最終更新日:2024/06/12
正解を見る

polish

編集履歴(0)
元となった辞書の項目

polish

動詞

…‘を'磨く,光らせる,‘の'つやを出す / 〈態度・言葉など〉‘を'洗練する,上品にする / 〈文章・演技など〉‘に'磨きをかける / 磨いてつやが出る,滑らかになる

このボタンはなに?

パーティー前に靴を磨かないといけない。

このボタンはなに?
解説

以下では、動詞 polish をできるだけ詳しく解説します。


1. 基本情報と概要

意味(英語・日本語)


  • 英語: “to make something smooth and shiny by rubbing”

  • 日本語: 「何かをこすって磨き、表面を滑らかで光沢がある状態にする」という意味です。

    よく、靴を磨いたり、床を磨いたりする場面で使われる単語です。何かを「磨いて仕上げる」ニュアンスをもっています。

品詞


  • 動詞 (Verb)

活用形


  • 原形:polish

  • 三人称単数形:polishes

  • 現在分詞 / 動名詞:polishing

  • 過去形:polished

  • 過去分詞:polished

他の品詞形


  • 名詞形の polish はあまり一般的ではありませんが、 polish は動詞としての用法が中心です。別単語として「Polish(ポーランドの/ポーランド人)」という形容詞・名詞がありますが、こちらはまったく別の意味・由来ですので注意が必要です。

  • polisher (磨く道具または磨く人) という名詞形があります。

CEFR レベルの目安


  • レベル: A2(初級)


    • 「磨く」や「磨き上げる」など、日常生活で比較的よく使われる語彙です。簡単な会話の中でも頻繁に登場する動詞といえます。



2. 語構成と詳細な意味

語構成


  • 接頭語: なし

  • 語幹: “polish”

  • 接尾語: なし(ここでは動詞そのものが“polish”として機能)

単語の由来はラテン語系ですが、詳しい語源は後述します。

他の単語との関連性(派生語や類縁語)


  • polisher (名詞):「磨く道具、あるいは磨く人」

  • Polish(形容詞/名詞):「ポーランドの」「ポーランド語」「ポーランド人」

    ※大文字始まりで意味も全く異なるので注意。

よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)


  1. polish shoes (靴を磨く)

  2. polish the floor (床を磨く)

  3. polish silverware (銀食器を磨く)

  4. polish one’s nails (爪に磨きをかける、ネイルを磨く)

  5. polish a mirror (鏡を磨く)

  6. polish a car (車を磨く)

  7. polish off a meal (食事をさっと平らげる) ※イディオム的用法

  8. give it a final polish (最終的に仕上げる)

  9. polish your writing (文章を推敲する)

  10. polish performance (パフォーマンスを磨く、向上させる)

上記のように物理的に磨く行為だけでなく、「スキルを磨く、文章を推敲する」など「洗練させる」意味合いでも使われます。


3. 語源とニュアンス

語源


  • polish は中世フランス語 polir(磨く)やラテン語 polire(磨く、飾る)が由来とされています。

  • ラテン語起源の単語で、何かをツルツルにして輝かせるという基本的な意味をもっていました。

使用時のニュアンス


  • 物理的に磨いて光沢を出すニュアンスが最も一般的です。

  • 一方で比喩的に使う場合、たとえば polish one's skills(スキルを磨く)のように、「より洗練された状態」に仕上げる印象を与えます。

使用シーン


  • 口語・文章ともに使えます。

  • カジュアルな場面からフォーマルな場面まで幅広く使用されます。


    • 例: I need to polish my presentation(プレゼンをもう少し磨く必要がある)

    • これはビジネスシーンでも日常でも使えるフレーズです。



4. 文法的な特徴と構文


  • 他動詞 (transitive verb): 「(人・物が) 〜を磨く」と目的語を伴います。

    例: He polished his shoes. (彼は靴を磨いた。)

  • 自動詞としてはあまり使われないので、目的語を伴う使い方が基本です。

  • イディオム: polish off = 「(手早く) 〜を仕上げる、平らげる」

    例: We polished off the entire cake. (私たちはケーキをあっという間に全部平らげた。)


5. 実例と例文

日常会話での例文(3つ)


  1. “I need to polish my shoes before going out.”

    (外出する前に靴を磨かなくちゃ。)

  2. “Could you help me polish the silverware for tonight’s party?”

    (今夜のパーティに備えて銀食器を磨くのを手伝ってくれる?)

  3. “She loves to polish her nails every weekend.”

    (彼女は毎週末、爪をぴかぴかに磨くのが好きなんだ。)

ビジネスシーンでの例文(3つ)


  1. “Let’s polish the presentation slides before the client meeting.”

    (クライアントとの打ち合わせ前に、プレゼンスライドを仕上げましょう。)

  2. “We should polish our negotiation strategy to ensure success.”

    (成功を確実にするために、交渉戦略を練る必要があります。)

  3. “I’ll spend the afternoon polishing the final report.”

    (午後は最終報告書を磨き上げるのに費やすつもりです。)

学術的な文脈での例文(3つ)


  1. “The student polished his thesis extensively to meet the professor’s standards.”

    (その学生は教授の基準を満たすために、論文を徹底的に推敲しました。)

  2. “Researchers often polish their drafts several times before publication.”

    (研究者は、論文を出版する前に何度も草稿を推敲します。)

  3. “To polish one’s theoretical framework is crucial in producing high-quality research.”

    (質の高い研究を行うには、理論的枠組みをしっかりと練り上げることが重要です。)


6. 類義語・反意語と比較

類義語


  1. rub (こする)


    • とにかく表面をこすることに重点がある。必ずしも光沢を出す意味ではない。


  2. buff (磨く、磨いて光沢を出す)


    • 「磨き上げる」ニュアンスは似ているが、皮革や車の塗装などを磨く場合によく使われる。


  3. refine (洗練させる、精製する)


    • 物理的に磨くというより「洗練させる」感覚で使われる。


反意語


  • tarnish (曇らせる、さびさせる)

    「磨いて光沢を出す」の反対で、「光沢を失わせる、さび・くもりを作る」という意味があります。


7. 発音とアクセントの特徴


  • IPA: /ˈpɒl.ɪʃ/ (イギリス英語), /ˈpɑː.lɪʃ/ (アメリカ英語)

  • アクセント(強勢)は語頭の “pol-” の部分に置きます。

  • イギリス英語では「ポリッシュ」のように /pɒl-/ (ポル) と発音します。アメリカ英語では /pɑːl-/ (パル) に近い音になります。

  • Polish(ポーランドの)の場合は /ˈpoʊ.lɪʃ/ と発音が変わりますし、頭文字が大文字になることも区別点です。


8. 学習上の注意点・よくある間違い


  1. Polish(ポーランドの)との混同


    • 大文字で始まる Polish は「ポーランドの/ポーランド人/ポーランド語」という意味で、全く別物。文脈や大文字の有無で区別してください。


  2. スペルミス: “polish” を “polissh” や “poliish” のように書いてしまうケースがあります。

  3. polish off はイディオムで意味が変わります。単純に「磨く」というより「平らげる」「仕上げる」、口語的に使う表現です。

  4. 資格試験での出題: TOEIC・英検などのリーディング/リスニングで、特に単語の意味を問われる問題やイディオム問題で出てきやすいです。


9. 記憶に残るヒントやイメージ


  • 「ポリッシュ(polish)=ピカピカ光る仕上げ」というイメージを意識する。

  • Polish(ポーランド)とスペルや発音がほぼ同じだが、頭文字の大文字・文脈が全然違うということを印象づけると覚えやすい。

  • “polish” の「ポ」から「ピカピカにする」という連想で覚えると記憶しやすいです。


以上が、動詞 “polish” の詳細な解説です。物理的に磨くだけでなく、比喩的にも「仕上げる」「洗練させる」意味で幅広く使える単語なので、ぜひいろいろな場面で活用してみてください。

意味のイメージ
polish
意味(1)

〈態度・言葉など〉‘を'洗練する,上品にする

意味(2)

〈文章・演技など〉‘に'磨きをかける

意味(3)

磨いてつやが出る,滑らかになる

意味(4)

…‘を'磨く,光らせる,‘の'つやを出す

TOEIC英単語(TSL) / リスニング問題

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★