Search results- English - English

Keyword:

running like a dry creek

Verb
form-of participle present
Japanese Meaning
これは単語 'run' の現在分詞形であることを示しています。つまり、『running like a dry creek』は『dry creek のように走る』という意味ではなく、動詞 'run' の現在分詞(進行形・形容詞的用法)です。
What is this buttons?

その放置された排水溝は夏の嵐の後、干上がった小川のように流れており、町のインフラの衰えを痛感させた。

runs like a dry creek

Verb
form-of indicative present singular third-person
Japanese Meaning
これは「run」(走る)の三人称単数単純現在形、すなわち「彼/彼女/それが走る」という形を示しています。
What is this buttons?

干ばつの間、その川床は日差しが強いときに枯れた小川のように流れます。

ran like a dry creek

Verb
Japanese Meaning
「ran like a dry creek」は、「run」という動詞の単純過去形です。英語の意味が活用形に関する説明であるため、意味そのものではなく、動詞の活用形(単純過去形)として理解してください。
What is this buttons?

干ばつの後、かつては広かった川は峡谷を干上がった小川のように流れていた。

Lord willing and the creek don't rise

Phrase
US idiomatic informal
Japanese Meaning
予期しない出来事が起こらなければ、計画通りに物事が進むという意味。 / 特段の問題がなければ、すべてが順調に運ぶという意味。
What is this buttons?

来週末の家族の集まりには、予期せぬ事態がなければ行きます。

up shit's creek without a paddle

Prepositional phrase
alt-of alternative idiomatic
Japanese Meaning
非常に困難な状況に陥っており、脱出手段が全くない状態。 / 抜け出しが不可能な窮地に追い込まれている状態。
What is this buttons?

嵐で無線が使えなくなりエンジンが止まった後、私たちは抜き差しならない窮地に陥った。

up shit creek without a paddle

Prepositional phrase
alt-of alternative idiomatic
Japanese Meaning
非常に困難で抜け出しがたい、絶望的な状況にある状態を指す表現。
What is this buttons?

会社が最大の取引先を失った後、小さなスタートアップは打つ手がなく深刻な窮地に立たされた。

God willing and the creek don't rise

Phrase
alt-of alternative
Japanese Meaning
神のご加護があり、予期しない問題(ここでは「川があらためて増水する」といった自然の厄介な状況)が発生しなければ、すべてが計画通りにうまく進むという意味。 / すなわち、万事順調に進むことを祈る、楽観的な期待や希望を表す表現。
What is this buttons?

私たちはこの夏、神のご加護があれば、そして小川があふれなければ祖父母を訪ねる予定です。

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★