Search results- Japanese - English
Keyword:
便乘
Hiragana
びんじょう
Kanji
便乗
Noun
form-of
kyūjitai
Japanese Meaning
Kyūjitai form of 便乗 (“hitchhiking; phoresy”
Easy Japanese Meaning
ほかのひとのくるまなどにのせてもらって、いっしょにいどうすること
Related Words
ケルビン
Hiragana
けるびん
Proper noun
Japanese Meaning
熱力学温度の国際単位であるケルビン(記号: K) / スコットランドの物理学者・工学者ウィリアム・トムソンの爵位名「ケルヴィン卿」に由来する固有名詞 / ケルビンを単位とする温度のこと(例: 300K を『300ケルビン』と読む)
Easy Japanese Meaning
温度のあたたかさやつめたさをあらわす単位のなまえ
Related Words
ケルビン
Hiragana
けるびん
Noun
Japanese Meaning
熱力学温度の単位(記号K) / スコットランドの物理学者ケルビン卿(ウィリアム・トムソン)の称号・姓名
Easy Japanese Meaning
ねつのつよさをあらわすたんいで、おんどのひとつのかぞえかた
Related Words
ハルビン
Hiragana
はるびん
Proper noun
Japanese Meaning
中国黒竜江省の省都である都市。ソンファ川沿いに位置し、寒冷な気候と氷祭りで知られる。
Easy Japanese Meaning
ちゅうごくのきたがわにあるまちで、くろかわのちかくにあるおおきなとし
Related Words
メール便
Hiragana
めえるびん
Noun
Japanese Meaning
配達業者が受取人の郵便受けに小型の荷物や書類を届ける、民間の宅配サービスの一種。
Easy Japanese Meaning
小さいにもつや書類を、あて先のポストにとどけるゆうびんのようなサービス
Related Words
セントビンセント
Hiragana
せんとびんせんと
Proper noun
Japanese Meaning
セントビンセントは、文脈により複数の固有名詞を指す:1) カリブ海の島国「セントビンセントおよびグレナディーン諸島」の主島、またはその島国の略称としてのセントビンセント。2) イギリスやカナダなどにある地名・教区名。3) キリスト教における聖人「聖ヴィンセント(聖ビンセンテ)」を由来とする名称一般。
Easy Japanese Meaning
カリブかいにあるしまのなまえで、うつくしいうみとしぜんがあるくに
Related Words
セントビンセント
Hiragana
せんとびんせんと
Kanji
聖ビンセント
Proper noun
Japanese Meaning
セントビンセント
Easy Japanese Meaning
カリブかいにあるこく、セントビンセントおよびグレナディーンしょこくのしゅとうのしま
Related Words
鉄瓶
Hiragana
てつびん
Noun
Japanese Meaning
湯を沸かすための鋳鉄製のやかん。主に日本茶を淹れる際に用いられる伝統的な茶道具。 / インテリアとしても用いられる装飾性の高い鋳鉄製の湯沸かし器具。
Easy Japanese Meaning
おちゃをわかしたりついだりするための、てつでできたふたつきのなべ
Related Words
土瓶
Hiragana
どびん
Noun
Japanese Meaning
伝統的な日本の土製の急須。主に番茶やほうじ茶などを入れて用いられる。 / 素焼きまたは釉薬をかけた陶器で作られた注ぎ口と取っ手の付いた湯沸かし用・湯注ぎ用の容器。
Easy Japanese Meaning
ちゃをわかしたりそそいだりするための、つちでできたふといとってつきのいれもの
Related Words
比律賓諸島
Hiragana
ふぃりぴんしょとう
Proper noun
alt-of
obsolete
Japanese Meaning
フィリピン諸島の古い表記。現在の「フィリピン諸島」を指す。
Easy Japanese Meaning
むかしのかきかたで、いまのフィリピンのしまぐにのなまえをあらわすことば
Related Words
loading!
Loading...
All Loaded
Error
Words
Words(104858)
Add Word
Pending Word Requests(1)
Sentence
Sentences
(103623)
Add sentence
Others
Editor
(54)
Editing Guideline
Credit