Search results- Japanese - English

桜伐る馬鹿梅伐らぬ馬鹿

Hiragana
さくらきるばかうめきらぬばか
Kanji
桜切る馬鹿、梅切らぬ馬鹿
Proverb
Japanese Meaning
桜は枝を切ると弱りやすいのでむやみに伐ってはいけないが、梅は剪定したほうがよく育つ、という庭木の心得を示すことわざ。また、似ていても性質や扱い方はそれぞれ違うのだから、一律に同じように扱ってはならないというたとえ。 / 一見よく似ているものでも、本質や性質が異なるため、それぞれにふさわしい扱い方・対処法があることのたとえ。 / 対象の特性をよく理解しないまま、慣習や思い込みだけで同じように処理してしまう愚かさを戒める教え。
Easy Japanese Meaning
さくらはきってはいけないが、うめはきったほうがよいという木のそだてかたのことわざ
Chinese (Simplified)
樱树不宜修剪,梅树应当修剪。 / 看似相似的事物各有不同的处理方法,不可一概而论。
What is this buttons?

The gardener often said, 'A fool who cuts cherry trees, a fool who doesn't cut plum trees,' meaning that although they may look similar at first glance, each tree needs its own care.

Chinese (Simplified) Translation

园丁常说“砍樱花的傻瓜,不砍梅花的傻瓜”,并教我樱花和梅花的修剪方法不同。

What is this buttons?
Related Words
Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★