Search results- English - English

Keyword:

you cannot break sticks in a bundle

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
団結していると、個々の力では壊せないほど強固になるという意味。 / 個々の要素が集まることで、その全体が壊れにくくなるということを示している。 / 一人一人の力は小さいが、団結すると無敵の力を発揮するという教訓。
What is this buttons?

住民が分裂していたとき、賢い女性は彼らに『束になった棒は折れない』と言って、団結が力になることを示した。

you can't break sticks in a bundle

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
個々の力は弱くても、団結すれば壊しにくく、どんな困難にも打ち勝つことができるという意味です。 / 一人ひとりの弱さより、まとまって行動することで強さを発揮できる、という教訓を表しています。
What is this buttons?

困難に直面したときは、束ねた棒は折れないことを忘れないでください。

you can't break a twig in a bundle

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
一つ一つは弱いものでも、束になれば容易には壊れない、つまり団結すれば力を発揮するという意味です。 / 個々は脆いものの、まとまることで互いを支え合い、打ち砕かれにくくなるという教訓を表します。
What is this buttons?

祖母がよく私たちに言っていたように、束ねた小枝は折れないということで、厳しい時こそ団結すべきだ。

you cannot break a twig in a bundle

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
束ねられた小枝は折れにくい。つまり、個々の弱いものが団結すると強力になる。 / バラバラのものは壊れやすいが、まとまりがあると壊れにくいという教訓。 / 一人ひとりは弱いかもしれないが、団結すると不屈の力を持つという意味。
What is this buttons?

古いことわざにあるように、束ねられた小枝は折れない。

you can't break a stick in a bundle

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
個々のものが束ねられると、力を合わせて壊しにくくなる。すなわち、団結した状態は非常に強固であることを示す諺です。 / 一人ひとりは弱くとも、まとまることで大きな力を発揮し、困難に打ち勝つことができるという意味です。
What is this buttons?

祖母はいつも「束ねた棒は折れない」と言って、私たちは団結すれば強くなると教えてくれました。

you cannot break a stick in a bundle

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
束ねた棒は折れないということは、個々の力は弱くても、一致団結すれば強固な力になるという意味です。 / 団結することで、どんな困難や敵にも打ち勝つことができるという教えです。
What is this buttons?

祖母はいつも『一本の棒は簡単に折れるが、束ねれば折れない』と言って、団結が私たちを強くすると教えてくれました。

you are never too old to learn

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
この諺は「あなたは学ぶのに年齢制限がない」、すなわち、いかなる年齢でも新しい知識や技術を学ぶことに遅すぎるということはない、という意味を持ちます。
What is this buttons?

祖母はよく「学ぶのに遅すぎることはない」と言っていて、ちょうど絵画教室に通い始めました。

what do you want, a biscuit

Phrase
Britain alt-of alternative rare
Japanese Meaning
(皮肉として)「何だよ、ビスケットでも欲しいのか?」という意味。相手の些細な要求や文句に対し、あざとく、あるいは戯けた感じで返す表現です。 / (揶揄的に)「ビスケットが欲しいのか?」と、相手のわずかな要求を子供じみたものとして軽くあしらう意味合いを持ちます。
What is this buttons?

ティーパーティーで彼は昔の冗談でいとこをからかって「何が欲しいの?ビスケットかい?」と言い、皆はその生意気な調子に微笑んだ。

Related Words

canonical

canonical

you only go around once

Proverb
Japanese Meaning
人生は一度だけしかなく、そのためあらゆる機会を活かし、様々な経験を積むことで充実した人生を送るべきであるという意味です。 / 一度きりの人生だから、後悔しないように多彩な活動や冒険に挑戦すべきという教訓です。
What is this buttons?

エミリーがアートのレジデンシーへの応募をためらったとき、彼女の師は「人生は一度きりだから」と言ってチャンスをつかむように促した。

you got a mouse in your pocket

Phrase
informal rhetoric sarcastic
Japanese Meaning
「you got a mouse in your pocket」は冗談や皮肉を交えた反語表現で、相手の発言(特に「私たち」始まりの発言)に同調したくない意志や、関与したくない態度を示すために使われる。
What is this buttons?

彼らが「みんなで一緒にやるよ」と言ったとき、私は「あたしまで巻き込めって言うの?」と返した。

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★