daughter-in-law
1. 基本情報と概要
英単語: daughter-in-law
品詞: 名詞 (可算名詞)
- 意味(英語): the wife of one’s son
- 意味(日本語): 息子の妻(お嫁さん)
「daughter-in-law」は、家族構成を表す単語で、自分の息子と結婚した女性を指します。「in-law」は「法的に結ばれた関係」というニュアンスを持っていて、義理の親族を示すときによく使われます。
活用形:
- 単数形: daughter-in-law
- 複数形: daughters-in-law (末尾の “-s” は “daughter” に付くことに注意)
- 単数形: daughter-in-law
その他の品詞:
- 形容詞形や動詞形は特にありません。
- 「in-law」はbrother-in-lawやmother-in-lawなど、ほかの家族関係にも応用されます。
- 形容詞形や動詞形は特にありません。
CEFRレベル: B1 (中級)
家族関係や身近な話題としては比較的基本的ですが、「in-law」の概念自体が英語圏文化の理解を要するため、中級レベルとして扱うことが多いです。
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
- daughter(娘) + in-law(法的関係による~)
- “in-law” は結婚による親族関係を示す接尾語的な役割。
- daughter(娘) + in-law(法的関係による~)
派生語・類縁語:
- mother-in-law(夫/妻の母、または義理の母)
- father-in-law(夫/妻の父、または義理の父)
- son-in-law(娘の夫、または義理の息子)
- brother-in-law / sister-in-law(義理の兄弟 / 義理の姉妹)
- mother-in-law(夫/妻の母、または義理の母)
よく使われるコロケーション(共起表現)10選:
- welcome a new daughter-in-law(新しいお嫁さんを歓迎する)
- be proud of one’s daughter-in-law(お嫁さんを誇りに思う)
- get along with one’s daughter-in-law(お嫁さんとうまくやっていく)
- future daughter-in-law(将来の息子の妻)
- have a close bond with one’s daughter-in-law(お嫁さんと親密な絆を持つ)
- treat one’s daughter-in-law kindly(お嫁さんを優しく扱う)
- my former daughter-in-law(以前の息子の妻)
- an estranged daughter-in-law(疎遠になったお嫁さん)
- adopt a daughter-in-law (※文化的・法律的にまれ)(お嫁さんを養子にする)
- introduce one’s daughter-in-law to relatives(親族にお嫁さんを紹介する)
- welcome a new daughter-in-law(新しいお嫁さんを歓迎する)
3. 語源とニュアンス
語源:
- 「daughter」は古英語の「dohtor」が語源
- 「in-law」は「法律によって成立した関係」を意味し、古フランス語やラテン語を経て英語に取り入れられた表現
- 「daughter」は古英語の「dohtor」が語源
ニュアンス:
家族とその周辺の会話で用いられる非常にパーソナルな単語です。カジュアル・フォーマルの両方で使用されますが、公式書類では「son’s wife」と書く場合もあります。英語圏でも「in-law」はしばしば人間関係の微妙さを連想させる場合がありますが、基本的には中立的な単語です。
4. 文法的な特徴と構文
文法ポイント:
- 可算名詞として扱われ、冠詞(a / the)を付けたり、複数形(daughters-in-law)にできます。
- 「in-law」は後置修飾の形容詞的な要素ですが、あくまで1つの名詞として使います。
- 可算名詞として扱われ、冠詞(a / the)を付けたり、複数形(daughters-in-law)にできます。
構文の例:
- “She is my daughter-in-law.”(彼女は私の嫁です。)
- “I love spending time with my daughter-in-law.”(私はお嫁さんと過ごす時間が好きです。)
- “She is my daughter-in-law.”(彼女は私の嫁です。)
イディオム:
- 特に “daughter-in-law” 固有のイディオムはありませんが、「in-law」関連のジョークや表現が口語表現には存在します。
使用シーン:
- 家族紹介: “This is my daughter-in-law, Sarah.”
- 友人とのカジュアルな会話: “I’m meeting my daughter-in-law for lunch.”
- フォーマルな文書や式典: “We welcome our new daughter-in-law into the family.”
- 家族紹介: “This is my daughter-in-law, Sarah.”
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
“I had lunch with my daughter-in-law yesterday, and we talked about her new job.”
(昨日お嫁さんと昼食をとって、彼女の新しい仕事の話をしました。)“My daughter-in-law loves gardening. She gave me some fresh tomatoes.”
(私のお嫁さんはガーデニングが大好きです。新鮮なトマトをくれました。)“We’re celebrating my daughter-in-law’s birthday this weekend.”
(今週末はお嫁さんの誕生日を祝う予定です。)
(2) ビジネスでの例文
“I introduced my daughter-in-law to my colleagues at the company picnic.”
(社内のピクニックで同僚たちにお嫁さんを紹介しました。)“My daughter-in-law works in the accounting department of a major firm.”
(私のお嫁さんは大手企業の経理部で働いています。)“They hired my daughter-in-law for a marketing position, and she seems very excited.”
(マーケティングのポジションでお嫁さんが採用されて、とてもワクワクしているようです。)
(3) 学術的な文脈での例文
“In sociology, the role of the daughter-in-law varies across different cultures.”
(社会学では、嫁の役割は文化によって大きく異なります。)“The study shows that daughter-in-law relationships impact family cohesion.”
(その研究は、お嫁さんとの関係が家族の結束に影響することを示しています。)“The historical concept of the daughter-in-law has evolved significantly over centuries.”
(嫁という概念は、何世紀にもわたって大きく変化してきました。)
6. 類義語・反意語と比較
類義語:
- “son’s wife”(息子の妻): 意味としては同様だが、より説明的な表現。
- “in-law”の総称: father-in-law, mother-in-law, son-in-law, brother-in-law, sister-in-law など。
それぞれ“嫁”ではなく“義父”、“義母”といった別の親族関係を表す。
- “son’s wife”(息子の妻): 意味としては同様だが、より説明的な表現。
反意語:
- 特に直接的な反意語は存在しませんが、家族関係としては “daughter” (実の娘) が対比として挙げられます。
「daughter-in-law」は結婚を通じた関係であり、「daughter」とは直接の血縁関係がある点で異なります。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号:
- 米英: /ˈdɔːtər ɪn lɔː/
- 英国: /ˈdɔː.tər ɪn lɔː/
- 米英: /ˈdɔːtər ɪn lɔː/
アクセント位置:
- “daugh” の部分に第一アクセントがあります。
- “in-law” 部分は軽く発音しますが、“law” の母音は長め (/lɔː/)。
- “daugh” の部分に第一アクセントがあります。
アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では “t” がやや弱く発音されて “d”に近くなることもあります(“dodder-in-law” のように聞こえる場合)。
- イギリス英語では “t” 音がはっきりしやすいです。
- 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では “t” がやや弱く発音されて “d”に近くなることもあります(“dodder-in-law” のように聞こえる場合)。
よくある発音ミス:
“daughter” (dɔːtər) の “gh” は発音しません。また “t” の発音が弱く、あいまいになりやすい点に注意。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
スペルミス:
- “dauter-in-law” “doughter-in-law” など、“gh” の位置を間違えやすいです。
- “daughters-in-laws” のように “in-law” を複数系にしがちですが、正しくは “daughters-in-law” です。
- “dauter-in-law” “doughter-in-law” など、“gh” の位置を間違えやすいです。
同音異義語との混同:
- “doctor (医者)” と「daughter」は音が似ているようで微妙に違うので注意。
試験対策(TOEIC・英検など)のポイント:
- 家族関係に関する語彙問題、リスニング問題で登場することがあります。
- in-law関連で正しい複数形を問われる場合があります。
- 家族関係に関する語彙問題、リスニング問題で登場することがあります。
9. 記憶に残るヒントやイメージ
- “daughter” + “in-law” = “法的に娘になった人” というイメージを持つとわかりやすいです。
- “in-law” は、“法律(law)で結ばれた” というイメージを覚えておくと、義理の家族関係を示す語彙をまとめて思い出しやすいでしょう。
- スペリング上は「gh」を発音しない点を頭に置いて、“caught” や “taught” と似た文字パターンとして関連づけると覚えやすいです。
以上が “daughter-in-law” の詳細解説です。家族関係を学ぶ際に “in-law” 系の単語をまとめて覚えると、同時にいろいろな親族の呼び方を網羅できるのでおすすめです。
息子の妻,嫁,義理の娘