Search results- English - English

Keyword:

the apple does not fall far from the stem

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
親子は性質や特徴が似通っている、つまり子供は親に近い性質を受け継ぐという意味です。 / 遺伝や家庭環境の影響から、子供は親に似る傾向があることを示しています。
What is this buttons?

家族の集まりで、彼女の息子が父親の仕草を真似するのを見て、みんなは「蛙の子は蛙だ」とうなずいた。

the apple doesn't fall far from the tree

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
子はかならず親に似るという意味。親の性質や特徴が子に受け継がれることを示す表現です。 / 家庭環境や血統の影響が大きく、子供の性格や行動が親に似ることを表します。 / 実際に、親の影響が強く、子供が親と似た行動や特質を持ちがちであるという教訓です。
What is this buttons?

人々が彼の頑固さについて尋ねると、私はただ笑って「蛙の子は蛙だ」と言うだけだ。

know one's ass from a hole in the ground

Verb
idiomatic vulgar
Japanese Meaning
一定以上の知識や技能を持ち、自分の言動や話題について十分理解していること / 自分の能力や状況を的確に把握し、適切な判断や行動ができる状態
What is this buttons?

その仕事に就くための最低条件は、最低限の知識や技能があることだ。

Related Words

know one's head from a hole in the ground

Verb
Japanese Meaning
基本的な常識や判断力を持っている / 物事や状況を正しく見分けられる能力がある / 自分と他者、または異なる事象を区別して認識できる
What is this buttons?

正直に言って、基本的な安全について全く分かっていない人は重機を操作すべきではありません。

Related Words

know one's ass from one's elbow

Verb
Japanese Meaning
物事の違いを正確に判断し、区別する能力があること / 何が何であるかをはっきり認識できること / 対象や状況を正確に見分けられること
What is this buttons?

料理に関してはまったく分からないので、何でも焦がしてしまう。

Related Words

present singular third-person

participle present

past

participle past

cut the ground from under someone's feet

Verb
Japanese Meaning
相手の計画を事前に察知し、実行を阻止することで、その成功を妨げる。 / 比喩的に「足元をすくう」と表現される、相手の計画や行動を先んじて邪魔する行為。
What is this buttons?

会議中に、CEOの予想外の発表が彼の足元をすくい、彼は提案を修正する時間がまったく残されなかった。

Related Words

know someone from Adam's off ox

Verb
alt-of alternative
Japanese Meaning
「know someone from Adam's off ox」は「know someone from Adam(相手をよく知っている)」の別形式として使われ、つまり相手を十分に理解・熟知していることを意味する。 / 熟知している、人となりを把握しているという意味合いを持つ。
What is this buttons?

彼女が誰かをまったく知っていると主張しているなら、おそらく大げさに言っているだけだ。

Related Words

present singular third-person

participle present

past

participle past

the nut does not fall far from the tree

Proverb
Japanese Meaning
子は親に似る。つまり、親の特徴や性質が子にも現れやすいという意味です。
What is this buttons?

彼女が母親とまったく同じようにベーカリーを再開し、秘密のジャムのレシピまで使っていたので、みんなは「蛙の子は蛙だ」と言った。

shake off the dust from one's feet

Verb
Japanese Meaning
その場所から永久に離れて、今後戻らないように去る。
What is this buttons?

もうこの場所を二度と戻らないつもりで去り、前に進む時だ。

Related Words

present singular third-person

participle present

past

participle past

tall oaks from little acorns grow

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
小さな始まりから大きな成果や偉大な結果が生まれるという意味です。 / ささいなものから、途方もない成長や発展が見込まれるという考えを示す諺です。
What is this buttons?

彼女はほんの小さなアイデアから始めたが、大きなことも小さな始まりから生まれ、今では彼女の会社は何百人もの従業員を抱えている。

loading!

Loading...

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★