Search results- English - English
Keyword:
hit the rocks
Verb
idiomatic
Japanese Meaning
低迷する(二つ以上の事柄が低い状態に落ち込む) / 挫折する(目標に向かって努力していたものが低点に達し、意欲を失う) / 苦境に陥る(状況が悪化し、困難な状態になる)
Related Words
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
but for the grace of God
Phrase
Japanese Meaning
神の恵みがなければ、あのような結果になっていたかもしれない / 神のおかげで、悪い結果を免れた / もし神の助けがなかったなら、違う結末になっていた可能性がある
belt of the crozier
there but for the grace of God go I
Proverb
Japanese Meaning
他人の不運が自分に降りかかる可能性を認識し、なおかつ自身は神の恵みや運命のおかげで災いを免れているという戒めの意味を持つ諺です。 / 自分以外の者の不幸は、もしも自分に同じことが起こればという危機感を示し、神の恩恵や運命の巡り合わせを戒めとして捉える表現です。
touch of the tarbrush
Noun
alt-of
alternative
Japanese Meaning
『touch of the tarbrush』は、『touch of the tar brush』の別の形態を示す表現です。日本語では、直接的な意味としての『タールを塗る刷毛によるタッチ』などの表現が考えられますが、ここでは本来の語句自体の意味よりも、別表記(あるいは別用法)のバリエーションであることを強調しています。
Related Words
workers of the world, unite
Phrase
Japanese Meaning
全世界の労働者よ、団結して、連帯や労働組合活動を通じて、より良い労働条件や生活環境を勝ち取ろうという呼びかけ
Related Words
pin the tail on the donkey
Noun
uncountable
broadly
Japanese Meaning
子供向けのゲーム:目隠しをして指定された場所にテール(尾)を貼る遊び / 比喩的な意味:不正確な方法で何かの目的や対象に狙いを定める試み
ducks on the pond
Noun
Australia
plural
plural-only
Japanese Meaning
オーストラリアで使用される隠語で、女性の来訪を暗示する警告として男性同士で用いられ、礼儀を重んじるために言葉遣いを控えるよう促す暗号的表現
is the Pope a Catholic
Phrase
alt-of
alternative
Japanese Meaning
この表現は反語的な質問として使われ、「疑いようがないほど当たり前のこと」という意味を示します。 / すなわち、「もちろんその通り」ということを皮肉を交えて言う表現です。
loading!
Loading...
All Loaded
Error
Words
Words(1182733)
Add Word
Sentence
Sentences
(1671162)
Add sentence
Others
Editor
(31)
Editing Guideline
Credit