Search results- English - English
Keyword:
blew this popsicle stand
blowing this popsicle stand
Verb
form-of
participle
present
Japanese Meaning
これは「blow this popsicle stand」というフレーズの現在分詞形であり、基本動詞「blow」の進行形として用いられる活用形です。
sir, this is a Wendy's
Interjection
Internet
alt-of
alternative
slang
Japanese Meaning
インターネットスラングとして使われる間投詞で、相手が何か(例えば注文や要求)を間違った場所や状況で行っているときに、その誤解を皮肉的に指摘する表現。つまり、『これはウエンディーズだよ』と事実を訂正し、相手の場違いな発言や行動を笑い飛ばすニュアンスを含む。 / 元々は『sir, this is an Arby's』というフレーズの派生・代替表現で、実際の店舗名をウエンディーズに置き換えることで、同様に相手の勘違いや不適切な行動を皮肉る、ジョークとしての意味合いを持つ。
Related Words
this, that, and the third
Determiner
alt-of
alternative
Japanese Meaning
「これ」「それ」「その他」を指す、指示語の別の表現として用いられる。 / 近いもの、中間的なもの、あるいはそれ以外のものを示すための、this/that/and the other に相当する表現。
Related Words
this, that, and the third
Noun
alt-of
alternative
Japanese Meaning
『これ、あれ、そしてその他』という意味。つまり、複数の対象(これ、それ、その他のもの)を指し示すための語句として用いられる / 『これ、それ、他』の別表現として、話し手が複数の物事や事象を示す際に利用される表現
Related Words
make this world go round
Verb
alt-of
alternative
Japanese Meaning
この表現は、『make the world go around』と同義で、何か(例えば愛やお金など)がこの世界の根幹をなし、全てを動かす原動力であることを示す表現です。
Related Words
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
two can play this game
Phrase
alt-of
alternative
Japanese Meaning
あなたも同じ手段で対抗できる、つまり相手が使った策略に乗じて自分も同じことができるという意味です。 / 相手に対して、その行動でしか対応できない状況において、自分も同様に手を打つことを示唆しています。 / 相手の策略に対抗し、同じやり方で仕返しができるという意味です。
make this world go around
Verb
alt-of
alternative
Japanese Meaning
「この世界を動かす」:何かがこの世界や世の中の原動力となり、すべての活動を支えているという意味。 / 「この世界の原動力となる」:存在や要素が中心となって、世界の動きを決定づけることを表す表現。
Related Words
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
nodding thistle
Noun
Japanese Meaning
「nodding thistle」は英語上で「musk thistle」と同義とされるため、日本語では「ムスクシスル」と訳されます。
Related Words
loading!
Loading...
All Loaded
Error
Words
Words(1182733)
Add Word
Sentence
Sentences
(1629314)
Add sentence
Others
Editor
(31)
Editing Guideline
Credit