Search results- English - English

Keyword:

put one foot in front of the other

Verb
idiomatic
Japanese Meaning
歩く、一歩一歩着実に足を踏み出す / 着実に前進する、徐々に進歩する
What is this buttons?

道が険しくなり頂上が遠く感じられたとき、私は自分に一歩ずつ進むよう言い聞かせ、ただ前に進み続けた。

Related Words

present singular third-person

participle present

participle past

past

pull the other one, it's got bells on

Phrase
UK humorous idiomatic
Japanese Meaning
この表現は、相手の話や主張を非常に信じがたい、馬鹿馬鹿しいと感じたときに用いられ、冗談や嘲笑の意味を含む表現です。 / 日本語では「冗談はよせよ」や「へぇ〜、本気か?」というように、相手の言っていることを疑う、もしくは信じられないという感情を表します。
What is this buttons?

冗談でしょ?オーストラリアでカンガルーと本当に格闘したなんて信じないよ。

Related Words

canonical

canonical

six of one, half a dozen of the other

Proverb
idiomatic of two people
Japanese Meaning
両者とも同じで、どちらを選んでも結果に大きな差はない / (二人の場合)どちらも同じ程度に関与していて、責任が均等である
What is this buttons?
Related Words

canonical

canonical

laugh on the other side of one's face

Verb
UK informal intransitive
Japanese Meaning
自惚れや傲慢さを露呈した後に、結果として窮地に追い込まれる(慇懃さを欠く姿勢が逆効果となる)。 / 自信過剰を示した後に、裏目に出て落ち込んだり、面目を失ったりする経験をする。
What is this buttons?

彼は決して負けないと自慢していたが、コンテストが思わぬ結果になったときには痛い目に遭った。

Related Words

the apples on the other side of the wall are the sweetest

Proverb
Japanese Meaning
他人のものは実際よりも魅力的に思われがちであり、手に入らないものほど良さそうに見えるという心理や現象を表しています。 / 自分が所有しているものより、他人が持っているものや遠くにあるものが良いと錯覚する傾向を意味します。
What is this buttons?

laughing on the other side of one's face

Verb
form-of participle present
Japanese Meaning
この場合、英語の意味は単語自体の意味ではなく、『laugh on the other side of one's face』の動詞の現在分詞、すなわち「laughing on the other side of one's face」が現在進行形や形容詞・副詞的用法として用いられる形態を示しています。
What is this buttons?

人々が早まって祝うと、後で笑い者になる危険が常にあります。

laughed on the other side of one's face

Verb
form-of participle past
Japanese Meaning
これは “laugh on the other side of one's face” の過去形および過去分詞形であり、単語自体の意味ではなく、活用形を示しています。
What is this buttons?

そのいたずらが裏目に出たとき、一度は鼻で笑っていた人も後になって恥をかいた。

laughs on the other side of one's face

Verb
form-of indicative present singular third-person
Japanese Meaning
これは『laugh on the other side of one's face』という表現の、三人称単数の単純現在形(活用形)です。
What is this buttons?

絶対に失敗しないと思っている人は、現実が追いつくと結局恥をかく。

the grass is always greener on the other side of the fence

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
他人の状況や他所の物事は、実際の価値以上に魅力的に見えるという心理を示すことわざ。 / 自分のものより、他人のものや別の選択肢がより良く見えるという風潮を表現している。
What is this buttons?

pull the other one, it's got brass bells on

Phrase
alt-of alternative
Japanese Meaning
冗談だろう、信じるわけがないという皮肉表現 / 信じがたい話をしている相手に対して「そんなことはない」という意味を込めた返し
What is this buttons?

彼が宝くじに当たったと言ったとき、私はただ「そんなわけないよ」と返した。話が良すぎて本当だとは思えなかったからだ。

Related Words

canonical

canonical

loading!

Loading...

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★