Search results- English - English

Keyword:

take one's kit off

Verb
alt-of alternative
Japanese Meaning
装備品やユニフォームなど、着用している道具類を脱ぐこと
What is this buttons?

練習の後は、服を脱いですぐにシャワーを浴びるのが普通だ。

Related Words

present singular third-person

participle present

past

participle past

take a page out of someone's book

Verb
alt-of alternative
Japanese Meaning
誰かの手本にしてそのやり方を模倣する / 他人のやり方をお手本にする / 例にならって真似る
What is this buttons?

生産性を高めたいのなら、誰かの手本を見習ってその人の時間ブロックのテクニックを取り入れるべきだ。

Related Words

present singular third-person

participle present

past

participle past

take a long walk on a short pier

Verb
colloquial derogatory idiomatic
Japanese Meaning
「take a long walk on a short pier」は、相手に立ち去るように促す、軽蔑的で口語的な表現です。日本語では、たとえば「どっか行ってくれ」や「消え失せろ」といった意味に相当します。 / 依頼や要求を断る、または無効とするニュアンスも含まれ、相手に対して「あなたの要求は通りません」という拒否の意を示します。
What is this buttons?

彼がさらに頼みごとをしたので、私は彼に失礼ながら立ち去るよう言い、頼みを聞くつもりはないと明言した。

Related Words

present singular third-person

participle present

past

participle past

take one's ball and go home

Verb
figuratively
Japanese Meaning
(比喩的に)状況が自分に不利になった際、潔く撤退する、または参加を中止すること。 / 不利な状況が明らかになったとき、自己保身のために活動から手を引く行動。
What is this buttons?

委員会が彼の懸念を無視したとき、彼は拗ねて参加をやめ、結果的にほかの人たちの続行も妨げて実際にプロジェクト全体を停滞させると脅した。

Related Words

present singular third-person

participle present

past

participle past

take matters into one's own hands

Verb
idiomatic
Japanese Meaning
自らの手で問題を解決する、他人を待たずに自分で対処すること
What is this buttons?

修理が放置されたとき、結局自分の手で問題を解決して自分で修理しなければなりませんでした。

Related Words

present singular third-person

participle present

past

participle past

permit nature to take her course

Verb
alt-of alternative
Japanese Meaning
自然の成り行きをそのままにする / 自然に任せる / 介入せず、物事が自然に進むのを許す
What is this buttons?

医師と相談した後、私たちは積極的な治療を行うのではなく、自然の成り行きに任せることにしました。

Related Words

present singular third-person

participle present

participle past

past

allow nature to take her course

Verb
alt-of alternative
Japanese Meaning
自然の成り行きに任せる / 物事をそのままの流れに任せる / 介入せず、自然な経過を受け入れる
What is this buttons?

医師と相談した後、彼らは自然の成り行きに任せることに決めた。

Related Words

present singular third-person

participle present

participle past

past

allow nature to take its course

Verb
alt-of alternative
Japanese Meaning
自然の経過に任せる / そのままの自然な流れに委ねる
What is this buttons?

医師がリスクと利点を説明した後、私たちは自然の成り行きに任せることにしました。

Related Words

present singular third-person

participle present

participle past

past

let Nature take its course

Verb
alt-of alternative
Japanese Meaning
状況を無理に変えず、自然の成り行きに任せること / 物事が自然のプロセスに従って進むのを受け入れること / 余計な介入を行わず、事態が自然に展開するのを見守ること
What is this buttons?

小さな挫折の後、委員会は自然の成り行きに任せて長期的な回復に注力することにした。

Related Words

present singular third-person

participle present

participle past

past

let nature take its course

Verb
idiomatic
Japanese Meaning
自然の流れに任せる / 介入や干渉をせず、物事が自然に展開するのを見守る
What is this buttons?

時には、すべての問題をすぐに解決しようと焦るよりも、成り行きに任せる方が良いこともある。

Related Words

present singular third-person

participle present

participle past

past

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★