Search results- English - English

Keyword:

make an offer

Verb
Japanese Meaning
申し出をする / 提案する
What is this buttons?

物件を見学した後、彼はその実際の価値を反映した価格を提示することに決めました。

Related Words

present singular third-person

participle present

participle past

past

lending an ear

Verb
form-of participle present
Japanese Meaning
「lending an ear」は、『lend an ear』という表現の現在分詞形です。そのため、基本的には活用形としての形態(進行形や形容詞的用法に用いられる)を示しており、固有の意味ではなく、『耳を貸す』という意味の動詞の活用形です。
What is this buttons?

長い一日を終えた後、彼女は隣に住む年配の人の戦争の話に耳を傾けていた。

lent an ear

Verb
form-of participle past
Japanese Meaning
この表現は「lend an ear」の活用形で、具体的には過去形(simple past)および過去分詞形(past participle)として用いられます。
What is this buttons?

つらい会議の後、彼女の同僚は話を聞いてくれて、的確な助言をしてくれた。

lends an ear

Verb
form-of indicative present singular third-person
Japanese Meaning
'lends an ear' は 'lend an ear' の第三人称単数形、つまり単純現在形の活用形です。
What is this buttons?

オフィスで誰かが落ち込んでいると、マリアはいつも親身に話を聞き、実用的なアドバイスをします。

an ounce of prevention is worth a pound of cure

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
予防は治療に勝るという意味です。すなわち、少しの予防措置を講じるだけで、大きな問題が発生してからの治療や対処に比べ、はるかに効果的かつ経済的であるという教訓です。 / 少量の予防努力で、後々の深刻な問題や大きなコストを回避できるという考え方を示しています。
What is this buttons?

opening of an envelope

Noun
humorous idiomatic in hypothetical constructs
Japanese Meaning
(比喩的・ユーモラスな表現として)自己宣伝や社会的な知名度向上に寄与する可能性のある、様々なイベントや出来事
What is this buttons?

野心あるアーティストにとっては、授賞式のアフターパーティーやちょっとした注目を浴びる機会さえ、有益な露出に変えられる。

take no for an answer

Verb
idiomatic in the negative
Japanese Meaning
断りを受け入れる / 断られた事実を認める / 拒否されたことを受容する
What is this buttons?

3回断られた後、彼はその拒否を受け入れて立ち去ることにした。

Related Words

present singular third-person

participle present

past

participle past

like turkeys voting for an early Christmas

Phrase
alt-of alternative colloquial
Japanese Meaning
七面鳥が早いクリスマスを望むという表現は、結果として自らに不利益な決定を下す、つまり自ら災いを招く行動を比喩的に示しています。 / 自己破壊的な選択や、明らかに自分にとって不利な判断をする行為を意味します。
What is this buttons?

彼女は警告を無視して欠陥のある取引に飛び込み、自分の破滅を喜んで招くかのように愚かな行動を取った。

many an

Determiner
form-of
Japanese Meaning
『many an』は『many a』の形式、すなわち単数名詞の前に置かれ、感嘆や強調を表す際に用いられる表現です。
What is this buttons?

彼は文句も言わずに多くのばかげた発言に耐えてきた。

no man is an island

Proverb
Japanese Meaning
どんな人間も完全に孤立して存在できず、常に社会や他者との関わりの中で生きているという考え方。 / 個人は他者との繋がりや相互依存によって支えられており、一人では生きていけないという教訓。
What is this buttons?

プロジェクトが行き詰まったとき、上司は冷静にチームに『誰も完全に一人でやっていけるわけではない』と注意し、みんなに協力を促した。

loading!

Loading...

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★