英和例文問題 / 入門英単語(CEFR-J A1) - Unsolved
入門英単語の含まれる英文を読んで、正しい意味を答える問題です。例文で単語を覚えたい方におすすめです。
- 英語: out
- 日本語: 外へ(ある場所の“内”から“外”へ移動するイメージ)
- 副詞 (adverb): “He went out.”(彼は外に出た)
- 形容詞 (adjective): “The lights are out.”(灯りが消えている)
- 前置詞 (preposition)(一部表現で使われることがありますが、実際は “out of” という形が多い)
- 動詞 (verb): “to out someone” (主にスラング的に使われ、密かにしていた事実を公にする意味など)
- A1(超初心者)
“out”は非常に基本的な位置・方向を表す単語なので、初級レベルから学習します。 - 接頭語・接尾語はありません。
- 語幹は “out” そのものになります。
- outside (副詞・前置詞・名詞・形容詞): 外側(へ/の)
- outdoor (形容詞): 屋外の
- outgoing (形容詞): 社交的な、外向きの
- outcast (名詞/形容詞): のけ者、追放された
- outfit (名詞): 服装一式、装備
- go out(外に出る)
- come out(出てくる / 公表される)
- check out(確認する / チェックアウトする)
- find out(見つけ出す / 知る)
- point out(指摘する)
- figure out(理解する)
- run out(尽きる)
- stay out(外にとどまる / 帰らない)
- move out(引っ越す / 退去する)
- speak out(はっきりと意見を言う)
- 古英語 “ūt” に由来し、「外」を意味していました。その後、中英語を経て “out” となりました。
- 日常会話ではカジュアルに使われる頻度が非常に高いです。
- ビジネスやフォーマルな文章でも、不足・完了・公表などを簡潔に表す際によく使われます。
- 「打ち切る」「終わりにする」のニュアンスを持つこともあり、少しカジュアルとはいえ、多方面で使いやすい単語です。
- S + V + out
- “He went out.”(彼は外に出た)
- 動詞 “go” とセットで使う例が多い
- “He went out.”(彼は外に出た)
- S + V + out (to 場所)
- “Let's go out to the park.”(公園に出かけよう)
- “Let's go out to the park.”(公園に出かけよう)
- S + come + out
- “The book will come out next month.”(その本は来月出版される)
- “The book will come out next month.”(その本は来月出版される)
- out and about: あちこち出かけている、元気に動き回っている
- out of the blue: 突然、予期せずに
- “out” 自体はどのレベルの会話でも使用可能。ただし、他の単語との組み合わせによって、カジュアル度合いが変わる場合があります。
- 「不可算・可算」の区別は、名詞として使う場面が少ないためあまり意識する必要はありません。
- 副詞としては修飾語をつけずにそのまま使われることが多いです。
- “I’m going out for a walk. Want to join?”
(ちょっと散歩に出るけど、一緒に行く?) - “Don’t forget to take the trash out.”
(ゴミを外に出すのを忘れないでね。) - “It’s so hot inside. Let’s step out for a moment.”
(中が暑いから、ちょっと外に出ようよ。) - “Could you step out of the meeting room for a moment?”
(少し会議室の外に出ていただけますか?) - “I’m out of the office until next Monday.”
(次の月曜日までオフィスを離れています。) - “We’ve run out of supplies, so we need to order more.”
(在庫が尽きたので、追加注文が必要です。) - “Several publications came out detailing the new theory.”
(新理論を詳述した出版物がいくつか公表された。) - “The study points out significant correlations between the two variables.”
(その研究は二つの変数の間に重要な相関があることを指摘している。) - “Both critics and supporters have spoken out regarding the recent findings.”
(批評家も支持者も、最近の発見について意見を表明している。) - outside(外側へ)
“I’m going outside for some fresh air.”(新鮮な空気を吸いに外へ出る。)
- “out” よりも空間的な「外側」を強調する傾向が強い。
- “out” よりも空間的な「外側」を強調する傾向が強い。
- away(離れて)
“I’m stepping away from my desk for a moment.”(少し机から離れます。)
- 「離れる」というイメージが強く、「外へ出る」より距離感を強調するニュアンス。
- in(中に / 内側に)
- “He went in.”(彼は中に入った。)
- 「入る」イメージを表す。
- “He went in.”(彼は中に入った。)
- IPA: /aʊt/
- アメリカ英語 (AmE) とイギリス英語 (BrE) ともに、基本的に発音は同じです。
- カナダ英語ではモノフォングっぽく聞こえることもあり、「アゥト」「アウト」と微妙に異なる発音になります。
- アクセントは特になく、単音節なので /aʊt/ がそのまま強く発音されます。
- [ʊ] や [u] と混同しないように注意が必要です。しっかりと二重母音 [aʊ] を意識して発音しましょう。
- “out” と “outside” の使い分け
- 副詞としての “out” は「外へ移動する動作」や「外にある状態」を端的に示す場合に使う。
- “outside” は「外側」にいる・ある状態をもう少し明確に示す場合や、名詞・形容詞としても使えるため、混同しやすい。
- 副詞としての “out” は「外へ移動する動作」や「外にある状態」を端的に示す場合に使う。
- スペルミス
- 短い単語なのであまり多くありませんが、うっかり “ou” の順番を入れ替えて “uo” にしてしまわないように気をつける。
- 短い単語なのであまり多くありませんが、うっかり “ou” の順番を入れ替えて “uo” にしてしまわないように気をつける。
- 他動詞・自動詞の混同
- “out” は副詞・形容詞・前置詞としてがメインですが、動詞としての “to out someone” は俗語的かつ特殊なので、正しく理解する必要があります。
- “out” は副詞・形容詞・前置詞としてがメインですが、動詞としての “to out someone” は俗語的かつ特殊なので、正しく理解する必要があります。
- TOEIC・英検などの試験対策
- “out” は多数の句動詞を形成し、重要表現に頻出します。 “find out,” “go out,” “run out of,” などのフレーズは試験に出やすいので注意。
- “in” と “out” は対になって覚えやすいので、「部屋の中 (in) から外 (out) に出る」というイメージを常に頭に描くと印象に残りやすいです。
- 音も短く、発音しやすい単語なので、何度も口に出してフレーズと一緒に練習すると自然と身に付きます。
- 句動詞(phrasal verbs)として、go out, come out, find out などバリエーションをまとめて覚えることで、より使いこなしやすくなります。
[Month] “March” as the third month of the year.
→ 「3月」のことです。「1年の中で3番目の月」という意味です。日常的には季節の移り変わりを表現するシーンでよく登場します。[Action / Event] “March” as a walk or procession, often political or social in nature.
→ 「行進」や「デモ行進」という意味です。多くの場合、集団で抗議や意思表示をするために行われる行進を指します。- 名詞形しかありません。複数形の場合は「marches」となります (ex. “many protest marches”)。
- 動詞形もあり、“to march”「行進する、進軍する」の形になります。
- 動詞: “to march” 「行進する / 前進する」(例: Soldiers marched through the town.)
- A1(超初心者): 月を表す意味のとき。月の名前としては初期学習で扱うため。
- B1(中級)〜B2(中上級): デモ行進などの社会的な文脈で出てくる語としてはもう少しレベルが上がります。
- “March” (月・行進) は、元々ラテン語の “Mārtius” (ローマ神話の軍神マルス〈Mars〉に由来) が、古フランス語や中英語を経て変化した形です。
- 大きく分けて2つの由来があり、月としての“March”はラテン語 “Mārtius” が語源、行進としての“march”は古フランス語 “marcher”「歩く」が語源とされます。
- in March
→ 3月に - early March / late March
→ 3月上旬 / 3月下旬 - March weather
→ 3月の天候 - spring in March
→ 3月の春 - March break
→ 3月の休暇 (地域によっては春休みなど) - protest march
→ 抗議デモ行進 - lead a march
→ デモ行進を先導する - peaceful march
→ 平和的な行進 - a long march
→ 長い行進 - March on Washington
→ ワシントン大行進 (歴史的な行進イベント名) - 月としての意: 「March」という単語はラテン語 “Mārtius” (軍神マルスに由来) から。古代ローマ暦では年の始まりが3月だったこともあり、新しい始まりをイメージさせる言葉としても使われてきました。陽気な春のイメージが強いです。
- 行進としての意: 古フランス語 “marcher” から派生した意味で、「ある目的や意思表明のために団体で前進する」ニュアンスが強いです。政治的・社会的な意図や、軍事行動を示唆することもあります。
- 月名のとき: 常に大文字で書く (March)。カジュアルからフォーマルまで広く使われる。
- 行進のとき: 必要に応じて小文字で書き (march)、抗議や意思表明のデモを想起させる場合が多い。ニュース記事や社会学的文脈など、ややフォーマル寄りの文章でも登場しますが、口語でもよく使われます。
名詞 (固有名詞 / 普通名詞)
- 「3月」の場合は固有名詞 (大文字表記)。
- 「行進」の場合は普通名詞 (小文字表記が基本)。可算名詞として、「a march」「several marches」のように使います。
- 「3月」の場合は固有名詞 (大文字表記)。
構文例
- 月として: “March is often windy in my country.”
- 行進として: “They organized a march for equal rights.”
- 月として: “March is often windy in my country.”
イディオム的表現
- “March Madness” → バスケットボールの試合が集中する3月に大盛り上がりする様子を指すアメリカ文化の表現。
- “to go on a march” → デモに参加する、行進を行う。
- “March Madness” → バスケットボールの試合が集中する3月に大盛り上がりする様子を指すアメリカ文化の表現。
- 月名の場合: どんな場面でも使える。書き言葉でも話し言葉でも同じように扱われる。
- 行進の場合: デモや抗議、軍事行動など少しかしこまった話題で出るイメージ。ただし“veterans’ march” (退役軍人の行進) などの場合は式典やイベントの話題に出ることもある。口語でもよく使われる。
“March is my favorite month because the weather starts to warm up.”
(3月は天気が暖かくなり始めるから僕のお気に入りの月だよ。)“My birthday is in March, so I always look forward to it!”
(私の誕生日は3月なの。だからいつも楽しみにしているの。)“Did you hear about the march downtown last weekend?”
(先週末、街の中心部で行われたデモ行進について聞いた?)“Our quarterly meeting is scheduled for March 10th.”
(四半期の会議は3月10日に予定されています。)“We’re planning a charity march to raise funds for the community center.”
(コミュニティーセンターの資金集めのため、チャリティ行進を計画中です。)“The sales figures for March exceeded our expectations.”
(3月の売上高は我々の予想を上回りました。)“The data collected between January and March is crucial for our study.”
(1月から3月に集めたデータは、本研究にとって極めて重要です。)“Historical records describe a famous march of the army in the 17th century.”
(歴史的資料には、17世紀の有名な軍隊の行進について記されています。)“The sociopolitical impact of the protest march was widely discussed in academic circles.”
(その抗議行進の社会政治的影響は、学術界で広く議論されました。)(Monthとして)
- (特になし) 月名自体は固有名詞のため、厳密な同義語はありません。ただし、他の月と対比して「April (4月), May (5月)」などを並べて使うことはできます。
- (特になし) 月名自体は固有名詞のため、厳密な同義語はありません。ただし、他の月と対比して「April (4月), May (5月)」などを並べて使うことはできます。
(行進として)
- “rally” (集会)
→ 主にスピーチや訴えを行うために人が集まる意味。必ずしも移動を伴わない点で “march” とは異なる。 - “demonstration” (デモ)
→ “march” より広義。行進だけでなく、集会やパフォーマンスなどを含む。 - “parade” (パレード)
→ お祝い事や祭りでの行進を指すことが多く、抗議などのニュアンスは少ない。
- “rally” (集会)
- ※ 「3月」の反意語は特にありません。
- “stay” や “stop” は「行進する (march)」の反意的な動きになりますが、名詞として直接の反対語は存在しません。
- IPA:
- アメリカ英語 (AE): /mɑɹtʃ/
- イギリス英語 (BE): /mɑːtʃ/
- アメリカ英語 (AE): /mɑɹtʃ/
- 強勢: 1音節の単語なので強勢はそのまま単語全体にかかります。
- よくある発音の間違い: “March”を “マルチ” のように発音してしまうケース。Rの音と “ch” の破擦音に注意します。
- スペルミス: “March”を “Marche” や “Mach” と書かないように気をつけましょう。
- 大文字・小文字: 月名としての “March” は必ず先頭を大文字にします。行進としての “march” は文頭でない限り通常は小文字です。
- 同音異義語との混同: “march” と “marches” (複数形) の発音の違いに注意 (後者は /ˈmɑːtʃɪz/, /ˈmɑɹtʃɪz/)。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、日時表現・スケジュール管理(例: “in March,” “on March 15th”)などの問題でよく出ます。また、社会問題に関する英文読解では「デモ行進」の文脈で登場することもあります。
- 神話から覚える: 3月 (March) は軍神 (Mars) にちなんだ月。
- 季節の始まり: 北半球では春がやってくるイメージで覚えると楽しいかもしれません。
- 「歩く」イメージ: 行進 (march) のイメージを、足踏みを響かせながら進む姿とセットで覚えると記憶に残りやすいでしょう。
- 音で覚える: “March” は「マー(ル)チ」と発音。RとCHの音のつながりを意識して、舌をしっかり巻きながら練習するとよいです。
- 単数形: tiger
- 複数形: tigers
- A2(初級): 日常的な名詞として「tiger」は短い文章などでも見かけるため、初級レベルから学ぶ機会があります。
- tiger は明確な接頭語・接尾語を含まない単一語です。ラテン語やギリシャ語由来ではなく、他の印欧語系統から英語に取り入れられたと考えられています。
- tigress (名詞): 雌の虎
- tigerish (形容詞): 虎のような、荒々しい
- Bengal tiger → ベンガルトラ
- Siberian tiger → シベリアトラ
- white tiger → ホワイトタイガー
- tiger cub → 虎の子 (子供のトラ)
- tiger stripes → 虎の縞模様
- tiger habitat → 虎の生息地
- save the tigers → トラを保護する
- tiger population → トラの個体数
- fierce tiger → 凶暴な虎
- tiger conservation → トラの保護(保全活動)
- 「tiger」は古フランス語の「tigre」やラテン語の「tigris」から英語に伝わったとされています。さらにさかのぼるとギリシャ語「τίγρις (tígris)」に由来し、もともとは中央アジアの言語に起源があるとも考えられています。
- 虎のイメージは「強さ」「勇猛さ」「獰猛さ」などを含むため、「虎のように勇敢だ」といった比喩的表現ではポジティブな響きとして使うこともあります。
- 用途としては、動物園にいる虎や自然界の虎の生態について述べる際や、比喩的に強さ・大胆さを象徴するとき、スポーツチーム名・マスコット名としてなど、幅広いシーンで使われます。
- フォーマルな文章でも「tiger」はそのまま動物名として登場する場合があり、カジュアルな会話でも直接「トラ」を話題にする際によく使われます。
名詞(可算名詞):
- 単数形 (tiger)、複数形 (tigers) として使い分けます。
- 例: “I saw a tiger at the zoo.” (動物園でトラを見た)
- 例: “There are many tigers in this reserve.” (この保護区には多くのトラがいる)
- 単数形 (tiger)、複数形 (tigers) として使い分けます。
イディオム/慣用表現:
- “paper tiger” → 見かけ倒し(見た目は強そうだが、実際には大したことがない)
- “have a tiger by the tail” → 手に負えない人や状況を抱えている
- “paper tiger” → 見かけ倒し(見た目は強そうだが、実際には大したことがない)
フォーマル/カジュアルな使用:
- フォーマルな文書では、学術的に「Panthera tigris」といった学名に言及する場合もあります。
- カジュアルな日常会話でも「I love tigers!」のように気軽に話題にできます。
- フォーマルな文書では、学術的に「Panthera tigris」といった学名に言及する場合もあります。
“Did you see the new white tiger at the zoo? It’s so beautiful!”
→ 動物園の新しいホワイトタイガー見た? すごくきれいだよ!“My nephew loves tigers and has tiger toys all over his room.”
→ 甥っ子はトラが大好きで、部屋中に虎のぬいぐるみを置いているんだ。“I can’t believe you got a photo with a real tiger cub!”
→ 本物の虎の赤ちゃんと写真を撮ったなんて信じられない!“Our marketing campaign features a tiger as a symbol of strength and courage.”
→ 私たちのマーケティングキャンペーンでは力強さと勇気の象徴として虎を採用しています。“The company’s mascot, a fierce tiger, embodies our commitment to excellence.”
→ 会社のマスコットである凶暴な虎は、当社の卓越性へのこだわりを体現しています。“We partnered with a wildlife organization to support tiger conservation efforts.”
→ 私たちは虎の保護活動を支援するため、野生生物保護団体と提携しました。“Recent studies indicate that the tiger population in this region has significantly declined.”
→ 最近の研究によると、この地域のトラの個体数は著しく減少していることがわかっています。“The tiger (Panthera tigris) is one of the most iconic species in conservation biology.”
→ トラ(学名: Panthera tigris)は、生物保護学において最も象徴的な種の一つです。“Habitat fragmentation poses a serious threat to tiger survival in South Asia.”
→ 生息地の断片化は、南アジアにおけるトラの生存に深刻な脅威となっています。- lion(ライオン): アフリカに多く生息し、オスにはたてがみがある。虎と同じく強さの象徴。ただし虎は縞模様、ライオンは単色。
- leopard(ヒョウ): サバンナや森林に生息する体の斑点(スポット)が特徴のネコ科動物。虎に比べてやや小型。
- jaguar(ジャガー): 中南米原産で、斑点が似ているがヒョウより体が大きく力強い。
発音記号 (IPA)
- イギリス英語 (BrE): /ˈtaɪ.ɡə/
- アメリカ英語 (AmE): /ˈtaɪ.ɡɚ/
- イギリス英語 (BrE): /ˈtaɪ.ɡə/
強勢 (アクセント): 最初の音節「ti」にアクセントがあります。(「TAI-ger」のように高くなる)
よくある発音の間違い: 語末の「r」を軽く発音せず、「タイガー」と伸ばしてしまうこと。アメリカ英語では「タイガー(ɚ)」と「r」をややはっきりと巻き舌気味に発音します。
- スペルミス: “tiger” を “tigar” や “tiger” の「i」を「e」に間違えないように注意。
- 同音異義語との混同: “tire(疲れさせる、タイヤ)」とは発音が異なりますが、文字の一部が似ているため、注意が必要です。
- 試験対策: TOEICや英検では、中級レベルでは動物に関する話題、保護活動、自然保護と関連させて出題されることもあります。
- 「タイガー!」と力強く発音してみる: 「عي (アイ)」の部分を強調することで、「猛々しさ」を感じ取れます。
- トラのイメージ: オレンジと黒の縞模様を思い浮かべると、つづりを忘れにくくなります。
- “ti” → 「タ」+ “ger” → 「ガー/ガー(ɚ)” と分割オーバーラッピングで覚えると、スペリングと発音を一致させやすくなります。
- 単数: fan
- 複数: fans
- fan(動詞): 「扇ぐ」という意味になります(例: “She fanned herself with a newspaper.”)。
- A2(初級)レベルの学習者にとっても比較的身近な単語です。
- fan は短い単語なので、特に明確な接頭語や接尾語はありません。もともとは別の言語から取り入れられた語とされています。
- 好きなアーティストやスポーツチームを応援する人。
2) 「扇風機、うちわなど」 - 部屋を涼しくするための機械的デバイスや手動の扇。
- big fan of ~
- 「~の大ファン」
- 「~の大ファン」
- die-hard fan
- 「熱烈なファン」
- 「熱烈なファン」
- loyal fan
- 「忠実なファン」
- 「忠実なファン」
- fan base
- 「ファン層、ファンの基盤」
- 「ファン層、ファンの基盤」
- fan club
- 「ファンクラブ」
- 「ファンクラブ」
- handheld fan
- 「手持ちのうちわや扇子」
- 「手持ちのうちわや扇子」
- ceiling fan
- 「天井扇風機」
- 「天井扇風機」
- floor fan
- 「床置き扇風機」
- 「床置き扇風機」
- to cool down with a fan
- 「扇風機(うちわ)で涼む」
- 「扇風機(うちわ)で涼む」
- electric fan
- 「電気扇風機」
- 「電気扇風機」
- 「応援者」の意味でのfanは、ラテン語の「神殿などへの熱狂的崇拝」を表す言葉(fanaticus)に由来するといわれています。19世紀後半にはスポーツなどについて熱狂的に応援する人を「fan」と呼ぶようになりました。
- 「扇(うちわ)」の意味でのfanは古英語や古フランス語を経て入ってきたとされ、風を起こす道具全般を指します。
- 「ファンです」と言うときはカジュアルかつ親しみやすい印象があります。ビジネスシーンでも、ライトな会話なら問題なく使えます。
- デバイスとしてのfanは基本的にフォーマル・カジュアルを問わず使われます。
- 「~狂」ほどの強い意味を出す場合は “die-hard fan” や “fanatic” を使うことがあります。
- 可算名詞 (countable): 「応援者」や「扇風機」は1台、2台など数えられるため、可算名詞として扱われます。
- fan (動詞): 「扇ぐ」「あおぐ」という他動詞としても使えます。例: “She fanned herself.” (彼女は自分をあおいだ)。
- カジュアル・フォーマルどちらでも使えますが、スポーツや音楽の文脈ではややカジュアル寄りの印象があります。
- “I’m a big fan of …” 「私は … の大ファンです」
- “He’s one of my favorite fans.” 「彼は私の好きなファンの1人だ。(※有名人が自分のファンについて話すときなど)」
- “The fan keeps the room cool.” 「その扇風機は部屋を涼しく保つ。」
“I’ve been a fan of this band since I was a teenager.”
(私は10代の頃からこのバンドのファンです。)“Could you turn on the fan? It’s getting hot in here.”
(扇風機をつけてくれる?ここ暑くなってきたよ。)“My mom always carries a small handheld fan in her purse.”
(母はいつも小さな携帯用のうちわをカバンに入れているんです。)“Our company’s latest product has gained many new fans worldwide.”
(当社の新製品は世界中で多くの新しいファンを獲得しました。)“We set up an industrial fan to improve ventilation in the factory.”
(工場の換気をよくするために業務用の扇風機を設置しました。)“He’s a loyal fan of the brand, so he buys every new release.”
(彼はそのブランドの熱心なファンなので、新作は必ず購入します。)“In this study, we examined the effect of an electric fan on indoor air circulation.”
(本研究では、電気扇風機が室内の空気循環に与える影響を調査しました。)“Psychologists have analyzed the behaviors of football fans during championship games.”
(心理学者たちは、決勝戦でのサッカーファンの行動を分析しています。)“The cultural significance of fans (handheld devices) in East Asia has been explored in numerous anthropological studies.”
(東アジアにおける手持ちの扇の文化的重要性は、多くの文化人類学研究で探求されてきています。)- supporter(サポーター)
ニュアンス: チームや団体に対して継続的に支援する人。 - admirer(崇拝者、称賛者)
ニュアンス: 尊敬や賞賛の気持ちが強い人に対して使う。 - enthusiast(熱狂的ファン)
ニュアンス: 特にある分野や趣味にとても情熱を持っている人。 - critic(批判者)
ニュアンス: 賛同するのではなく、否定的・批判的な立場をとる人。 - detractor(中傷する人)
ニュアンス: 価値をおとしめる人、批判や攻撃をする人。 - IPA: /fæn/
- アメリカ英語: “ファン”(「ア」よりも少し口を広げて発音するイメージ)
- イギリス英語: 基本的に同じ /fæn/ の音ですが、地域によっては若干「エ」に寄ることもあります。
- 強勢は最初の音節 (単音節なので特に意識するのは最初の音)。
- よくある間違い: 「ファーン」と伸ばさないこと。短い「ファン」の音になります。
- スペルミス:
fun
(楽しい)やfen
(湿地)と混同しないよう注意。 - 同音異義語との混同: 同音異義語はありませんが、 “fan” (名詞) と “fan” (動詞) の使い分けに注意しましょう。
- 試験対策での出題傾向: TOEICなどで “fan favorite,” “customer fans,” “company fans” などマーケティング文脈で出ることがあります。また、英検などで「空気を送る道具」の意味で出題されることもあります。
- スポーツ観戦の「応援する」イメージと、夏の暑い日に扇風機で涼むイメージを結びつけて覚えると記憶しやすいです。
- スペリングはF-A-Nと覚えやすい短い文字列なので、発音とセットで「ファン!」と口に出して覚えましょう。
- “I’m your fan!”と声をかける場面を想像しながらインパクトをもって覚えるといいです。
- 英語: “notebook”
- 日本語: 「ノートブック」「ノート」
- 名詞 (noun)
- 通常、名詞なので形はほとんど変化しません。複数形は “notebooks” です。
- この単語は基本的に名詞として用いられます。動詞形や形容詞形としての使用は一般的ではありません。
ただし、「ノートに書きこむ」という動作を “notebook” で表すことはありません。動詞にする場合は “to note” や “to take notes” を使います。 - A2(初級)
初級レベルからでも、学校や日常生活で「ノート」は使うため、馴染みやすい単語です。 - “note” + “book”
- note: 「メモ」や「記録」を意味する語根
- book: 「本」や「冊子」を意味する語根
- note: 「メモ」や「記録」を意味する語根
- “notepad” (小型のメモ帳)
- “sticky notes” (付箋)
- “notebook computer” (ノート型パソコン)
- “take out a notebook”(ノートを取り出す)
- “write in a notebook”(ノートに書く)
- “carry a notebook”(ノートを持ち歩く)
- “jot down notes in a notebook”(ノートにメモを素早く取る)
- “keep a diary in a notebook”(ノートに日記をつける)
- “flip through a notebook”(ノートをめくる)
- “lined notebook”(横罫のノート)
- “spiral notebook”(スパイラル(リング)ノート)
- “open your notebook”(ノートを開く)
- “lose a notebook”(ノートをなくす)
- “notebook” は、「メモ(note)」と「本(book)」が直接組み合わさってできた合成語(複合語)です。
- 17世紀ごろまでに「メモ帳」を意味する形で用いられ始めたとされています。
- “notebook” は、基本的にカジュアルな響きで、学校や職場で当然のように使われる日常語です。
- 紙のノートをを指すときは気軽に使えます。電子機器の意味で使う場合は “notebook computer” と言わないと誤解される可能性があります。
- 一般的には紙のノートの意味が最初に思い浮かびます。
- 「ノートパソコン」という意味で“notebook”を単体で使うと、文脈によっては伝わりづらい場合もあります。ビジネス文脈で “laptop” を使うほうが一般的です。
- 可算名詞(数えられる名詞)
例: one notebook / two notebooks - “I have a notebook.” (私はノートを持っています。)
- “I take notes in my notebook.” (私は自分のノートにメモをとります。)
- カジュアルからややフォーマルな場面まで、幅広く使用可能です。ビジネスミーティングなどでも問題ありません。
“Could you pass me my notebook? I want to write this down.”
(私のノートを取ってくれる? これを書き留めたいんだ。)“I always keep a small notebook in my bag for quick notes.”
(すばやいメモを取るために、いつもカバンに小さなノートを入れています。)“I lost my notebook at school. Have you seen it anywhere?”
(学校でノートをなくしたんだ。どこかで見なかった?)“Please bring a notebook to the meeting to record any new ideas.”
(ミーティングには新しいアイデアを記録するためにノートを持参してください。)“I left my notebook with all the financial data at the office.”
(財務データをすべて書き込んだノートをオフィスに置いてきました。)“She took out her notebook and started jotting down the client’s requests.”
(彼女はノートを取り出して、顧客の要望を書き留め始めました。)“It’s essential to keep a lab notebook to track all your experiments.”
(実験を記録するためにラボ・ノートをつけることは不可欠です。)“You can review your lecture notes in your notebook before the exam.”
(試験前に、ノートの授業メモを見直すといいですよ。)“My research notebook contains detailed observations from the field study.”
(私の研究ノートには、フィールド調査での詳細な観察が書かれています。)- “notepad” (ノートパッド)
- 小型でめくりやすい形状のメモ帳を指すことが多い。
- 小型でめくりやすい形状のメモ帳を指すことが多い。
- “journal” (日記・学習帳)
- 自分の思いや出来事など、長文で書くイメージ。
- 自分の思いや出来事など、長文で書くイメージ。
- “laptop” (ノートパソコン)
- “notebook” がノートパソコンの意味でも使われるが、日常的には “laptop” が一般的。
- “notebook” がノートパソコンの意味でも使われるが、日常的には “laptop” が一般的。
- “textbook” (教科書)
- 学習内容があらかじめ書かれている本で、「ノートに書き込む」側ではないという点ではある種反対の役割を持つが、完全な反意語ではありません。
- 学習内容があらかじめ書かれている本で、「ノートに書き込む」側ではないという点ではある種反対の役割を持つが、完全な反意語ではありません。
- 「書き込むもの」と「読むもの」というイメージ上の対比として挙げられます。
- アメリカ英語: /ˈnoʊt.bʊk/
- イギリス英語: /ˈnəʊt.bʊk/
- “note” の「no」にアクセントがあります: “NOHt-buk” / “nəʊt-bʊk”
- “not-” の “o” を短く /ˈnɒt/ と発音しすぎないように気をつける。
アメリカ英語では “noʊ” と口を少し丸めて発音します。 - スペリングミス: “note book” とスペースを入れてしまう誤り。
→ 正しくは一語で “notebook” - 意味の混同: “notebook computer” と “notebook (紙)” の区別がつかない。
→ 文脈によって使い分けが必要。 - TOEICや英検などのテストでは、文脈からノートなのかラップトップなのかを選ぶ問題が出ることがあります。
→ ビジネス関連で “notebook” が登場した場合、電子機器か紙のノートかを見極める文脈が重要です。 - “note” + “book” → “メモするための本”
- スペルで間違えないように、「note (メモ)」と「book (本)」をセットにして「一語」で書く、というイメージを持つと覚えやすいです。
- 「思いついたことは常に書き留める」イメージを持つと、自然に “notebook” の意味に結びつけやすくなります。
- A magazine is a type of publication, usually a periodical, containing articles, photographs, and advertisements.
- It can also refer to a container or storage location for ammunition in firearms.
- 「雑誌」という意味が最も一般的で、文章や写真、広告などをまとめた定期刊行物を指します。
- 銃の弾倉を指す場合もあります。
- 「倉庫」のような場所や施設を指すこともありますが、現代ではあまり一般的ではありません。
- B1: ある程度英語に慣れた学習者なら、日常的に見聞きしたり使ったりする単語です。
- 単数形: magazine
- 複数形: magazines
- 直接「magazine」が他の品詞になることはありませんが、関連語として動詞化した「to magazine」という用法はほぼ存在しません。ただし「magazinize」という稀な派生語があり、雑誌のような形にまとめる、という意味で使われることがあります(非常にまれな用法です)。
- 語源: 後述の通り、フランス語
magasin
(倉庫)やアラビア語makhāzin
(倉庫)から派生 - 接頭語や接尾語は特にありません。全体として「貯蔵所」「倉庫」のニュアンスが含まれます。
- magazine rack: 雑誌を置くラック
- magazinize: 雑誌の形式にまとめる(非常にまれ)
- magazinable: 雑誌に載せられる(これもまれ)
- fashion magazine(ファッション雑誌)
- news magazine(ニュース雑誌)
- online magazine(オンライン雑誌)
- weekly/monthly magazine(週刊/月刊雑誌)
- magazine cover(雑誌の表紙)
- magazine subscription(雑誌の定期購読)
- magazine editor(雑誌の編集者)
- magazine rack(雑誌ラック)
- literary magazine(文学雑誌)
- in-flight magazine(機内誌)
- 語源: フランス語の
magasin
(倉庫)が英語に取り入れられ、さらにその語源はアラビア語のmakhāzin
(倉庫、貯蔵所)。もともとは「倉庫で保管するもの」という意味合いがあり、そこから「情報や記事を貯蔵する場所→雑誌」という発想につながったといわれます。 - 歴史的な使い方: 18世紀頃から出版物としての「magazine」が広まりました。軍事における「弾薬庫」という意味も同時期から使われています。
- 注意点: 「本(book)」よりも軽めで、写真や広告などが豊富に含まれるイメージがあります。カジュアルからフォーマルまで幅広く使用されますが、多くは日常や公共の場面でも使われる単語です。
- “read a magazine”: 雑誌を読む
- “subscribe to a magazine”: 雑誌を定期購読する
- “publish a magazine”: 雑誌を出版する
- テレビや日常会話では「magazine」をカジュアルに使うことが多いですが、ビジネスや学術文献でも「雑誌論文」などを指してフォーマルに使う場合があります。
- 「magazine」は可算名詞です。具体的に「1冊、2冊」のように数えられます。
- 例) one magazine, two magazines
- “I bought a fashion magazine at the store.”
(お店でファッション雑誌を買ったよ。) - “Do you have last month’s magazine? I missed it.”
(先月の雑誌、持ってる?読み逃しちゃったんだ。) - “I love flipping through cooking magazines for new recipes.”
(新しいレシピを探すのに料理雑誌をめくるのが大好きなんだ。) - “Our company’s advertisement appeared in several trade magazines this month.”
(今月、弊社の広告が数誌の業界誌に掲載されました。) - “We should consider subscribing to a business magazine to keep up with market trends.”
(市場動向を知るために、ビジネス誌を定期購読するのを検討すべきですね。) - “The PR team will handle the upcoming magazine interview.”
(広報チームが今度の雑誌インタビューを担当します。) - “The research findings were published in a reputable scientific magazine.”
(その研究結果は、評価の高い科学雑誌に掲載されました。) - “Academic magazines often include peer-reviewed articles.”
(学術誌には、審査を受けた論文がよく掲載されます。) - “She referenced several journal and magazine articles in her bibliography.”
(彼女は参考文献にいくつかの学術誌や雑誌の記事を挙げました。) - journal(ジャーナル・専門誌)
- 比較: 「journal」は主に学術的、または専門的な記事が中心。
- 比較: 「journal」は主に学術的、または専門的な記事が中心。
- periodical(定期刊行物)
- 比較: 「periodical」は刊行のペースがある出版物全般を指す包括的な言葉。
- 比較: 「periodical」は刊行のペースがある出版物全般を指す包括的な言葉。
- publication(出版物)
- 比較: 「publication」は発行された印刷物全般を指すため、新聞・本も含む。
- 比較: 「publication」は発行された印刷物全般を指すため、新聞・本も含む。
- 特に明確な反意語はありませんが、「単発の印刷物(a single publication)」や「書籍(book)」は定期的ではないため、定期刊行物としての「magazine」とは対照的です。
- IPA: /ˈmæɡ.ə.ziːn/
- アメリカ英語: 「マガズィーン」または「マガズィン」
- イギリス英語: アメリカ英語とほとんど同じ発音だが、少し「マガズィーン」に近い。
- アクセントは「-zine」の部分(第3音節)に置かれることが多いです。
- よくある間違い: “maga-zain” と / для / などで母音を混同するケースがありますが、-zine は /ziːn/ という引っ張る音。
- スペルミス: “magazin” と最後の “e” を落としがち。必ず “e” で終わる。
- 同音異義語との混同: 類似の単語はあまりないが、“magnet” と間違えないよう注意。
- 試験対策: TOEIC・英検などでも「magazine」の語義や用法を問う設問が出やすい。特に「subscribe to a magazine」というフレーズがビジネス英語でもよく出る。
- 「マガジン」とカタカナ表記で、日本語にすでに定着しているので覚えやすいですが、スペリングの最後の “e” を忘れないように意識しましょう。
- 語源が「倉庫(貯蔵所)」にあるように、「情報がたくさん詰まった倉庫→雑誌」とイメージすると覚えやすいです。
- B1:日常的な話題についてある程度の表現ができるレベル
- 英語: to construct or make something by putting parts together
- 日本語: (部品などを組み立てて)何かを作り上げる、建設する、築く
- 原形: build
- 三人称単数現在: builds
- 現在進行形: building
- 過去形: built
- 過去分詞形: built
- building (名詞): 建物、または“build”の動名詞形(~を作っているという動作そのもの)
- builder (名詞): 建築業者、製作者
- rebuild (動詞): 再建する
- builder: 「build」に名詞の語尾「-er」がついて「~する人/もの」を表す。
- building: 「-ing」をつけ、動名詞や名詞として使う。
- rebuild: 接頭語「re-」は「再び」の意味。もう一度建て直すこと。
- build a house 「家を建てる」
- build a relationship 「関係を築く」
- build confidence 「自信をつける」
- build trust 「信頼を築く」
- build a team 「チームを作り上げる」
- build a career 「キャリアを築く」
- build on (something) 「(何かを)土台にして発展させる」
- build up (something) 「(何かを)積み上げる・増やす」
- build momentum 「勢いをつける」
- build a website 「ウェブサイトを作る」
- ニュアンス・使用時の注意点
- 「形あるものを作る」意味だけでなく、「形ないものを最初から積み重ねていく」ニュアンスでも使える。
- 文章でも日常会話でも非常に汎用的な単語。カジュアルな表現からフォーマルな文書まで幅広く使える。
- 「形あるものを作る」意味だけでなく、「形ないものを最初から積み重ねていく」ニュアンスでも使える。
他動詞/自動詞
- 通常は目的語をとる他動詞として使われることが多い(例: build a house)。
- 文脈によっては“Tension is building”のように目的語がなく、状態が高まるという自動詞的な使い方をする場合もある。
- 通常は目的語をとる他動詞として使われることが多い(例: build a house)。
一般的な構文例
- build + 目的語: “They are building a new library.”
- build up + 目的語: “He built up his stamina over time.”(「力を蓄えた」など)
- build on + 名詞: “We can build on last year’s success.”
- build + 目的語: “They are building a new library.”
フォーマル/カジュアル
- カジュアルなシーン:口語でよく使われる。「I’m building a model plane.」
- ビジネス・フォーマルシーン:書類や報告書などでも「build a project plan」などという表現はよく使われる。
- カジュアルなシーン:口語でよく使われる。「I’m building a model plane.」
- “I’m going to build a small bookshelf for my room this weekend.”
(今週末、部屋用に小さな本棚を作るつもりなんだ。) - “We should build a stronger friendship through shared hobbies.”
(一緒の趣味を通じてもっと強い友情を築こうよ。) - “The kids are building sandcastles at the beach.”
(子供たちはビーチで砂のお城を作っているよ。) - “Our company plans to build a new branch in Europe next year.”
(当社は来年、ヨーロッパに新支店を建設する予定です。) - “Let’s build a solid strategy for entering the overseas market.”
(海外市場に参入するための堅実な戦略を立てましょう。) - “We need to build trust with our stakeholders through transparency.”
(私たちは透明性を通じてステークホルダーとの信頼関係を築く必要があります。) - “Researchers aim to build a robust theoretical model for climate change predictions.”
(研究者たちは気候変動の予測のために、強固な理論モデルを構築しようとしている。) - “The experiment was designed to build on previous findings related to cell regeneration.”
(この実験は、細胞再生に関するこれまでの研究成果を発展させるために設計された。) - “They seek to build a comprehensive database of linguistic patterns in endangered languages.”
(彼らは危機に瀕した言語の言語パターンを網羅したデータベースを構築しようとしている。) - construct(構築する):ややフォーマルで、大きな建造物や複雑なものを“作り上げる”感じ。
- create(創造する):より発想やアイデアに焦点があり、“新しいものを作り出す”ニュアンス。
- assemble(組み立てる):部品や要素を集めて一つの形にする。機械的なイメージ。
- destroy(破壊する):作ることの反対として、すべて壊す。
- demolish(取り壊す):建造物などを取り壊す場合に使われる。
- IPA: /bɪld/
- アメリカ英語もイギリス英語も発音はほぼ同じ。
- アメリカ英語もイギリス英語も発音はほぼ同じ。
- 強勢(アクセント)は一音節なので特に意識する箇所はありません。
- よくある間違い:「u」のスペルがあっても “ビルド” と発音する点。スペリングと発音が一致しにくいので注意しましょう。
- 綴り間違い: “bild”や“buld”と書いてしまう。実際の仮名読みは「ビルド」に近いが、正しいスペルは「u」が入る“build”。
- 活用形: 過去形・過去分詞形は “built”である点を忘れない。
- 同音異義語: “build”と“billed”(お金を請求された)などは綴りが異なるが発音が似ている。TOEICや英検などでも聞き取りテストで区別できるよう注意。
- 「uの入った“build”だけれど発音は“ビルド”」というイメージでスペルを覚える。
- 「“ビル(bill)”+“d”」と思うと綴りを間違えやすいので、実際のつづり“u”を意識して何度も書いてみる。
- 何かを“積み上げる”映像をイメージすると、実際の建築から比喩的な用法(関係を築くなど)まで応用しやすい。
- 活用形について: 名詞のため活用変化はありませんが、複数形は shops となります。
- 他の品詞への派生:
- 動詞 “to shop” → 「買い物をする」
- 動名詞 “shopping” → 「買い物(をすること)」
- 形容詞形はありませんが、複合語や派生語として “shopkeeper” (店主) や “workshop” (作業場・研修会) などがあります。
- 動詞 “to shop” → 「買い物をする」
- workshop: 作業場、研修会
- shopkeeper: 店主
- shopaholic: 買い物中毒の人
- shopping: 買い物 (動名詞または名詞として)
- go shopping → 買い物に行く
- online shop → オンラインショップ
- shop around → (複数の店を回って)買い物をする、価格を比較する
- corner shop → 街角の小さな商店
- souvenir shop → お土産屋
- coffee shop → コーヒーショップ
- shop window → ショーウィンドウ
- big shop → 大きなお店
- local shop → 地元のお店
- pop-up shop → 期間限定ショップ
- ニュアンス:
- カジュアル: 「ちょっとスーパーに行ってくる」と同様に日常的に使います。
- フォーマル: 堅い文書やビジネス文書でも「shop」は普通に使えますが、アメリカ英語では “store” と表現されるケースも多いです。
- カジュアル: 「ちょっとスーパーに行ってくる」と同様に日常的に使います。
- 可算名詞 (countable noun): a shop / two shops などと数えられます。
- 一般的な構文・表現:
- “open a shop” → (店を開く)
- “run a shop” → (店を経営する)
- “shop for + 物” → (〜を買い物する) ※ただし、動詞 “shop” の用法
- “open a shop” → (店を開く)
- “talk shop” → 仕事の話ばかりする (職場の専門話を持ち出すニュアンスを含む)
例: When they get together, all they do is talk shop.
(彼らは集まると仕事の話ばかりしている) - “I’m heading to the shop to grab some milk. Want anything?”
(ミルクを買いにお店に行くけど、何か欲しいものある?) - “There’s a new coffee shop near campus. Let’s check it out!”
(キャンパスの近くに新しいコーヒーショップができたんだ。行ってみよう!) - “I love that little souvenir shop by the beach.”
(あのビーチのそばの小さなお土産屋さんが大好き。) - “Our company plans to open a new shop in the city center.”
(当社は市の中心部に新しい店舗をオープンする予定です。) - “The shop manager needs to approve any discounts before finalizing the sale.”
(販売を確定する前に、店長が割引を承認する必要があります。) - “We’re collaborating with a local flower shop for the event.”
(私たちは、イベントのために地元の花屋と提携しています。) - “In economics, the impact of shop localization on consumer behavior has been widely studied.”
(経済学では、店舗の立地が消費者行動に与える影響が広く研究されています。) - “Researchers compared online and offline shop preferences across various age groups.”
(研究者たちは、さまざまな年齢層におけるオンラインショップとオフラインショップの好みを比較しました。) - “The concept of a ‘shop’ extends beyond mere commerce to encompass social and cultural exchange.”
(「ショップ」という概念は、単なる商取引を超えて社会的・文化的交流をも包含します。) - 類義語 (Synonyms)
- store (ストア) → アメリカ英語では「店」を表すのに“store”が一般的
- boutique (ブティック) → 主に服やアクセサリーを扱う小規模でおしゃれな店
- outlet (アウトレット) → 直営店や在庫処分セールを扱う大型店舗
- market (マーケット) → より広範な取引所や露店が集まった場所
- stall (屋台、露店) → 一時的または小規模な販売ブース
- store (ストア) → アメリカ英語では「店」を表すのに“store”が一般的
- 反意語 (Antonyms?)
- 厳密には「店」の明確な反意語はありませんが、機能的に反対の概念として “warehouse” (倉庫) や “factory” (工場) を挙げることはできます。いずれも「製造や保管はあるが最終販売をする場所ではない」という点で対比的に使われることがあります。
発音記号 (IPA):
- イギリス英語 (RP): /ʃɒp/
- “o” が短く口を少し丸める音
- アメリカ英語 (GA): /ʃɑp/
- “o” がより広く口を開ける音
- イギリス英語 (RP): /ʃɒp/
強勢 (アクセント):
- 一音節なので特に問題になりませんが、/ʃ/ の発音をしっかりと意識しましょう。
- 一音節なので特に問題になりませんが、/ʃ/ の発音をしっかりと意識しましょう。
よくある間違い: 「ship (/ʃɪp/)」と音を混同する人が多いですが、母音が異なります。
- スペルミス: “shop” を “shoppe” と書いてしまう(古い綴りや装飾的表現の名残)。
- 同音異義語の混同: 同音異義語は特にありませんが、発音が似た “shock (/ʃɒk/)” などと混同しないように注意。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、「お店でのやりとり」や「店舗の拡大計画」の話題で頻出する可能性があります。文脈から “store” との違いを問われることもあるかもしれません。
- 「shop=ショッ(プ)」で「しょっぴんぐ (shopping)」と覚えると、関連語とセットで記憶に残りやすいです。
- アメリカ英語の “store” とイギリス英語の “shop” を比較しながらイメージすると、地域による違いも一緒に理解しやすくなります。
- 発音では「ship (船)」と混同しないよう、短い /ɒ/ (英) や /ɑ/ (米) をしっかり意識するのがおすすめです。
- 品詞: 名詞 (countable noun)
- 活用形: 単数形: ribbon / 複数形: ribbons
- 他の品詞になったとき:
- 形容詞的用法: “ribboned” (例: a ribboned gift box)
- 動詞的用法: 稀ではありますが「~をリボンで飾る・束ねる」として “to ribbon (something)” という形で使われることもあります。
- 形容詞的用法: “ribboned” (例: a ribboned gift box)
- 語構成: “ribbon” は明確な接頭辞・接尾辞を含む形ではなく、語幹として “ribbon” がそのまま存在します。
- 派生語や類縁語:
- “ribboned” (形容詞)
- “ribbon-like” (形容詞)
- “to ribbon” (動詞)
- “ribboned” (形容詞)
- tie a ribbon(リボンを結ぶ)
- a ribbon-cutting ceremony(リボンカットセレモニー)
- blue ribbon(最優秀賞 / 功労賞などを象徴する青いリボン)
- red ribbon campaign(赤いリボンキャンペーン、エイズ啓発などの社会運動で用いられる)
- curl the ribbon(リボンをくるくる巻いてカールさせる)
- silk ribbon(シルク製のリボン)
- gift ribbon(贈り物用のリボン)
- ribbon bow(リボン結び / リボンの飾り結び)
- wrap with a ribbon(リボンで包む・巻く)
- decorative ribbon(装飾用のリボン)
- 語源: 中英語で “ribban” や “riban”、“ruban” と綴られていた形があり、フランス語由来(古フランス語: ruban)とも言われています。細長い布地や装飾用の帯を指す語として広く使われてきました。
- ニュアンス: 一般にリボンは可愛らしい、華やかな、またはお祝いの場面や特別感を演出するイメージがあります。
- 使用時の注意:
- 場面:カジュアル・フォーマル問わず使えますが、プレゼントや式典など特別感のある文脈でよく登場します。
- 文章か会話か:日常会話でも使われますが、結婚式やイベントの案内文など、ややフォーマルなトーンでも登場します。
- 場面:カジュアル・フォーマル問わず使えますが、プレゼントや式典など特別感のある文脈でよく登場します。
- 名詞: 可算名詞 (a ribbon / two ribbons) で扱います。
- 構文例:
- “She tied a ribbon around the box.”
- “The mayor cut the ribbon at the event.”
- “She tied a ribbon around the box.”
- イディオム:
- “cut the ribbon” = 施設のオープンやイベント開始を祝うセレモニーをスタートさせる。
- “blue-ribbon” = 最上級の、最高品質の(形容詞的に使うことがあります: “a blue-ribbon panel” など)。
- “cut the ribbon” = 施設のオープンやイベント開始を祝うセレモニーをスタートさせる。
- 使用シーン: カジュアルにもフォーマルにも使われますが、「cut the ribbon」などの表現はフォーマルな行事のイメージが強いです。
- “I need a ribbon to tie my hair today.”
(今日、髪を結ぶのにリボンが欲しいな。) - “Could you help me pick a red ribbon for this gift?”
(このプレゼント用に赤いリボンを選ぶのを手伝ってくれる?) - “She always wears a ribbon in her ponytail.”
(彼女はいつもポニーテールにリボンをつけているね。) - “We will have a ribbon-cutting ceremony to celebrate the opening of our new branch.”
(新支店のオープンを祝うリボンカットセレモニーを行います。) - “The marketing team ordered custom ribbons featuring our company logo for the event.”
(マーケティングチームはイベントのために、会社のロゴが入った特注のリボンを注文しました。) - “Please tie a small ribbon on each product for the display.”
(展示用に各商品のパッケージに小さなリボンを結んでください。) - “The university awarded her a blue ribbon for her outstanding research.”
(大学は彼女の優れた研究に対して青いリボン賞を授与した。) - “During the conference, a red ribbon was used to symbolize the global health campaign.”
(会議中、世界的な健康推進キャンペーンを象徴するために赤いリボンが使用された。) - “They studied the cultural significance of ribbon decorations in traditional costumes.”
(彼らは伝統衣装におけるリボン装飾の文化的意義を研究した。) - band(バンド)
- 意味: 細い帯状のものや、一団を指す場合もあり、文脈によっては「リボン」に近い意味で使えるが、より一般的に「帯」を指す場合が多い。
- 意味: 細い帯状のものや、一団を指す場合もあり、文脈によっては「リボン」に近い意味で使えるが、より一般的に「帯」を指す場合が多い。
- strip(ストリップ)
- 意味: 細長い切れ端を意味し、硬い素材にも使いやすい。ribbon よりも装飾性や柔軟性を示唆しない場合が多い。
- 意味: 細長い切れ端を意味し、硬い素材にも使いやすい。ribbon よりも装飾性や柔軟性を示唆しない場合が多い。
- tape(テープ)
- 意味: 接着剤付きのものも多く、装飾より実用的・粘着的な面が強い。
- 発音記号 (IPA): /ˈrɪb.ən/
- アクセント(ストレス)は最初の音節 “rib” に置かれます。
- アクセント(ストレス)は最初の音節 “rib” に置かれます。
- アメリカ英語 / イギリス英語: 基本的には同じ /ˈrɪb.ən/ の発音です。
- よくある発音の間違い:
- /riˈbɒn/ のように後半を “-bon” と濁らせるケースがあることに注意してください。
- 最初の “r” を巻き舌にしすぎたり、弱めすぎたりしないように気を付けましょう。
- /riˈbɒn/ のように後半を “-bon” と濁らせるケースがあることに注意してください。
- スペルミス: “ribon” や “ribon” など、b を1つにしてしまうミス。正しくは “rib-bon” と b が2つ入ります。
- 同音・類似スペル語との混同: とくに大きく似ている単語は少ないですが、書き取りの際には “rubber” や “ribbon” など b の数に注意が必要です。
- 試験対策:
- TOEIC や英検などでは、贈り物や式典に関する文章で登場する可能性があります。
- 表彰関連の “blue ribbon” や、新店舗オープンの “ribbon-cutting ceremony” として出題される場合があります。
- TOEIC や英検などでは、贈り物や式典に関する文章で登場する可能性があります。
- イメージ: 「プレゼントに巻いたり、髪に結んだりする細い帯」= “ribbon” と覚えましょう。
- 覚え方のコツ:
- “rib” + “bon” のように2つにわけて発音やスペリングを意識する。
- “ribbon” を見たときの華やかなイメージ(ギフトや髪飾り)を思い浮かべると記憶に定着しやすいです。
- “rib” + “bon” のように2つにわけて発音やスペリングを意識する。
- ストーリー: 「誕生日プレゼントに巻いてある鮮やかなリボンを想像する」と、日常的によく目にする場面との関連が強くなり、覚えやすくなります。
- “Pink” as an adjective means “of a light red color.”
(淡い赤色を指す) - 「ピンク色の」、「バラ色の」という意味を持つ形容詞です。
主に色を表すときに使われ、ファッションやインテリアなどでもよく登場します。明るくかわいらしい、あるいは少し華やかなイメージを与えるときに使われる単語です。 - 比較級: pinker
- 最上級: pinkest
- 名詞 (pink): 「ピンク色」そのものや「ピンクのもの」を指す。
- 副詞 (pinkly): まれですが「ピンク色に」などを表すことがあります。
- 派生形 (pinkish): 「ややピンク色がかった」という形容詞。
- A1(超初心者)~A2(初級): 色を表す基本的な語彙であるため、初歩的な学習レベルで登場します。
- pink は接頭語・接尾語といった要素はなく、単独の語幹として機能しています。
- pinkish (形容詞): ややピンクがかった
- pinky (名詞・形容詞): ピンク色を帯びたもの、または小指(スラング的に「小指」の意味でも使われる)
- bright pink(鮮やかなピンク)
- pale pink(淡いピンク)
- hot pink(きわ立つピンク、派手なピンク)
- pink ribbon(ピンクリボン;乳がん啓発キャンペーン等で有名)
- pink rose(ピンクのバラ)
- in the pink(とても健康で元気な)
- tickled pink(とても喜んでいる)
- pink slip(解雇通知を指す比喩的表現)
- pink hue(ピンク色の色合い)
- pink blossom(ピンク色の花、桜など)
- “pink” の語源には諸説ありますが、15世紀頃に咲いていた「ナデシコ属(Dianthus)」の花(ピンクと呼ばれた)に由来するといわれています。また、古英語やオランダ語の “pinck” (小さな目、穴) から派生したという説もあります。
- 17世紀頃から「ピンク色」を表す言葉として定着しました。
- 「pink」は淡い赤色を示し、かわいらしさやロマンティックな雰囲気を演出します。
- 慣用表現として “in the pink (of health)” は「最盛期で健康そのもの」を意味し、ポジティブなイメージを持ちます。
- 一方で “pink slip” は解雇通告を表したり、慣用で複数の意味を持つ点に注意が必要です。
- 色の名称としては日常的・カジュアルに使われますが、メタファー(比喩)として使われるとやや古風または決まった表現になりがちです。
- pink は形容詞として名詞を修飾するときに用います。例: “the pink dress” (そのピンクのドレス)。
- 比較級 “pinker,” 最上級 “pinkest” は日常会話ではあまり一般的ではありませんが、子ども向けの会話や軽妙な表現では稀に使われます。
- 名詞として用いる場合には可算・不可算どちらとしても扱われることがあります(“the color pink” は不可算扱いが多い)。
“I love your pink sweater. It’s so cute!”
(あなたのピンクのセーター、すごくかわいいね!)“My daughter wants her room painted pink.”
(私の娘は部屋をピンク色に塗りたがっているの。)“Do you think this pink lipstick suits me?”
(このピンク色の口紅、私に似合うと思う?)“Please note that a pink slip is an official layoff notice in the U.S.”
(米国では “pink slip” は正式な解雇通知を指すのでご注意ください。)“Our new product design will feature a subtle pink accent.”
(新製品のデザインには控えめなピンクのアクセントを取り入れます。)“The marketing team suggested adding pink to the packaging for Mother’s Day.”
(マーケティングチームが母の日向けにパッケージにピンクを加えることを提案しました。)“Several studies indicate that exposure to pink environments can have a calming effect.”
(いくつかの研究では、ピンク色の環境に触れると鎮静効果があると示されています。)“In art history, the use of pink pigments was often associated with grace and femininity.”
(美術史においては、ピンクの絵の具はしばしば優雅さや女性性と関連付けられました。)“The pink coloration in flamingos is derived from the beta-carotene in their diet.”
(フラミンゴのピンク色は、その餌に含まれるβカロテンから由来しています。)- rosy(バラ色の):やや赤寄りのピンク色で、特に頬や肌の色などによく使われる
- blush(淡い桜色の):より淡く、肌に近い自然なピンク色を示す
- coral(サンゴ色の):オレンジや赤の要素が入り、少し暖かみを帯びたピンク
- “Her cheeks turned rosy.”(彼女の頬はバラ色に染まった)
- “The bride chose a blush wedding gown.”(花嫁は淡いピンクのウェディングドレスを選んだ)
- “We painted the living room in a coral shade.”(リビングをコーラル色に塗った)
- colorless(無色の)
- blue(青い):単に色味として反対の要素を持つことが多い
- green(緑の):気分や状況で「補色」として扱われる場合がある
- 発音記号 (IPA): /pɪŋk/
- アクセントの位置: 1音節語なので、特別な強勢位置はありません(pínk と同じで先頭に自然な強勢がくる)。
- アメリカ英語とイギリス英語: 基本的に同じ発音ですが、地域的な違いで母音 /ɪ/ がやや長め、短め程度の差がある程度です。
- よくある発音の間違い: “pink” を日本人が「ピンク」と読む傾向があり、/pɪŋk/ の /ɪ/ と /ŋ/ を曖昧にしやすいです。鼻にかける /ŋ/ を意識して発音すると自然になります。
- スペルの間違い: “pinc” や “pank” などと書いてしまうミスがあるので注意。
- 同音異義語ではないが、似たスペリング: “pick,” “pin,” “punk” などと混同しがち。
- 試験での出題傾向: 色を表すボキャブラリーとして初級レベルの試験(英検4級~3級、TOEICのリスニング・リーディング初歩問題)で登場することが多いです。
- “pink” は華やかでポップなイメージがあり、桜やいちごのイメージと結びつけると覚えやすいでしょう。
- “tickled pink”(とても嬉しい)というイディオムを思い出すと、「ピンク色になるくらい喜んでいる」という姿を連想して記憶できます。
- スペルは「ピンク」とカタカナで発音しがちですが、あくまでも英語の音 /pɪŋk/ を意識すると良い練習になります。
(Tap or Enter key)
彼女は車から外に出た。
彼女は車から外に出た。
彼女は車から外に出た。
Explanation
彼女は車から外に出た。
out
以下の解説では、副詞としての “out” を中心に、品詞の変化や関連表現など、できる限り詳しく紹介します。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)とニュアンス
「内(in)の反対」で、空間的に部屋や建物などの外に出ていく際に使われます。また、単に「外にいる・外にある」という状態を表すこともあります。
「外に出る」「終わってしまって使えない」「外側へ」など、いくつかのニュアンスがあります。日常からビジネスまで幅広く使われる、非常に基本的な単語です。
品詞
活用形
副詞は基本的に活用形がありませんが、形容詞・動詞など他の品詞として使う場合は別のルールがあります。英語の活用としては過去形や複数形などがないので、動詞で使われる際は “outing, outed” などの形に変化することがあります(極めて限定的)。
CEFRレベル目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や関連表現
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
歴史的変遷
“out” は非常に古い時代から形や意味を大きく変えずに使われてきましたが、多くの句動詞(phrasal verbs)の一部となって、現代英語ではさらに多彩な意味を持つようになっています。
使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
イディオム例
フォーマル/カジュアル
文法上のポイント
5. 実例と例文
様々な場面での例文を示します。
日常会話で
ビジネスシーンで
学術的・フォーマルな文脈で
6. 類義語・反意語と比較
類義語(シノニム)
反意語(アンティニム)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
副詞 “out” は英語学習でも頻出かつ基礎となる重要単語です。「外へ」「終わる」「公表する前後」など、多面的な意味を使い分けながら、いろいろな場面で活用してみてください。
(ある位置・状態から)外へ(で),外出して;戸外に;外国に
(隠れた所から表面に)現れ出て;世に出て;発表されて;(花・葉などが)出て来て,咲いて
無くなって,消えて;終わって;流行遅れの,すたれた
最後まで,すっかり
大声で,はっきりと,隠さずに
(政権・現職から)離れて,去って
(調子が)狂って,乱れて,(関節などが)はずれて;まちがって;損をして
(野球・クリケットで)アウトになって(ボクシングで)ノックアウトになって
仕事を休んで;ストライキをやって
(Tap or Enter key)
3月は1年のうちで3番目の月です。
3月は1年のうちで3番目の月です。
3月は1年のうちで3番目の月です。
Explanation
3月は1年のうちで3番目の月です。
March
1. 基本情報と概要
単語: March
品詞: 名詞 (固有名詞 / 普通名詞)
意味(英語・日本語)
このように「March」には「月としての3月」と「行進・デモ行進」の両方の意味があります。文脈によってどちらの意味か判断します。前者は固有名詞扱いで頭文字が大文字、後者も名詞ですが、通常は普通名詞として使われ、具体的な行進の名前でなければ頭文字は小文字で書かれます。
活用形について
他の品詞形
難易度 (CEFR レベルの目安)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション (共起表現) 10選
3. 語源とニュアンス
使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル/カジュアルの特徴
5. 実例と例文
(1) 日常会話
(2) ビジネス
(3) 学術的文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「March」の詳細解説です。3月のシンプルな月名から、社会運動や軍事的行動の行進まで、さまざまな文脈で使われる単語なので、意味と文脈の違いをしっかりおさえてください。
3月({略}Mar.)
(Tap or Enter key)
虎は力強い動物です。
虎は力強い動物です。
虎は力強い動物です。
Explanation
虎は力強い動物です。
tiger
1. 基本情報と概要
単語: tiger
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語): A large wild cat with a stripped coat, mainly found in Asia.
意味(日本語): アジアに生息する、縞模様が特徴的な大型のネコ科動物のことです。
「虎」は力強さや勇猛さのイメージがあります。動物園などで目にすることも多く、英語圏ではスポーツチームや学校のマスコットに用いられることもあります。
活用形
ただし、動詞や形容詞などへの活用形は一般的にありません。形容詞形として「tigerish(トラのような、荒々しい)」が英語では稀に用いられます。また、派生語として「tigress(雌の虎)」という名詞があります。
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連単語・派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスや使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (ややフォーマル)
学術的 (フォーマル/アカデミック)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
動物名の反意語は厳密にはありませんが、「家畜(domestic animal)」などのニュアンスで区別すると、虎は「野生動物(wild animal)」です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “tiger” の詳細な解説です。虎は見た目も力強いイメージもとても印象的な動物なので、スペリングや発音とともにイメージしながら覚えると記憶に残りやすいでしょう。ぜひ日常会話から学術的な文脈まで、幅広く使ってみてください。
トラ
トラのようにどう猛な(勇敢な)人
(Tap or Enter key)
私はバスケットボールの大ファンです。
私はバスケットボールの大ファンです。
私はバスケットボールの大ファンです。
Explanation
私はバスケットボールの大ファンです。
fan
1. 基本情報と概要
単語: fan
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語): 1) A person who admires or supports someone or something (e.g., a sports team or a singer). 2) A device used to create a current of air.
意味(日本語): 1) ファン、支持者(スポーツチームや歌手などを応援する人)。2) 扇風機やうちわのように、風を起こす装置のこと。
「ファン」というと、よくスポーツや音楽などで応援する人を指します。また、もう一つの意味として、部屋を涼しくする扇風機や紙製の扇(うちわ)も含まれます。日常会話では「私は○○のファンです」というようなシンプルな表現でよく使います。
活用形: 通常複数形はfansとなります。
他の品詞形:
CEFRレベルの目安: A2(初級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
1) 「応援者・愛好家」
よく使われるコロケーションと関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
よくある構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(「応援者」の意味)
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「fan」の詳細解説です。どちらの意味もよく使われますので、文脈や状況によって意味を判断して活用してみてください。
ファン,熱心な愛好者(支持者)
(Tap or Enter key)
私はいつも私のノートを持ち歩いています。
私はいつも私のノートを持ち歩いています。
私はいつも私のノートを持ち歩いています。
Explanation
私はいつも私のノートを持ち歩いています。
notebook
以下では、英単語 “notebook” について、学習者の方にもわかりやすいようにできるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
「notebook」は、メモやスケッチなどを書き留めるための紙の冊子を指します。日常的な「ノート」のことです。ラップトップ型の小型コンピュータを意味する場合もありますが、基本的には紙のノートを指すケースが多いです。
「授業や会議のメモをとるときに使う紙のノート」というイメージで、日常的かつカジュアルに使われる単語です。
品詞
活用
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
これらが合わさって「メモ用の本(ノート)」という意味になっています。
主な派生語・関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
名詞の特徴
一般的な構文・表現
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
ここでは日常会話・ビジネス・学術的な文脈で、それぞれ3つずつ例文を示します。
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的・研究の文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
アクセント
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “notebook” についての詳細な解説です。学校でも仕事でも頻繁に登場する単語ですので、ぜひしっかり覚えておいてください。
ノート,筆記帳
(Tap or Enter key)
私は書店で面白い雑誌を買った。
私は書店で面白い雑誌を買った。
私は書店で面白い雑誌を買った。
Explanation
私は書店で面白い雑誌を買った。
magazine
1. 基本情報と概要
英単語: magazine
品詞: 名詞 (noun)
英語での意味
日本語での意味
「雑誌」という意味で使うときは、ファッションやニュースなど特定のテーマを扱う出版物を指し、気軽に読めるものから専門性の高いものまで幅広く存在します。
CEFRレベルの目安: B1(中級)
活用形
※「magazine」は名詞なので、動詞や形容詞などへの活用はありませんが、「magazine-like(雑誌のような)」という形容詞的表現に使われる場合もあります。
他の品詞になった場合
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性(派生語・類縁語)
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
フォーマル/カジュアル
可算・不可算について
5. 実例と例文
日常会話で使われる例文(カジュアル)
ビジネスシーンで使われる例文(ややフォーマル)
学術的な文脈(フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「magazine」の詳細解説です。日常からビジネス、学術分野まで幅広く使える便利な単語なので、ぜひ活用してみてください。
雑誌
武器弾薬庫,火薬庫
(連発銃の)弾倉
(カメラの)フイルム巻き取り枠
(Tap or Enter key)
彼は丘の上に家を建てた。
彼は丘の上に家を建てた。
彼は丘の上に家を建てた。
Explanation
彼は丘の上に家を建てた。
build
1. 基本情報と概要
単語: build
品詞: 動詞 (動作を表す)
CEFRレベルの目安: B1(中級)
意味(英語・日本語)
「build」は「建物を建てる」のはもちろん、「関係を築く」「自信を養う」など、形のないものを“作り上げる”場面でも使われる、とてもよく使われる動詞です。日常会話からビジネスまで幅広く使われるので、ぜひ覚えておきましょう。
活用形
他の品詞になった例
2. 語構成と詳細な意味
「build」は短い単語なので、明確な接頭語や接尾語はありません。ただし、以下のように派生語が存在します。
よく使われるコロケーション・関連フレーズ 10選
3. 語源とニュアンス
語源: 古英語の「byldan」から派生し、「家を建てる」という意味を持っていました。歴史的には、実際の構造物を作ることを指していましたが、現代では「抽象的なものを築く」ニュアンスでも広く使われます。
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
◆ 「build」は「construct」よりも日常的で幅広い使い方が可能です。一方「create」は新しいものを生み出すイメージが強く、芸術的・創造的な場面でより好まれます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
覚えてしまえば「築く・建てる・構築する」というイメージで多用できます。ぜひ、いろいろなフレーズと組み合わせて使いこなしましょう。
〈物〉'を'組み立てる,造る,建造する,建築する
(年月をかけて)〈事〉'を'作り上げる,築き上げる;《受動態で》〈体・性質〉'を'作る
(Tap or Enter key)
私は食料品を買うためにお店に行きました。
私は食料品を買うためにお店に行きました。
私は食料品を買うためにお店に行きました。
Explanation
私は食料品を買うためにお店に行きました。
shop
〈C〉《おもに英》小売店,商店(《米》store) / 《米》(百貨店などの中にある)小さい専門店 / 〈C〉(サービス業の)店 / 〈C〉仕事場,作業場
1. 基本情報と概要
単語: shop
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語): A place where goods or services are sold.
意味(日本語): 商品やサービスが売られている場所、いわゆる「お店」のことです。日常生活からビジネスの場面でも「店」という意味で広く使います。カジュアルに「ちょっと買い物に行く」と言うときにも使える、とても基本的な単語です。
CEFRレベル: A1(超初心者)
「shop」は非常に基本的な単語なので、英語学習を始めたばかりの段階でもよく登場します。
2. 語構成と詳細な意味
“shop” は単独の語幹で、特定の接頭語・接尾語を伴う形はありません。
ただし、以下のような複合語・派生語があります。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
“shop” は中英語の “shoppe” に由来し、さらに古英語の “sceoppa” (小屋、屋根付きの場所) にさかのぼるとされています。もともと商品を並べたり作業を行う小さな“屋根付きの小スペース”を表していたものが、徐々に「商店」という意味で定着しました。
基本的に日常会話では何の気軽さもなく堂々と使える単語です。文章でも違和感なく使えるので、幅広い場面で登場します。
4. 文法的な特徴と構文
イディオムなど
5. 実例と例文
以下では、日常会話、ビジネス、学術的な文脈それぞれでの使い方例を3つずつ示します。
日常会話 (カジュアル)
ビジネス
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「shop」は英語学習の初期段階でもよく登場し、日常からビジネスまで幅広く使える便利な単語です。ぜひバリエーション豊かな例文や表現とあわせて覚えてみてください。
〈C〉《おもに英》小売店,商店(《米》store)
《米》(百貨店などの中にある)小さい専門店
〈C〉(サービス業の)店
〈C〉仕事場,作業場
(Tap or Enter key)
彼女はギフト箱に明るい赤いリボンを巻き付けた。
彼女はギフト箱に明るい赤いリボンを巻き付けた。
彼女はギフト箱に明るい赤いリボンを巻き付けた。
Explanation
彼女はギフト箱に明るい赤いリボンを巻き付けた。
ribbon
名詞 “ribbon” を徹底解説
1. 基本情報と概要
英語: ribbon
日本語: リボン
意味(英語)
A narrow strip of fabric used primarily for tying or decorative purposes, such as for hair, gifts, or awards.
意味(日本語)
細長い布や素材の帯で、髪を結んだり、贈り物に飾りとして付けたり、表彰の印として使われるものです。華やかな印象を与えたいときに用いられることが多く、「結ぶ」「飾る」というニュアンスを持ちます。
CEFRレベルの目安: B1(中級)
日常生活の中で目にする機会は多い単語ですが、文脈によっては装飾や式典など、少し特別なシーンで使用されるため、中級程度に位置付けられます。
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・公的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
リボンの「反意語」は直接的に存在しませんが、機能的に「結ぶ・飾る」ことの反対として “unfasten” や “untie” の動詞は考えられます。物体としての真逆を表す言葉は特にありません。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “ribbon” の詳細解説です。普段はプレゼントや髪飾り、イベントの飾りに触れるときにぜひ意識してみてください。
(装飾・包装などに用いる)リボン
〈C〉リボン(ひも)状の物,細長い物
《複数形で》細かく裂けた物
〈C〉(勲花の略章・階級などの記章としての)リボン
《複数形で》《古》手綱
(Tap or Enter key)
今夜の空はとてもピンク色です。
今夜の空はとてもピンク色です。
今夜の空はとてもピンク色です。
Explanation
今夜の空はとてもピンク色です。
pink
1. 基本情報と概要
単語: pink
品詞: 形容詞(もともと名詞としても使われるが、ここでは形容詞として解説)
英語での意味
日本語での意味
活用形
英語の形容詞は通常、名詞のような複雑な活用はありませんが、「pink」に関しては比較級・最上級を以下のように作ることができます。
(実際にはあまり多用しませんが、文脈によっては「よりピンク色」「一番ピンク色」という表現として用いられることはあります。)
他の品詞形(例)
CEFR レベル目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
口語・文章での使われ方
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)での例
ビジネスシーンでの例
学術的・フォーマルな文脈での例
6. 類義語・反意語と比較
類義語
例:
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞「pink」の詳しい解説です。色や感情表現とあわせて、さまざまな文脈で活用してみてください。
桃色の,ピンクの
《しばしばPink》左翼的な,赤がかった
loading!!
CEFR-J A1 - 入門英単語
CEFR-JのA1レベル(入門レベル)の英単語を学べる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y