨く人」
- Polish(形容詞/名詞):「ポーランドの」「ポーランド語」「ポーランド人」
※大文字始まりで意味も全く異なるので注意。 - polish shoes (靴を磨く)
- polish the floor (床を磨く)
- polish silverware (銀食器を磨く)
- polish one’s nails (爪に磨きをかける、ネイルを磨く)
- polish a mirror (鏡を磨く)
- polish a car (車を磨く)
- polish off a meal (食事をさっと平らげる) ※イディオム的用法
- give it a final polish (最終的に仕上げる)
- polish your writing (文章を推敲する)
- polish performance (パフォーマンスを磨く、向上させる)
polish
は中世フランス語polir
(磨く)やラテン語polire
(磨く、飾る)が由来とされています。- ラテン語起源の単語で、何かをツルツルにして輝かせるという基本的な意味をもっていました。
- 物理的に磨いて光沢を出すニュアンスが最も一般的です。
- 一方で比喩的に使う場合、たとえば
polish one's skills
(スキルを磨く)のように、「より洗練された状態」に仕上げる印象を与えます。 - 口語・文章ともに使えます。
- カジュアルな場面からフォーマルな場面まで幅広く使用されます。
- 例:
I need to polish my presentation
(プレゼンをもう少し磨く必要がある) - これはビジネスシーンでも日常でも使えるフレーズです。
- 例:
- 他動詞 (transitive verb): 「(人・物が) 〜を磨く」と目的語を伴います。
例:He polished his shoes.
(彼は靴を磨いた。) - 自動詞としてはあまり使われないので、目的語を伴う使い方が基本です。
- イディオム:
polish off
= 「(手早く) 〜を仕上げる、平らげる」
例:We polished off the entire cake.
(私たちはケーキをあっという間に全部平らげた。) - “I need to polish my shoes before going out.”
(外出する前に靴を磨かなくちゃ。) - “Could you help me polish the silverware for tonight’s party?”
(今夜のパーティに備えて銀食器を磨くのを手伝ってくれる?) - “She loves to polish her nails every weekend.”
(彼女は毎週末、爪をぴかぴかに磨くのが好きなんだ。) - “Let’s polish the presentation slides before the client meeting.”
(クライアントとの打ち合わせ前に、プレゼンスライドを仕上げましょう。) - “We should polish our negotiation strategy to ensure success.”
(成功を確実にするために、交渉戦略を練る必要があります。) - “I’ll spend the afternoon polishing the final report.”
(午後は最終報告書を磨き上げるのに費やすつもりです。) - “The student polished his thesis extensively to meet the professor’s standards.”
(その学生は教授の基準を満たすために、論文を徹底的に推敲しました。) - “Researchers often polish their drafts several times before publication.”
(研究者は、論文を出版する前に何度も草稿を推敲します。) - “To polish one’s theoretical framework is crucial in producing high-quality research.”
(質の高い研究を行うには、理論的枠組みをしっかりと練り上げることが重要です。) - rub (こする)
- とにかく表面をこすることに重点がある。必ずしも光沢を出す意味ではない。
- とにかく表面をこすることに重点がある。必ずしも光沢を出す意味ではない。
- buff (磨く、磨いて光沢を出す)
- 「磨き上げる」ニュアンスは似ているが、皮革や車の塗装などを磨く場合によく使われる。
- 「磨き上げる」ニュアンスは似ているが、皮革や車の塗装などを磨く場合によく使われる。
- refine (洗練させる、精製する)
- 物理的に磨くというより「洗練させる」感覚で使われる。
- tarnish (曇らせる、さびさせる)
「磨いて光沢を出す」の反対で、「光沢を失わせる、さび・くもりを作る」という意味があります。 - IPA: /ˈpɒl.ɪʃ/ (イギリス英語), /ˈpɑː.lɪʃ/ (アメリカ英語)
- アクセント(強勢)は語頭の “pol-” の部分に置きます。
- イギリス英語では「ポリッシュ」のように /pɒl-/ (ポル) と発音します。アメリカ英語では /pɑːl-/ (パル) に近い音になります。
Polish
(ポーランドの)の場合は /ˈpoʊ.lɪʃ/ と発音が変わりますし、頭文字が大文字になることも区別点です。Polish
(ポーランドの)との混同
- 大文字で始まる
Polish
は「ポーランドの/ポーランド人/ポーランド語」という意味で、全く別物。文脈や大文字の有無で区別してください。
- 大文字で始まる
- スペルミス: “polish” を “polissh” や “poliish” のように書いてしまうケースがあります。
polish off
はイディオムで意味が変わります。単純に「磨く」というより「平らげる」「仕上げる」、口語的に使う表現です。- 資格試験での出題: TOEIC・英検などのリーディング/リスニングで、特に単語の意味を問われる問題やイディオム問題で出てきやすいです。
- 「ポリッシュ(polish)=ピカピカ光る仕上げ」というイメージを意識する。
Polish
(ポーランド)とスペルや発音がほぼ同じだが、頭文字の大文字・文脈が全然違うということを印象づけると覚えやすい。- “polish” の「ポ」から「ピカピカにする」という連想で覚えると記憶しやすいです。
- deduction: the process of drawing a conclusion by reasoning, or the act of subtracting something (e.g., money).
- 「推論」や「演繹」として、何かから論理的に結論を導くこと。
- 「控除」として、給与や税金などから差し引くこと。
- 名詞なので、動詞のように時制の活用はありませんが、単数形 “deduction”、複数形 “deductions” があります。
- 複数形は「複数の推論・複数の控除」というように使います。
- 動詞: deduce「推論する、演繹する」
- 形容詞: deductive「推論の、演繹的な」
- de- (接頭語): 「下に、離れて」という意味を持つことが多い
- duct (語幹): ラテン語の“ducere”(導く)に由来
- -ion (接尾語): 「状態・行為・結果」を示す名詞化の英語接尾語
- deduce (動詞): 推論する、演繹する
- deductive (形容詞): 演繹的な、推論上の
- induction (名詞): 帰納法、あるいは就任式などの意味
- make a deduction → 推論をする
- logical deduction → 論理的推論
- tax deduction → 税額控除
- salary deduction → 給与からの控除
- deduction for expenses → 経費控除
- deduction from the total → 合計からの控除
- deduction of points → ポイントの減点
- final deduction → 最終推論・最終的な控除
- deduction in reasoning → 推論上の控除・推論過程での結論
- deduction based on evidence → 証拠に基づく推論
- 語源はラテン語の “dēdūcere” (de- + dūcere) 「導き下ろす」に由来します。
- 歴史的には「導き下ろす」→「結論を導く」「差し引く」といった二つの意味が同時に発展しました。
- 「推論」に関しては、論理的に落とし込むニュアンスがあります。
- 「控除」の意味で使う場合は、ややフォーマルか、会計・ビジネス的な書面でよく見られます。
- 可算名詞 / 不可算名詞:
- 「推論」の意味では抽象的に扱われることが多いですが、「a deduction」「two deductions」のように可算名詞として使う場合もあります。
- 「控除」の意味では、具体的に「控除額」などを指し、可算名詞として複数形“deductions”を使うことがよくあります。
- 「推論」の意味では抽象的に扱われることが多いですが、「a deduction」「two deductions」のように可算名詞として使う場合もあります。
- 使用シーン(フォーマル/カジュアル):
- 「推論」は学術的・フォーマルなニュアンスが強い
- 「控除」はフォーマルかつビジネスの文脈でよく使われる
- 「推論」は学術的・フォーマルなニュアンスが強い
- by deduction → 「推論によって」
- through a process of deduction → 「推論の過程を通じて」
- without further deduction → 「これ以上の差し引きなしで」
- “I got a tax deduction for my charitable donations.”
(寄付に対して税額控除を受けられたよ。) - “Based on your explanation, my deduction is that she’s not coming.”
(あなたの説明から推論すると、彼女は来ないと思う。) - “There’s a small deduction on my pay slip this month for health insurance.”
(今月の給与明細に、健康保険分の少し差し引きがあるよ。) - “Please verify the deductions applied to your invoice.”
(請求書に適用された控除の内容をご確認ください。) - “We arrived at this decision through careful deduction of customer data.”
(顧客データを慎重に分析・推論して、この決定に至りました。) - “The finance department handles all salary deductions.”
(給与からの控除はすべて経理部が取り扱います。) - “His theory relies heavily on logical deduction rather than empirical data.”
(彼の理論は、実証データよりも論理的推論に大きく依存している。) - “The conclusion was drawn through a rigorous process of deduction.”
(その結論は厳密な推論過程を経て導き出された。) - “Philosophers often debate the nature of inductive and deductive reasoning.”
(哲学者たちはしばしば帰納法と演繹法の本質について議論する。) - inference(推論)
- 「deduction」は論理的に証拠や前提から結論を導く過程を強調し、「inference」は観察などから一般的に結論を導くことをあらわします。
- 「deduction」は論理的に証拠や前提から結論を導く過程を強調し、「inference」は観察などから一般的に結論を導くことをあらわします。
- conclusion(結論)
- 「deduction」は結論を導くプロセスそのものを指し、「conclusion」は結果としての結論を指すニュアンスが強いです。
- 「deduction」は結論を導くプロセスそのものを指し、「conclusion」は結果としての結論を指すニュアンスが強いです。
- reasoning(推論・思考過程)
- より包括的に「思考や推論のプロセス」を指し、deductionはその一手法を明確に示す単語です。
- addition(加算)
- 「控除」の意味での反意語としては「追加」という意味を持つ“addition”があげられます。
- 「控除」の意味での反意語としては「追加」という意味を持つ“addition”があげられます。
- induction(帰納法)
- 「演繹法(deduction)」の反対概念としては「帰納法(induction)」がよく対比されます。
- 発音記号: /dɪˈdʌk.ʃən/
- アクセント: 「di-DUC-tion」のように真ん中の “duc” が強く発音されます。
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな差異はありませんが、アメリカ英語は母音をややはっきりと「ディダクション」のように発音し、イギリス英語は少し口を狭くして音が短くなる傾向があります。
- 「d-e-d-u-c-t-i-o-n」とつづりを間違えないようにしましょう。特に「c」のあとに来る「t」の位置を抜かしやすいので注意が必要です。
- スペルミス: “deduction” の中の “c” と “t” の位置関係を間違えやすいので注意。
- 同音異義語: “deductions” と “deducts” は発音が似ているようで違います。
- 試験対策: TOEICや英検などのビジネス・アカデミックな文脈で、経理・税金関係の問題や論理問題で見かけることがあります。
- “deduce” と “induce” を混同しないように注意してください(前者は演繹、後者は帰納)。
- 「de-」は「下に・離れて」、「-duct」は“導く”のイメージ。「引き下げて(情報から)導く・結論に持っていく」と考えると覚えやすいかもしれません。
- 「推理小説で探偵がすること=ディダクション(演繹)」という連想で覚えると、推論の意味が定着します。
- 「tax deduction」は実生活でよく使われるフレーズなので、税金に関する場面で一緒に覚えると効果的です。
- 名詞のため、基本的には「junk」の単数・複数形として
junk
/junks
が使われることがありますが、実質的には「不要物・がらくた」という意味で集合的に用いられることが多いため、複数形があまり一般的ではない場面もあります。 - 英語: things that are considered worthless or of little value.
- 日本語: 価値のないもの、がらくた、不要物、くず。
「junk」は、机の中に押し込んだり、部屋の隅に放置してあるような、あまり価値のない物を指す単語です。日常的には「がらくた」や「いらないもの」を意味し、カジュアルな場面でよく使われます。 - junk(動詞): 「廃棄する」「処分する」という意味で使われます。例)
I decided to junk my old computer.
- junky(形容詞): 「質が悪い」「安っぽい」「いかにもがらくたっぽい」のような意味で使われます。
- 「junk」という語自体は接頭語や接尾語が付いているわけではありません。単独で用いられる語です。
- junk food: 「ジャンクフード」(栄養価が低く、体によいとは言えない食べ物)
- junk mail: 「迷惑メール」「不要広告郵便物」
- to junk (動詞): 不要なものを捨てるというニュアンス
- junkie (名詞): 本来は麻薬中毒者を指しますが、口語では「〜マニア」を意味する使い方もたまにあります (例:
movie junkie
= 映画マニア) - junk food → (ジャンクフード)
- junk mail → (迷惑メール / 迷惑広告)
- piece of junk → (がらくた/ポンコツ)
- junk drawer → (不要物をまとめてしまっている引き出し)
- junk yard (scrap yard) → (廃品置き場、解体場)
- throw away junk → (がらくたを捨てる)
- collect junk → (がらくたを集める)
- get rid of junk → (不要なものを処分する)
- junk sale (garage sale) → (不要品のバザー/ガレージセール)
- clean out the junk → (不要物を一掃する)
- 「junk」は中世英語や古フランス語において船の帆・縄などの「古布」や「断片」を指す言葉が起源といわれています。その後、英語圏で「価値のなくなったもの」を広く指すようになりました。
- 「junk」は「ごみ」や「がらくた」といったネガティブなニュアンスを含む表現です。カジュアルな口語でもよく使われますが、あまりフォーマルな文書やかしこまったビジネス文書では使われにくい傾向があります。
- カジュアルな場面でスラング的に「くだらないもの」、響きとしては「邪魔なもの」といったイメージがあります。
- 名詞としての使い方:
- 「がらくた」「不要品」という意味で集合的に使う時は不可算名詞扱い (junk is everywhere.)
- 部分的に「いくつかのがらくた」という場合には
some junk
のように使います。 - 「〜なもの」というふうに複数のがらくたを指し示す場合に
junks
と言うこともなくはないですが、実際はあまり一般的でありません。
- 「がらくた」「不要品」という意味で集合的に使う時は不可算名詞扱い (junk is everywhere.)
- 動詞としての使い方:
to junk something
で「〜を捨てる、処分する」の意味。「完全にゴミとして扱う」というニュアンスが強いです。
- イディオムや定型的表現:
junk drawer
は日常会話でもよく使われるフレーズで、「いらないものばかり入っている引き出し」というニュアンスで登場します。
- 「junk」は非常にカジュアルな語で、くだけた会話やネット上、リラックスしたシーンで使われることがほとんどです。公の文書では表現を変えたほうが望ましいでしょう。
I have so much junk in my garage. I need to clean it out.
(ガレージにがらくたがいっぱいあるんだ。片付けないとなあ。)This old phone is just a piece of junk now.
(この古い電話はもうただのがらくただ。)Can you throw out the junk in the closet?
(クローゼットの不要なものを捨ててくれる?)We should filter junk mail more effectively to protect our inbox.
(受信トレイを保護するために迷惑メールフィルターをより効果的にするべきです。)Let’s remove any junk files from our system to free up space.
(システムの空き容量を増やすために不要ファイルを削除しましょう。)Our warehouse is cluttered with junk. We need a disposal strategy.
(倉庫が不要品でいっぱいになっています。処分プランが必要ですね。)Excessive consumption of junk food has been linked to health risks.
(ジャンクフードの過剰摂取は健康リスクと関連しています。)Studies reveal that junk mail contributes to a large share of paper waste.
(研究によると、不必要な広告郵便物が紙の廃棄物の多くを占めています。)The rise of digital communication has transformed what we consider junk in modern contexts.
(デジタル通信の台頭は、現代社会で不要とみなされるものの概念を変えてきました。)- garbage(ゴミ)
・アメリカ英語で「生ごみ」「家庭ごみ」などを広く指す言葉ですが、比喩的に「くだらないもの」としても使われることがあります。 - trash(ゴミ)
・「役に立たないもの」「価値がないもの」の意味で、junkに近いニュアンスでもあります。 - rubbish(ゴミ)
・イギリス英語で「くず」「ゴミ」という意味。junkとほぼ同じように使われることがあります。 - clutter(散らかったもの)
・「散らかった不要物」をまとめて指し、junkよりは「雑然とした状態」にフォーカスがあります。 - treasure(宝物): 「大切なもの・貴重品」を指し、junkと真逆の価値をもつ言葉です。
例:That old coin might look like junk, but it's actually a treasure.
- 発音記号(IPA): /dʒʌŋk/
- アメリカ英語(GA): 「ジャンク」のように発音。
- イギリス英語(RP): アメリカとほぼ同じで、「ジャンク」または「ジャンク」と発音。
- 強勢(アクセント): 「junk」の1音節なので特に移動しませんが、/dʒ/ の音をはっきり出すのがポイントです。
- よくある発音の間違い: /jʌŋk/ と/jɪŋk/(イやユのような音)を混同して発音してしまうことがあります。/dʒʌŋk/(「ジャンク」)としっかり音を出しましょう。
- スペルミス:
- 「junk」を「jank」や「junc」などと書き間違えないように注意。
- 「junk」を「jank」や「junc」などと書き間違えないように注意。
- 同音異義語との混同:
- 類似の同音異義語はほぼありませんが、
junkie
(中毒者)と形態が似ているため、混同に注意。
- 類似の同音異義語はほぼありませんが、
- 使い過ぎに注意:
- カジュアルな単語なので、フォーマルな文章では避ける方がよい場合が多いです。
- カジュアルな単語なので、フォーマルな文章では避ける方がよい場合が多いです。
- 試験対策:
- TOEICや英検などで直接出題される頻度は高くないですが、「junk mail」や「junk food」などのフレーズで目にすることがあります。
- 「ジャンク=がらくた」というイメージで覚えると簡単です。
- 「ジャンクフード (junk food)」という日本語でも定着している表現から想起して、
junk
は「質の悪いもの」や「体に良くないもの」「いらないもの」という感覚で自然と覚えられるでしょう。 - スペリングの「j-u-n-k」を「じゅんく」とそのまま読めば、「正直に不要品(じゅんく)!」といった語呂合わせ的なおもしろイメージが作れるかもしれません。
calculation
calculation
Explanation
/kæl.kjuˈleɪ.ʃən/
calculation
1. 基本情報と概要
単語: calculation
品詞: 名詞 (noun)
活用形: 基本的には単数形 (calculation)、複数形は (calculations)
意味 (英語)
意味 (日本語)
他の品詞になったときの例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
「calculation」は、単純な数字の計算だけでなく、慎重な検討や打算・計画といった意味合いも含みます。
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(関連表現10選)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンスのポイント:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3文)
ビジネスでの例文(3文)
学術的な文脈での例文(3文)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「calculation」の詳細な解説です。数字や状況をしっかり把握するための重要な名詞ですので、ぜひ日常や学習に取り入れてみてください。
見積もり,算定
予想,推定
意図,熟慮
bake
bake
Explanation
/beɪk/
bake
(特にオーブンで)〈食物〉'を'焼く,焼いて料理する / 〈れんがなど〉'を'焼き固める;〈太陽が〉…'を'焦がす / (日にあたって)〈皮膚など〉'を'焼く / 〈パンなどが〉焼ける;〈人が〉パンを焼く / 〈土地・人などが〉日に焼ける
1. 基本情報と概要
単語: bake
品詞: 動詞 (他動詞・自動詞)
意味(英語):
To cook food (especially dough or batter) by dry heat in an oven or on a heated surface.
意味(日本語):
オーブンなどの乾いた熱を使って食材(特に生地など)を調理すること。「パンやケーキをオーブンで焼く」というように使います。比較的日常的な単語で、料理をするときによく登場します。
活用形:
他の品詞形:
CEFRレベル: B1(中級)
料理にまつわる一般的な語彙として学習者にもよく登場し、比較的覚えやすい単語です。
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(日本語訳付き)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈例文
6. 類義語・反意語と比較
いずれも「熱を加える」に対して、「冷やす」イメージが反対になる単語です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞 “bake” の詳細な解説です。パンやお菓子作りだけでなく、幅広い文章で目にする単語なので、ぜひ使い方をマスターしてみてください。
(特にオーブンで)〈食物〉'を'焼く,焼いて料理する
〈れんがなど〉'を'焼き固める;〈太陽が〉…'を'焦がす
(日にあたって)〈皮膚など〉'を'焼く
〈パンなどが〉焼ける;〈人が〉パンを焼く
〈土地・人などが〉日に焼ける
amuse
amuse
Explanation
/əˈmjuːz/
amuse
1. 基本情報と概要
単語: amuse
品詞: 動詞 (他動詞)
意味(英語):
意味(日本語):
「amuse」は「笑わせる」「楽しませる」という意味で、主に人をポジティブな感情にさせる場面で使われる動詞です。「愉快にする」というニュアンスが強いので、軽快なジョークや娯楽によって、相手の気分を和らげたりするイメージがあります。
活用形
他の品詞に変化した例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
「amuse」は、フランス語由来の言葉で、もともと「muse(考え込ませる、ぼんやり考えさせる)」の接頭語「a-」が合わさった形とされています。
ただし、現在の用法では「muse」の意味合いはあまり残っておらず、単純に「楽しませる」という意味として定着しています。
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用上の注意
カジュアル/フォーマル:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
5. 実例と例文
それぞれ少しずつ文脈を変えて例文を3つずつ示します。
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈・フォーマルな場面での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
“amuse”は笑顔を誘うポジティブな動詞です。会話に取り入れるときは、その瞬間的な楽しませ方だけでなく、相手がどう感じているかにも意識を向けると自然な表現になります。
(…で)〈人,自分自身〉'を'楽しませる,おかしがらせる《+名+with+名/+名+by do*ing*》
tray
tray
Explanation
/tɹeɪ/
tray
浅いへりのついた平たい容器,(料理などを運んだり盛ったりするための)盆,皿 / (机上書類用の)整理箱 / (また tearful)盆(皿)一杯[の量]
1. 基本情報と概要
単語: tray
品詞: 名詞 (countable)
英語での意味: A flat, shallow container used for carrying or displaying items
日本語での意味: 平らで浅い容器や台。食べ物や道具を乗せて運んだり、物を並べたりするのに使うもの。
「お盆」や「トレー」として、飲食店や家庭などでよく見かける道具です。ものをまとめて運ぶイメージの単語です。
2. 語構成と詳細な意味
関連語・派生語
よく使われるコロケーション10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
どちらの英語でも発音はほぼ同じです。“ay”は“エイ”と伸ばす音です。
アクセントは単語の最初の音節(ただし1音節しかないため)にあります。日本人学習者は「トゥレイ」のようにならず、“t”と“r”を続けて発音することに注意しましょう。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “tray” の詳細解説です。日常からビジネスシーンまで幅広く使われる便利な単語なので、ぜひ覚えておきましょう。
浅いへりのついた平たい容器,(料理などを運んだり盛ったりするための)盆,皿
(机上書類用の)整理箱
(また tearful)盆(皿)一杯[の量]
anew
anew
Explanation
/əˈnju/
anew
以下では「anew」という単語について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語): “anew” = “again” or “in a new way.”
意味(日本語): 「再び」「新たなやり方で」「仕切り直して」などを表す副詞です。
「もう一度、しかも新鮮な気持ちや手段でやり直す」というニュアンスがあり、基本的には「again」と近い意味ですが、「新しくやり直す」という含みが強い表現です。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
これらが組み合わさって「anew」は「新たに」「再び、新しく」という意味になりました。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
「anew」は、中英語(Middle English)の “of new” (=「新しいやり方で」) に由来すると言われています。古い形では「of newe」という表現が使われ、その後 “a” + “new” となって「anew」になりました。
使用時の微妙なニュアンス・感情表現
フォーマルかカジュアルか
4. 文法的な特徴と構文
例:
• I want to start anew.(新たに始めたい。)
• We decided to approach the issue anew.(その問題に新たな観点から取り組むことを決めた。)
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスシーンでの例文 (3つ)
学術的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
厳密な反意語はありませんが、「停止する (stop)」「終了する (end)」などは「再びやり直す」とは逆の概念になります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「anew」の詳細な解説です。扱いとしては副詞で、「新しく、再び、もう一度やり直す」というニュアンスを強調したいときに使われる表現です。文学的・文語的な色彩もあるので、文章やスピーチで活用すると、より表現に深みが増すでしょう。
《文》新たに,再び
nail
nail
Explanation
/neɪl/
nail
1. 基本情報と概要
単語: nail
品詞: 名詞 (複数形: nails)
主な意味:
日本語で「釘」は、壁に何かを取り付けたり、木材を固定したりするときに使う金属製の細い棒のことです。英語でも同様で、木材を留めたりするときに使われます。また「爪」の意味で使うときは、人や動物が持つ指先や足先の硬い部分を指します。日常会話では、どちらの意味もよく出てきますが、文脈でどちらの「nail」かを判断することが必要です。
CEFRレベルの目安: A2(初級)
初級レベル(A2)でもよく登場する単語で、家庭用品や体のパーツとして学ぶ機会が多いです。
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
カジュアルな日常会話から、ややフォーマルな文書でも使用されますが、特に砕けた表現というわけでもありません。比喩的な表現(“hit the nail on the head”など)で普段から幅広く使われます。
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル/カジュアルを問わず広く使われる単語ですが、イディオムはビジネス会話やスピーチ、日常会話など様々なシーンで用いられます。
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈・硬めの文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
釘自体の反意語は特に存在しませんが、「物を固定する」に対する「物を外す・取り外す」といった動作なら、“remove a nail” (釘を抜く) といった形で反意表現が可能です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “nail” の詳細な解説です。釘としても爪としても日常生活に密接な単語なので、覚えておくと会話や文章理解で大いに役立ちます。
くぎ,びょう
(手の)つめ(fingernail);《まれ》(足の)つめ(toe-nail);(鳥獣の)つめ(claw, talon)
congratulate
congratulate
Explanation
/kənˈɡrætʃəˌleɪt/
congratulate
1. 基本情報と概要
単語: congratulate
品詞: 動詞 (verb)
意味(英語): To express one's pleasure or joy to someone because of an achievement or special occasion.
意味(日本語): 「(人)に祝意を伝える」「(人)を祝う」という意味です。誰かの成功や特別な出来事を喜びや祝福の気持ちを伝えるときに使います。友達や知り合いが試験に合格したり、結婚したりした際に「おめでとう!」と声をかけるニュアンスの単語です。
活用形例:
他の品詞例:
CEFRレベルの目安: B1(中級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・関連語
よく使われるコロケーション(10例)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル) の例文(3つ)
ビジネスシーン (ややフォーマル) の例文(3つ)
学術的・フォーマルな文脈(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞 congratulate の詳細解説です。達成や成功をいっしょに祝うことで、英語圏のコミュニケーションでも気持ちを伝えやすくなる便利な表現なので、ぜひ覚えて活用してみてください。祝福の場面では重宝しますよ。
polish
polish
Explanation
/pɑˈlɪʃ/
polish
…‘を'磨く,光らせる,‘の'つやを出す / 〈態度・言葉など〉‘を'洗練する,上品にする / 〈文章・演技など〉‘に'磨きをかける / 磨いてつやが出る,滑らかになる
以下では、動詞 polish
をできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
品詞
活用形
他の品詞形
CEFR レベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
単語の由来はラテン語系ですが、詳しい語源は後述します。
他の単語との関連性(派生語や類縁語)
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
上記のように物理的に磨く行為だけでなく、「スキルを磨く、文章を推敲する」など「洗練させる」意味合いでも使われます。
3. 語源とニュアンス
語源
使用時のニュアンス
使用シーン
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 “polish” の詳細な解説です。物理的に磨くだけでなく、比喩的にも「仕上げる」「洗練させる」意味で幅広く使える単語なので、ぜひいろいろな場面で活用してみてください。
〈態度・言葉など〉‘を'洗練する,上品にする
〈文章・演技など〉‘に'磨きをかける
磨いてつやが出る,滑らかになる
…‘を'磨く,光らせる,‘の'つやを出す
deduction
deduction
Explanation
/dɪˈdʌkʃən/
deduction
1. 基本情報と概要
単語: deduction
品詞: 名詞 (noun)
CEFRレベル目安: B2(中上級)
英語での意味
日本語での意味
「deduction」は、ある情報や前提から論理的に結論を導き出す「推論・演繹」の意味と、お金などを差し引く「控除」の意味の両方があります。少しフォーマルな場面でよく使われる単語です。
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連・派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(計10例)
3. 語源とニュアンス
主にビジネスやアカデミックな文書、あるいは推理小説など「推論」を表す文脈で使われることが多いですが、日常会話でも「tax deduction(税控除)」などは耳にする場面があります。
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が deduction の詳細な解説です。推論と控除の2つの主な意味をしっかり区別しながら、用法を身につけていきましょう。
〈U〉差し引き,控除;〈C〉差し引き額,控除額
〈U〉演繹(えんえき)法;〈U〉〈C〉推論
junk
junk
Explanation
/dʒʌŋk/
junk
以下では、英単語 junk
(名詞)について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: junk
品詞: 名詞 (可算・不可算どちらの用法もある場合があります)
活用形:
CEFRレベル: B1(中級)
・身近な会話でよく使われる単語なので、中級レベルとして示しています。
意味(英語・日本語)と概要
他の品詞になった例
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
関連語や派生語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスや感情的な響き
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネス(少しフォーマル)
学術的(レポートやプレゼンなど)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 junk
の詳細解説です。棄てるにしても大事にとっておくにしても、自分にとって「junk」か「treasure」かを見極めるのは難しいですね。ぜひ日常や学習の場面で活用してみてください。
《話》(一般に)値打ちのないもの;がらくた(rubbish)
《俗》ヘロイン
廃品,くず(古材・古鉄・古紙・ぼろなど)
loading!!
TOEIC英単語(TSL)
TOEICの頻出英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、TOEICに出る英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y