Search results- Japanese - English

みごしらえ

Kanji
身拵え
Verb
Japanese Meaning
身なりを整えること / 服装を整えること
Easy Japanese Meaning
人に見られるために、ふくやかみをきちんとととのえること
Chinese (Simplified)
穿衣 / 打扮 / 整理仪容
What is this buttons?

She dressed up in a new dress for the party.

Chinese (Simplified) Translation

她为派对准备了一件新礼服。

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

romanization

stem

past

hiragana historical

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

continuative stem

continuative stem

stem terminative

stem terminative

attributive stem

attributive stem

hypothetical stem

hypothetical stem

imperative literary stem

colloquial imperative stem

imperative literary stem

colloquial imperative stem

passive

passive

causative

causative

causative

causative

potential

potential

volitional

volitional

negative

negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

みごしらえ

Kanji
身拵え
Noun
Japanese Meaning
身なり、服装、装い / 衣服を整えること。また、その仕上がり具合。 / (比喩的に)外見上の体裁や見かけ
Easy Japanese Meaning
きているふくや、からだのそうびのようす。ふくのととのえかた。
Chinese (Simplified)
衣着;装束 / 打扮;穿戴 / 整理仪容(指穿戴打扮)
What is this buttons?

I prepared the dress for the party.

Chinese (Simplified) Translation

我只是为派对做了准备。

What is this buttons?
Related Words

romanization

romanization

hiragana historical

天之瓊矛

Hiragana
あめのぬぼこ / あめのぬほこ
Kanji
天沼矛
Proper noun
Japanese
Japanese Meaning
日本神話に登場する、伊弉諾尊と伊弉冉尊が混沌とした海をかき混ぜ、磤馭慮島(おのころじま)を創り出すために用いたとされる神聖な矛。天地開闢の際に用いられた創世の神器とされる。
Easy Japanese Meaning
いざなぎといざなみが うみを まぜて しまを つくるときに つかった かみの ほこ
Chinese (Simplified)
日本神话中的神矛,伊奘诺与伊奘冉用以搅动海水创造自凝岛 / 又名“天沼矛”,众神赐予二神的创世之矛
What is this buttons?

Ame no Nuhoko is a sacred treasure that appears in Japanese mythology.

Chinese (Simplified) Translation

天之瓊矛是出现在日本神话中的神器。

What is this buttons?
Related Words

canonical

canonical

romanization

romanization

hiragana

天御中主

Hiragana
あめのみなかぬし
Proper noun
Japanese
Japanese Meaning
日本神話における造化三神の一柱で、天地開闢の際に最初に高天原に出現したとされる至高の神格。性別や具体的な人格を持たない抽象的・宇宙的な神として位置づけられる。 / 神道において、宇宙の中心・天のただ中にいます主宰神として尊崇される神名。
Easy Japanese Meaning
にほんのむかしのかみにんぎょうで、そらとちがうまれたときにさいしょにあらわれたかみのひとり
Chinese (Simplified)
日本神话中的造化三神之一,天地开辟时最先出现的神 / 与高皇产灵、神皇产灵并列的始源神
What is this buttons?

Ame-no-Minakanushi is an important god in Japanese mythology.

Chinese (Simplified) Translation

天御中主是日本神话中重要的神。

What is this buttons?
Related Words

canonical

canonical

romanization

romanization

hiragana

天常立

Hiragana
あめのとこたち / あまのとこたち
Proper noun
Japanese
Japanese Meaning
日本神話に登場する神の一柱。天地開闢の際、国土が成った後に葦の芽が生えるように自然に現れた神で、可美葦牙彦舅神とともに生成したとされる。別名・表記揺れとして「天之常立神」「天常立神」などがある。
Easy Japanese Meaning
せかいがうまれたときにあらわれたとてもはじめのかみさまのなまえ
Chinese (Simplified)
日本神话中的原初神,“天之常立神”,与可美葦牙彦舅同由地上苇芽化生。 / 国土初成时从苇芽化生的两柱神之一。 / “天之常立神”的简称。
What is this buttons?

Tenjou Takeru is my best friend.

Chinese (Simplified) Translation

天常立先生是我的挚友。

What is this buttons?
Related Words

canonical

canonical

romanization

romanization

hiragana

天鈿女

Hiragana
あめのうずめ
Proper noun
Japanese
Japanese Meaning
日本神話に登場する女神。天照大神が天岩戸に隠れた際、岩戸の前で滑稽で賑やかな舞を舞い、他の神々を喜ばせることで天照大神を誘い出したとされる。芸能・舞楽・祭礼・笑いなどを司る神として信仰される。
Easy Japanese Meaning
あまてらすをいわとのほらあなからさそうために、おどりをしたかみさま
Chinese (Simplified)
日本神话中的女神,跳神乐诱使天照走出天岩户 / 司舞乐与欢笑的女神(天宇受卖命) / 为天界众神献舞娱悦的女神
What is this buttons?

The myth of Ame-no-Uzume is deeply rooted in Japanese Shinto.

Chinese (Simplified) Translation

天鈿女的神话深深扎根于日本的神道。

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

hiragana

斉天大聖

Hiragana
せいてんたいせい
Proper noun
Japanese Meaning
斉天大聖
Easy Japanese Meaning
中国のむかしばなしに出てくるおさるのまおう孫悟空が名のるえらい神さまのなまえ
Chinese (Simplified)
孙悟空的尊号 / 《西游记》中意为“与天同齐”的大圣名号
What is this buttons?

The legend of the Great Sage Equal to Heaven is deeply rooted in ancient Chinese literature.

Chinese (Simplified) Translation

齐天大圣的传说深深植根于中国古代文学。

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

hiragana

天狼星

Hiragana
てんろうせい
Proper noun
Japanese Meaning
おおいぬ座で最も明るく輝く恒星で、地球から見える夜空で最も明るい恒星。シリウスとも呼ばれる。
Easy Japanese Meaning
よるのそらでいちばんあかるいほし。おおいぬざにある。
Chinese (Simplified)
夜空中最亮的恒星,位于大犬座 / 大犬座α星;别称“狗星”
What is this buttons?

Sirius is the brightest star in the night sky.

Chinese (Simplified) Translation

天狼星是夜空中最明亮的星。

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

hiragana

天變地異

Hiragana
てんぺんちい
Kanji
天変地異
Noun
form-of kyūjitai
Japanese Meaning
Kyūjitai form of 天変地異
Easy Japanese Meaning
てんきやつちがおかしく大きくかわることをまとめていうことば
Chinese (Simplified)
天地发生异常变化 / 严重的天灾地变、自然灾变 / 比喻世事发生巨大动荡
What is this buttons?

I am surprised at this situation like a cataclysm.

Chinese (Simplified) Translation

我对这种天翻地覆的局面感到惊讶。

What is this buttons?
Related Words

romanization

shinjitai

hiragana

天叢雲剣

Hiragana
あめのむらくものつるぎ / あまのむらくものつるぎ
Proper noun
Japanese Meaning
日本神話に伝わる三種の神器の一つで、のちに草薙剣(くさなぎのつるぎ)と呼ばれるようになった伝説上の剣の古い名称。素戔嗚尊が八岐大蛇を退治した際、その尾から得たとされ、天皇家の権威や正統性を象徴する神剣とされる。
Easy Japanese Meaning
にほんのでんしょうにでてくるじんむてんのうにささげられたとされるつるぎのなまえ
Chinese (Simplified)
草薙剑的原名 / 日本神话中的神剑,三神器之一
What is this buttons?

Ame-no-Murakumo-no-Tsurugi is the original name of the Sword of Kusanagi.

Chinese (Simplified) Translation

天丛云剑是草薙剑的原名。

What is this buttons?
Related Words

romanization

hiragana

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★