Search results- English - English

Keyword:

at the expense of

Prepositional phrase
broadly idiomatic figuratively humorous
Japanese Meaning
(金融)~の費用や料金を負担して / (拡張的に、慣用的に)自己の責任をもって / (比喩的に)~を犠牲にして、~に損害を与える形で
What is this buttons?

チームビルディングの合宿はインターンの負担で手配され、彼らは交通費を自分で負担しなければならなかった。

at Death's door

Adjective
alt-of alternative not-comparable
Japanese Meaning
瀕死の状態、死に近い、命の危険が迫っている状況を意味する表現です。 / 深刻な健康状態や、極限の状態を表す際に用いられます。
What is this buttons?

事故の後、医師は彼が瀕死の状態にあり、緊急手術が必要だと言った。

master-at-arms

Noun
Navy UK US
Japanese Meaning
海軍艦船上で、規律の維持・管理を担う職務(ワラント・オフィサーまたはチーフ・ペティ・オフィサーに相当)の役職
What is this buttons?

食堂で喧嘩が起きたとき、艦内の規律を担当する准士官が介入して秩序を回復した。

Related Words

plural

walk and chew gum at the same time

Verb
idiomatic in the negative informal
Japanese Meaning
二つの普通は些細な作業(または行為)を同時に行うこと。 / (否定的な文脈で)二兎を追うような、同時に二つの軽微なタスクをこなすことが難しいとされる行為。
What is this buttons?

上司は私が同時に二つの簡単な作業をこなせないと言ったので、彼は私に課題を一つだけ与えた。

Related Words

masters-at-arms

Noun
form-of plural
Japanese Meaning
「masters‐at‐arms」は「master‐at‐arms」の複数形です。つまり、船舶や軍の組織において、船上の秩序維持や規律の執行などを担当する武官(武器や防衛に関する担当者)を指します。
What is this buttons?

巡洋艦では、憲兵たちが夜間巡回を組織して窃盗を防ぎ、乗組員の秩序を維持した。

at bat

Noun
Japanese Meaning
野球において、打者が打席に立った際、四球、死球、犠打、犠飛、捕手妨害によらず、打数として記録される一回の打席を指す。
What is this buttons?

9回2アウトで、彼の次の打数が優勝を決めるかもしれない。

Related Words

plural

dine at the Y

Verb
slang
Japanese Meaning
(スラング) 女性器に対してクンニリングスを行う、すなわち女性の性器へ口での刺激を与える行為
What is this buttons?

飲み物を何杯か飲んだ後、彼女は彼にクンニをするよう頼み、彼はにやりとしながら了承した。

Related Words

present singular third-person

participle present

participle past

past

at bat

Prepositional phrase
Japanese Meaning
野球において、打者が打席に入っている状態、バッターボックスにいること
What is this buttons?

カルロスは打席に立って、9回2アウトの場面で投手に立ち向かう準備をした。

official at-bats

Noun
form-of plural
Japanese Meaning
公式打数(『official at-bat』の複数形。野球における公式な打席数を表す用語)
What is this buttons?

不振の出だしにもかかわらず、彼女は今シーズン公式打数を増やすことに成功し、それがチームのプレーオフ進出に貢献した。

no room at the inn

Noun
used by play-by-play announcers
Japanese Meaning
野球の実況で用いられる表現で、調子が悪く効果が期待できない投手が満塁の状況で投球しているため、すでに状況が切迫しており対応の余地がない状態を指す。
What is this buttons?

緊迫したイニングで、実況アナウンサーは不調の投手が満塁で投げている状況を表すために「満塁の窮地」と言った。

loading!

Loading...

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★