Search results- English - English
Keyword:
one swallow does not make a spring
Proverb
alt-of
alternative
Japanese Meaning
一羽のツバメだけでは、春(すなわち良い兆し)が来たとは決めつけられず、単一の好ましい現象だけで全体の状況を判断するのは早計だという戒めです。
one swallow does not a spring make
Proverb
alt-of
alternative
Japanese Meaning
一羽のツバメだけでは春(または夏)が訪れるとは限らない。つまり、単一の良い兆候だけで全体の状況や変化を断定できないことを示す諺です。
what does that have to do with the price of fish
Phrase
alt-of
alternative
Japanese Meaning
全く無関係な事柄を指摘するための表現。対象となる話題と、まったく関連性のない事柄(この場合は魚の価格)を結びつけることで、論点がずれていることや、関係性が見当たらないことを示す / 皮肉や揶揄を込めて、話に関係のない話題を持ち出すことを問うフレーズ
the apple does not fall far from the tree
Proverb
idiomatic
Japanese Meaning
子供は成長しても親の性質や特徴を受け継ぐ / 人は生まれながらにして、外見や性格において親に似るものだ / 親から子へ、良くも悪くも似た面が見られる
the apple does not fall far from the trunk
Proverb
alt-of
alternative
Japanese Meaning
子は親に似る。つまり、子供は親の性質や行動、才能などが受け継がれやすいという意味です。 / 家族や血縁による影響が強いことを示し、育った環境や遺伝が大きく作用するという考え方を表します。
the apple does not fall far from the stem
Proverb
alt-of
alternative
Japanese Meaning
親子は性質や特徴が似通っている、つまり子供は親に近い性質を受け継ぐという意味です。 / 遺伝や家庭環境の影響から、子供は親に似る傾向があることを示しています。
damned if one does and damned if one doesn't
Adjective
idiomatic
not-comparable
Japanese Meaning
どちらの選択肢を選んでも悪い結果に陥る状況 / どちらの道をとっても損をする、逆に不利益が生じる状態 / 二者択一の状況で、どちらを選んでも望ましくない結果がもたらされるジレンマ
what does that have to do with the price of corn
Phrase
colloquial
rhetoric
sarcastic
Japanese Meaning
(皮肉を込めた口語表現で)先に述べられた発言が無関係、または重要ではないことを示すためのツッコミ、余計な話題を持ち出す発言。 / (非公式な文脈で使用され)相手の発言や議論内容が本題と関係ない、または無意味であると指摘する表現。
a bad tree does not yield good apples
loading!
Loading...
All Loaded
Error
Words
Words(1182733)
Add Word
Sentence
Sentences
(1651881)
Add sentence
Others
Editor
(31)
Editing Guideline
Credit