Search results- Japanese - English
Keyword:
因小失大
Hiragana
いんしょうしつだい
Phrase
idiomatic
Japanese Meaning
因小失大
Easy Japanese Meaning
小さなりえだけを大事にして、大きなりえやたいせつなものをなくすこと
Chinese (Simplified)
因小事或小利而失去大事或大利 / 为图小便宜而导致更大的损失 / 目光短浅,顾小不顾大
Related Words
夏の大三角形
Hiragana
なつのだいさんかっけい
Proper noun
Japanese Meaning
夏の夜空に見られる、こと座のベガ・わし座のアルタイル・白鳥座のデネブを結んでできる大きな三角形の星の並び。夏を代表する星の目印となる。
Easy Japanese Meaning
なつのよるのそらでよくみえる、あかるいほしみっつがつくるおおきなさんかくのなまえ。
Chinese (Simplified)
夏季大三角,北半球夏夜由织女星、牛郎星、天津四构成的显著星群
Related Words
( canonical )
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana )
大乘佛教
Hiragana
だいじょうぶっきょう
Kanji
大乗仏教
Proper noun
form-of
kyūjitai
Japanese Meaning
Kyūjitai form of 大乗仏教: (Buddhism) Mahayana Buddhism
Easy Japanese Meaning
だいじょうぶっきょうのこと。ぶっきょうのひとつで、おおくのひとをすくうおしえ。
Chinese (Simplified)
佛教的重要宗派之一,强调菩萨道与普度众生 / 与小乘相对的佛教传统,重视慈悲与智慧
Related Words
( canonical )
( romanization )
( shinjitai )
( hiragana )
冬の大三角形
Hiragana
ふゆのだいさんかっけい
Proper noun
Japanese Meaning
星座「冬の大三角形」(Winter Triangle) の呼称。オリオン座のベテルギウス、おおいぬ座のシリウス、こいぬ座のプロキオンを結んでできる、北半球の冬の夜空で目立つ大きな三角形の星の並び。 / 天文学・天体観測で用いられる、冬の代表的な目印となる恒星の組み合わせ。 / 冬の夜空の観察や星見会などで、位置や季節を説明する際に用いられる有名なアステリズム(恒星の並び)。
Easy Japanese Meaning
冬のよるのそらに見える、あかるい三つのほしがつくる大きなさんかくの名前
Chinese (Simplified)
天文:北半球冬季夜空中由参宿四、南河三、天狼星构成的明亮星群 / 冬季星空中由三颗亮星围成的三角形星象,又称“冬季大三角”
Related Words
( canonical )
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana )
大後頭直筋
Hiragana
だいこうとうちょっきん
Noun
Japanese Meaning
大後頭直筋は、後頭部に位置する深層の筋肉で、頭を後ろに反らしたり、同側へ回旋させる働きを持つ。後頭骨と第2頚椎(軸椎)を結ぶ小さな筋で、姿勢保持や頚部安定に関わる。
Easy Japanese Meaning
うなじのやや下で、あたまのうしろをうごかす、せなかにちかいこまかいきんにく
Chinese (Simplified)
头后大直肌 / 颈后深层肌,伸展并同侧旋转头部
Related Words
大宜津比売
Hiragana
おおげつひめ
Kanji
大宜都比売
Proper noun
Japanese
(Japanese
mythology)
a
food
goddess,
daughter
of
伊弉諾
(Izanagi);
as
told
in
the
古事記
(Kojiki),
she
offered
food
to
素戔嗚
(Susa
no
O)
after
he
was
expelled
from
heaven
for
his
transgression
against
天照
(Amaterasu),
by
pulling
food
out
of
her
orifices,
which
caused
him
to
kill
her
in
disgust;
from
her
corpse,
grain
seeds
and
silkworms
sprouted
out,
and
were
collected
by
神産巣日
(Kamimusuhi)
Japanese Meaning
日本神話における食物の女神。伊弉諾神の娘で、『古事記』において、天照大神の弟・素戔嗚尊が高天原を追放された際に、自らの身体の穴から食物を取り出してもてなしたところ、その行為を穢れと受け取った素戔嗚に斬り殺されたとされる女神。その遺体からは穀物や蚕などが生じ、神産巣日神によって集められ、人々の糧や養蚕の起源になったとされる。
Easy Japanese Meaning
こじきにでてくる、たべものをつかさどるかみで、いざなぎのむすめのひとり
Chinese (Simplified)
日本神话中的食物女神,伊邪那岐之女 / 《古事记》载曾自体窍出食供奉须佐之男,被其杀死 / 遗体化生五谷与蚕,后由神产巢日收取
Related Words
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )
大二十面半十二面体
Hiragana
だいにじゅうめんはんじゅうにめんたい
Noun
Japanese Meaning
正二十面体の各面を一定の規則に従って拡張・切断した結果得られる半正多面体の一種。頂点や面の構成に特徴的なパターンを持つ。
Easy Japanese Meaning
二十この三角の面などがまじった、とてもふくざつな立体の形
Chinese (Simplified)
几何学术语:一种非凸的均匀半多面体,由20个三角形面和穿过中心的星形面组成 / 具有二十面体与半十二面体特征的星形多面体
Related Words
( canonical )
( romanization )
( kyūjitai )
( hiragana )
大二十面半十二面體
Hiragana
だいにじゅうめんはんじゅうにめんたい
Kanji
大二十面半十二面体
Noun
form-of
kyūjitai
Japanese Meaning
Kyūjitai form of 大二十面半十二面体: great icosihemidodecahedron
Easy Japanese Meaning
たくさんのめんをもつ、とてもふくざつなかたちのたいいくのなまえ
Chinese (Simplified)
非凸的均匀多面体,属于“大二十面半十二面体”类 / 由二十面与半十二面结构组合而成的星形多面体
Related Words
( canonical )
( romanization )
( shinjitai )
( hiragana )
Words
Words(104858)
Add Word
Pending Word Requests(2)
Sentence
Sentences
(103624)
Add sentence
Others
Editor
(55)
Editing Guideline
Credit