Search results- English - English

Keyword:

plays someone like a violin

Verb
form-of indicative present singular third-person
Japanese Meaning
「plays someone like a violin」は、動詞「play someone like a violin」の三人称単数現在形です。つまり、主語が第三者(彼・彼女・それ)が使われた場合に用いられる現在形の活用形を示しており、語義そのもの(意味)ではなく、文法的な変化を表しています。
What is this buttons?

真相が明らかになるまで、誰も彼が人を手玉に取っているとは疑わなかった。

played someone like a violin

Verb
form-of participle past
Japanese Meaning
これは『play someone like a violin』の活用形に関する説明です。具体的には、「played」は『play someone like a violin』の単純過去形および過去分詞形を示しています。
What is this buttons?

メッセージを読んだ後、彼女は彼が他の人々を完全に手玉に取り、チームを説得して危険な計画を承認させたことに気づいた。

plays someone like a fiddle

Verb
form-of indicative present singular third-person
Japanese Meaning
「plays someone like a fiddle」は、本来の意味として「誰かを思いのままに操る」という慣用表現がありますが、ここで提示されているのは意味ではなく、『play someone like a fiddle』という句の三人称単数現在形、すなわち「彼/彼女が(誰かを)〜する」という活用形を示しています。
What is this buttons?

誰も彼女を疑わないが、頼みごとがあるときはいつも人を手玉に取る。

playing someone like a violin

Verb
form-of participle present
Japanese Meaning
これは 'play someone like a violin' の現在分詞形です。つまり、動詞 'play' を 'playing' として用いる進行形や形容詞的用法に該当します。
What is this buttons?

彼女は優しく微笑み声色を少し変えながら、相手を思いのままに操って契約書に署名させていた。

played someone like a fiddle

Verb
form-of participle past
Japanese Meaning
この表現は『play someone like a fiddle』の過去形および過去分詞形です。
What is this buttons?

会議が終わる頃には、彼らが契約を取るために他の入札者を手玉に取っていたと気づいた。

off like a dirty shirt

Adjective
humorous not-comparable slang
Japanese Meaning
(俗語、ユーモラスな比喩)さっと立ち去る、急に去ることを意味する表現
What is this buttons?

花火が終わると、観客はさっさと立ち去り、公園からどっと出て行った。

like a rat up a drainpipe

Prepositional phrase
colloquial
Japanese Meaning
非常に速いさま / 猛烈な速さで
What is this buttons?

警報が鳴ると、彼女は廊下をネズミが排水管を駆け上がるように猛烈な速さで駆け抜けた。

play someone like a violin

Verb
Japanese Meaning
誰かを相手の感情に訴えかけ、巧妙に操る / 他人の心情を利用して、その行動や思考を上手くコントロールする
What is this buttons?

彼女は人を手玉に取ることができ、何の苦労もなく相手に秘密を打ち明けさせてしまう。

Related Words

present singular third-person

participle present

participle past

past

like a martin to his gourd

Phrase
US regional
Japanese Meaning
一直線に / まっすぐに / 直接に / 躊躇なく
What is this buttons?

彼は、ツバメが瓢箪の巣に向かうように、ためらうことなく一点から次へとまっすぐ答えていった。

like talking to a brick wall

Prepositional phrase
alt-of alternative
Japanese Meaning
誰に話しかけても全く反応が得られず、無駄な努力をしている状況を表す(話しても壁にぶつかるような、意味のないコミュニケーションの状態)
What is this buttons?

チームに新しい方針を説明するのは、まるで壁に話しかけているかのように感じた。

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★