Search results- English - English

Keyword:

have eyes bigger than one's stomach

Verb
idiomatic
Japanese Meaning
食べられる量以上の料理を注文してしまう、つまり自分の能力や実際の食欲を超えて多くを求めること(過剰な欲求や欲張りさを表す)。 / 実際に対処できる量を超えた要求や注文をしてしまう、すなわち無理な欲張りであることを示す。
What is this buttons?

食べ放題のビュッフェでは、お皿に食べきれないほど盛ってしまいがちだ。

Related Words

present singular third-person

participle present

participle past

past

have eyes bigger than one's belly

Verb
Japanese Meaning
実際の食欲以上の量を注文してしまう、つまり食べきれないほどの料理を頼むことを意味する。 / 感覚的に過大評価し、自分の実力や必要量を超えるものを取ってしまう状態を指す。
What is this buttons?

祝日のごちそうでは、つい食べられる量以上に取ってしまい、食べ物を無駄にしてしまうことがよくあります。

Related Words

present singular third-person

participle present

participle past

past

have one's work cut out for one

Verb
Japanese Meaning
大変な課題を抱えている / 困難な仕事に直面している / 厳しい試練が待っている
What is this buttons?

アーカイブ全体の整理を自ら買って出る人は、大きな仕事を抱えることになるだろう。

Related Words

present singular third-person

participle present

participle past

past

I couldn't have said it better myself

Phrase
Japanese Meaning
相手の意見に全面的に同意し、その表現が非常に的確であると感じたときに使う表現。 / 自分ではこれ以上良い言い回しができないほど、相手の発言を高く評価する意味。 / 相手の発言に心から賛同し、同じように言い換える余地がないと認める表現。
What is this buttons?

ジュリアがプロジェクトの課題と解決策を要約したとき、私は全く同感でした。

have the black ox tread on one's foot

Verb
obsolete
Japanese Meaning
(古語)不幸に襲われる、災難に見舞われる。 / (古語)苦難や悲哀に遭う。
What is this buttons?
Related Words

present singular third-person

participle present

participle past

past

have one's head up one's ass

Phrase
Canada US derogatory slang vulgar
Japanese Meaning
現実の状況に気づかず、愚かさや頑固さにより真実を把握できていない状態。 / 周囲の実際の事柄を理解せず、自己中心的で鈍感な態度をとっている状態。 / 自分の内面や固定観念に囚われ、現実とのズレが生じている状態。
What is this buttons?

「現実の状況にまったく気づいていない」という表現は、彼がデータを無視して自分の計画に固執した様子を完璧に表している。

have one's head screwed on the right way

Verb
alt-of alternative
Japanese Meaning
分別がある、判断力がしっかりしている状態を表す。 / 理性的で、常識が備わっていることを意味する。
What is this buttons?

この業界で成功するには、冷静でしっかりしていなければならないという言い伝えがある。

Related Words

every dog must have his day

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
誰にでもチャンスが訪れる、すなわち、どんな状況にある人にも成功する日がやってくるという意味。
What is this buttons?

何年もの挫折の後、彼はついに成功し、どんな犬にもいつか日の当たる時があることを証明した。

every dog must have its day

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
誰にでも自分の成功や栄光の瞬間が訪れるという意味 / どんな人にも、いずれは賞賛される時が来るという意味
What is this buttons?

何年も苦労した末、彼女のスタートアップが軌道に乗って、誰にでもいずれ良い日が訪れることがついに証明された。

what does that have to do with the price of corn

Phrase
colloquial rhetoric sarcastic
Japanese Meaning
(皮肉を込めた口語表現で)先に述べられた発言が無関係、または重要ではないことを示すためのツッコミ、余計な話題を持ち出す発言。 / (非公式な文脈で使用され)相手の発言や議論内容が本題と関係ない、または無意味であると指摘する表現。
What is this buttons?

彼女が週末の予定を話したとき、私は『それがトウモロコシの値段と何の関係があるんだよ?』と思った。

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★