Search results- Japanese - English

すいけい

Kanji
推計 / 水系 / 水鶏
Noun
Japanese Meaning
すいけい(推計/水系/水鶏)という語について、日本語での意味を整理し、英語で与えられた語義(estimation / water system / rail, water rail)を踏まえて、対応する日本語の意味を列挙する。
Easy Japanese Meaning
ある数やようすから、だいたいの数や値を考えて出すこと
Chinese (Simplified)
估算 / 河流系统 / 秧鸡
What is this buttons?

The success rate of this project is 80% according to our estimation.

Chinese (Simplified) Translation

根据我们的估计,这个项目的成功率是80%。

What is this buttons?
Related Words

romanization

しゃぞう

Kanji
写像
Noun
Japanese Meaning
ある集合の各要素を,別の集合または同じ集合の要素に対応させる規則。またその対応関係。数学における関数・写像など。 / 一般に,あるものを別の形・表現・状態などに対応させてうつし出すこと。また,その対応のしかた。
Easy Japanese Meaning
あるものの集まりの一つ一つをべつの集まりの一つにあてはめること
Chinese (Simplified)
映射(数学) / 映射函数
What is this buttons?

In math class, I learned about the new concept of mapping.

Chinese (Simplified) Translation

我在数学课上学到了新的映射概念。

What is this buttons?
Related Words

romanization

すいけい

Kanji
推計
Verb
Japanese Meaning
数量や状況を推し量っておおよその数値や傾向を出すこと。推計すること。
Easy Japanese Meaning
ある数やお金などを、ざっくりとだいたいの数で見つもること
Chinese (Simplified)
估计 / 推算 / 估算
What is this buttons?

We need to estimate next year's sales.

Chinese (Simplified) Translation

我们需要预测明年的销售额。

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

stem

past

かんしゃ

Kanji
感謝 / 官舎 / 甘蔗
Noun
Japanese Meaning
感謝: 他人から受けた好意や助けなどに対してありがたいと思う気持ち。 / 官舎: 公務員などに対して、勤務先や国・自治体が提供する住居。 / 甘蔗: 熱帯・亜熱帯地方で栽培されるイネ科の多年草で、茎から砂糖をとるサトウキビのこと。
Easy Japanese Meaning
目に見えない人やものの行いにたいしてうれしく思う気持ち
Chinese (Simplified)
感谢;感激 / 官舍;公务员宿舍 / 甘蔗
What is this buttons?

I deeply appreciate your help.

Chinese (Simplified) Translation

非常感谢你的帮助。

What is this buttons?
Related Words

romanization

いじゅうしゃ

Kanji
移住者
Noun
Japanese Meaning
住む場所や国を移した人 / ある地域から別の地域へ移り住んできた人
Easy Japanese Meaning
じぶんのくにやまちをはなれて、べつのくにやちいきにうつりすんでいるひと
Chinese (Simplified)
移民 / 移居者 / 迁居者
What is this buttons?

He came to America as an immigrant when he was young.

Chinese (Simplified) Translation

他年轻时作为移民来到美国。

What is this buttons?
Related Words

romanization

けつなあな確定

Hiragana
けつのあなかくてい / けつあなかくてい / けつなあなかくてい
Kanji
尻の穴確定
Noun
Internet slang
Japanese Meaning
けつなあな確定: インターネットスラング。主に掲示板やSNSなどで、誰かの失言・失態・失敗などに対して「厳しい追及や炎上、ひどい目にあうことがほぼ避けられない(確定した)状態」を、やや下品で冗談めかして表現する語。直訳すれば「尻の穴が(何らかの意味で)確定した」という意味の、くだけた・卑俗な言い回し。
Easy Japanese Meaning
まちがいをした人に、とてもきびしいばつをあたえるという下品な言い方
Chinese (Simplified)
(网络俚语)对犯错者进行严厉惩罚 / (粗俗)以威胁语气表示要狠罚失误者
What is this buttons?

I received a notification of the finalization of the tax return.

Chinese (Simplified) Translation

收到了“けつなあな”确定的通知。

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

hiragana

けつあな確定

Hiragana
けつあなかくてい
Kanji
尻穴確定
Noun
Internet alt-of alternative slang
Japanese Meaning
けつあな確定:インターネットスラングで、主にネット掲示板やSNSなどで使われる卑俗な表現。元は「けつなあな確定」の誤記・変形とされる。しばしば、発言や行為の結果として「尻の穴(けつあな)を差し出す=性的な酷い目にあう/報復を受ける」ことが避けられない、というニュアンスで、冗談めかして「もう後には引けない」「逃げられない」「相当な覚悟が必要だ」という意味合いで使われる。}]} મને defer to the user. Let's defer. There is nothing else. Let's move on. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go.
Easy Japanese Meaning
おしりのあながひらくようなことをいって、つよいおどしやばつをあらわすことば
Chinese (Simplified)
“けつなあな確定”的另一写法(变体)。 / 粗俗的网络用语,字面为“肛门已确定”,用来表示“完了/死定了、要遭殃了”。
What is this buttons?

From his actions, I thought it was a sure thing (Internet slang).

Chinese (Simplified) Translation

从他的行为来看,我认为他肯定是个混蛋。

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

hiragana

はっけつびょう

Kanji
白血病
Noun
Japanese Meaning
がんの一種で、骨髄や血液中の白血球が異常に増殖する病気。白血病。
Easy Japanese Meaning
けつえきのがんで、ちをつくるはたらきがわるくなるびょうき。
Chinese (Simplified)
白血病 / 血液系统的恶性肿瘤 / 骨髓造血细胞异常增殖所致的血液病
What is this buttons?

He was diagnosed with leukemia last week and was immediately hospitalized to begin treatment.

Chinese (Simplified) Translation

他上周被诊断出白血病,随即住院开始接受治疗。

What is this buttons?
Related Words

romanization

いしけつぼう

Kanji
意志欠乏
Noun
Japanese Meaning
意志が弱く、決断したり行動を起こしたりする力が著しく乏しい状態。精神医学でいう「アブーリア(abulia)」に相当する概念。 / 物事に取り組もうとする意欲・やる気が極端に低下していること。 / 目標を立てたり、それに向かって継続的に努力したりする精神的なエネルギーが欠けていること。
Easy Japanese Meaning
なにかをしようとするきもちがとてもよわくなり、やるきがでないようす
Chinese (Simplified)
意志减退 / 动机减退 / 决断障碍
What is this buttons?

He is suffering from symptoms of abulia.

Chinese (Simplified) Translation

他正在为“いしけつぼう”的症状所苦。

What is this buttons?
Related Words

romanization

措辞

Hiragana
そじ
Noun
Japanese Meaning
言葉の表現や言い回し / 文章や発言における具体的な言葉の選び方・組み立て方
Easy Japanese Meaning
ことばのえらびかたや、ことばをどのようにつかうかということ
Chinese (Simplified)
用词;词语选择与安排 / 表达方式;说法
What is this buttons?

His wording was very polite.

Chinese (Simplified) Translation

他的措辞非常礼貌。

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★